Армия Запретного леса

  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Слеш. » Bound (Связь) (ГП/ДМ│NC-17│Rоmanсe│макси│закончен)
Bound (Связь)
Lady_of_the_flameДата: Суббота, 04.09.2010, 10:36 | Сообщение # 1
Душа Пламени
Сообщений: 1100
Название произведения : Связь
Автор :Draeconin
Переводчик: Julfiz
Оригинал : http://www.thehexfiles.net/viewstory.php?sid=100
Бета : в основном Бестия-чан
Рейтинг :NC-17
Пейринг :ГП/ДМ
Жанр : Rоmanсe
Размер: макси
Предупреждение: ООС, МПРЕГ, ненормативная лексика
Статус: закончен, в процессе перевода
Саммари: Для того чтобы избежать худшей судьбы, Драко подвергает себя связи, но она действует не так, как ожидалось.
Отказ от прав : Все не мое.
Размещение на других сайтах с разрешения переводчика.

Разрешение на размещение получено.


котяДата: Четверг, 02.02.2012, 08:24 | Сообщение # 61
Подросток
Сообщений: 29
аааааааа, какая прелесть ну почему опять все кончилось на таком интересном месте.
спасибо за проду и жду еще
Lady_of_the_flameДата: Воскресенье, 12.02.2012, 01:12 | Сообщение # 62
Душа Пламени
Сообщений: 1100
Глава 19

Перевод Taziana и Irish Cream, бечено Irish Cream

- Ремус, что… - Гарри сам прервал себя на полуслове, когда увидел, что его старый друг пришёл не один. — О! Здравствуйте, профессор Снейп. Почему бы вам обоим не зайти?

На этот раз профессор зельеварения не произнёс ни слова.

- Ну, как поживаешь, Гарри? — осведомился оборотень, как только они вошли. Дела могут и подождать.

- В последнее время у меня всё более или менее в порядке, - сказал Гарри с озорной улыбкой. - Я не помню, вы знакомы с моим мужем, бывшим Драко Малфем?

Ремус остолбенел, его лицо исказилось от ужаса. - Муж? Малфой? — Он приложил немалые усилия, чтобы взять себя в руки. - Почему ты с Малфоем? Что за игру ты затеял, Гарри?

- О-о, это не игра, Люпин, - сухо заметил Снейп. - Я имел счастье присутствовать на их свадьбе.

Как раз в это время Драко присоединился к своему мужу, и Гарри крепко прижал его к себе. Слизеринец не особенно хотел, чтобы на него так пялились, поскольку чувствовал себя весьма неловко. Но в объятьях Гарри ему было значительно комфортнее.
- Это правда, Ремус. Всё это началось с ритуала Связи, обеспечивающей Драко свободу от посягательств его отца, но сейчас я по-настоящему счастлив, - объяснил брюнет. — Но как же я рад видеть тебя! Каким ветром тебя сюда занесло?

- Я вновь нанят в качестве преподавателя ЗОТС, - промолвил совершенно сбитый с толку мужчина. - Дамблдор сказал, что ты покинул Хогвартс вместе с каким-то ещё студентом, и послал Снейпа и меня… - Он повернулся к профессор зельеварения. — Так ты всё знал, а меня, выходит, в известность не поставил?! Почему?

- Я решил, что это будет забавно, - протянул Снейп с усмешкой. — Так и вышло.

- Да какого чёрта ты… - Ремус было зарычал, но остановился. Вспомнив о присутствии двоих учеников и о занимаемой им вновь должности.

- Почему бы тебе не присесть, Ремус? — снова предложил гостю Гарри. — Или мне теперь вновь следует называть Вас «господин профессор»?

- Я здесь в качестве официального лица, Гарри, - ответил бывший Мародер, после чего повернулся, чтобы сесть на единственный свободный стул в комнате, в то время, как Снейп уже успел расположиться на другом.

Гарри, взяв Драко за руку, подвёл его к кровати, на которой оба удобно устроились: Гарри, прислонившись к спинке кровати, а Драко, привалившись к Гарри. Обняв рукой блондина за талию, зеленоглазый молодой человек спросил: - Так что же вы хотели узнать?

Бывший гриффиндорец осознал, насколько комфортно двое молодых людей чувствовали себя рядом друг с другом, как могут себя чувствовать только очень сильно любящие люди.
- Расскажите мне по порядку, как всё это произошло?

С небольшими подсказками Гарри, Драко снова повторил свою историю, и в отличие от предыдущего раза, смог самостоятельно изложить события прежде, чем муж взял слово:
- Вкратце, это выглядело так, Ремус, — пожимая плечами, подытожил Гарри.

Глаза оборотня подозрительно сузились. Поскольку он имел более обострённое чутьё, нежели обычные люди, улавливал самые незначительные перепады в голосе, чувствовал тончайшие запахи и замечал самые незначительные движения лицевых мышц, которые другие даже бы не заметили, он умел их читать.
- -А ведь ты что-то недоговариваешь, Гарри,- с упреком сказал он.

- Есть кое-что, - с неохотой признался Гарри, - но мы пока не готовы это обсуждать. Хотя то, что сказал Драко, действительно, правда, а всё остальное…

- Остальное действительно тебя не касается, Люпин,- перебил Снейп, тем самым, придя к ним на помощь. Ребята посмотрели на него с некоторым удивлением.

Оборотень подскочил к мужчине, собираясь высказать всё, что он думает по этому поводу. Но Гарри поспешил вмешаться: - Мне очень жаль, Ремус, но тебе лучше не вникать в подробности как для твоей безопасности, так и для нашей. Насколько мне известно, лишь два человека в курсе всей истории — профессор Снейп и директор.

Снейп кивнул в подтверждение.

Люпин зарычал, но смолк, и снова повернулся в сторону кровати, на которой сидели ребята.
- А твой муж? Его запах мне незнаком. Если бы я не знал…

Драко побледнел, его руки крепче вцепились в руки Гарри.

Оборотень, отмечая реакцию на его слова, только кивнул.
- Не здесь, - сказал он.

Гарри вздохнул. Он не понял, что тот имел в виду. Но заметил, что его муж вздохнул с облегчением. Но, увы, это облегчение было недолгим.
- И почему же вы не в школе? — спросил профессор Люпин.

Гарри заметил перемену в тоне и поведении мужа, но это был всё тот же Драко, напрягшийся всем телом, услышав вопрос. После чего ответил с некоторой долей негодования:
- Потому что некий старый бородатый джентльмен, который имеет заметное сходство с козлом, решил, что он может распоряжаться нашей жизнью и нашим временем в свободные от учёбы часы, не советуясь с нами и не принимая нашего желания сотрудничать.
- Итак, Профессор Дамблдор приказал тебе что-то сделать, вместо того, чтобы попросить, и вы решили бежать из дома? - подытожил оборотень.

Ремус выразился как-то уж очень по-детски.

- Почти так и было,- сказал Гарри, бросая безнадёжный, но умоляющий взгляд на профессора зельеварения, как бы прося у него поддержки. Но тот не был свидетелем их разговора с директором по поводу их дальнейшей жизни. — Но…

Профессор зелий перебил его снова, что удивило Гарри, и он почувствовал заметное облегчение.
- Насколько я знаю нашего уважаемого директора, он, возможно, планирует как-то использовать этих двоих… голубков в своих целях, не посоветовавшись с ними.

- Верно! — воскликнул Гарри, когда Драко завершил свой рассказ, - именно так и обстоит дело.

- И на этом лишь этом основании вы решили покинуть школу?! — вознегодовал оборотень.

- Когда мы… я потребовал, чтобы к нам относились с должным уважением, он пригрозил нам отчислением, - сказал Гарри. — Меня это возмутило. И я ответил, что он волен поступать, как ему заблагорассудится. А мы просто перейдём в другую школу или наймём себе репетиторов. — Он покраснел и добавил: - а ещё я ему сказал, что мы не собираемся оставаться перед ним в долгу, поэтому выезжаем из наших комнат. После этого мы упаковали наши вещи и удалились

Зельевар издал какой-то странный звук. Взглянув на этого человека, Гарри заметил, что тот склонил голову, одной рукой проводя по лбу и закрывая лицо. Плечи его странно тряслись, создавалось впечатление, что он задыхается.
- Сэр? — рискнул обратиться к нему Гарри. Все трое смотрели на темноволосого человека с беспокойством. - Профессор Снейп? Вы в порядке?

Неожиданно, Снейп откинул голову назад, и трое других стали свидетелями ужасающего зрелища: Северус Снейп буквально рыдал, сотрясаясь от смеха. Никто не видел профессора так сильно, так искренне смеющимся за долгие годы. Он совершенно обессилел от хохота, чем даже вызвал беспокойство у остальных. Интересно, что стало причиной такого приступа смеха?

- Н-н-невозмутимый Д-Д-Дамблдор — в тупике! По вине р-р-ребенка! — наконец удалось выговорить мужчине.

Дамблдор создал себе репутацию всезнайки и славился способностью держать под контролем любую ситуацию и самому за всё нести ответственность, по крайней мере, именно так всё и выглядело. И вот в одночасье эта его репутация рухнула из-за того, что Гарри спутал ему все карты. Гарри-Кровавый-Поттер обвинил старого профессора в ведении нечестной игры, чем совершенно сбил его с панталыку. Эта выходка была очень уж в характере бывшего слизеринца Снейпа.

По выражению лица Гарри было видно, что он оскорблён. Да, он молод, но давно уже не ребёнок! И тут до него дошёл весь комизм ситуации, и улыбка медленно расплылась на его лице, пока они все сидели, наблюдая событие, которое вряд ли ещё когда-нибудь повторится, и ждали, когда мужчина возьмёт себя в руки.

Когда смех зельевара утих, он заметил, что оказался в центре всеобщего внимания, и это заставило его быстро вернуться в нормальное мрачное состояние. Сотворив платок, вроде бы, из ниоткуда, он вытер лицо и глаза.
- Я очень надеюсь, что это останется строго между нами, –пригрозил он.

- Не волнуйтесь, господин профессор — Ваша репутация не пострадает, - пообещал Драко, ухмыляясь. Два гриффиндорца смотрели на него, не веря своим ушам. - Но теперь, раз уж Вы здесь, Вы мне просто обязаны помочь с э… кое-какими зельями.
Гарри понял, что это был шантаж.

Оборотень выглядел так, будто ему всё стало понятно с полуслова.
- Тошнит? — спросил он блондина.

Снейп проигнорировал их обоих. - Поттер, - начал он. Оба парня выжидательно смотрели на него, он нахмурился, и начал снова. - Гарри Поттер…

Драко был благодарен за некоторую отсрочку, которая позволила ему уйти от ответа на вопрос оборотня.

- Во избежание дальнейшей путаницы, профессор, почему бы вам не звать меня просто «Гарри?» - предложил зеленоглазый молодой человек.

Северус коротко кивнул в ответ. - А вы можете называть меня «профессор Снейп». Это покончит с Вашей привычной фамильярностью, - сказал он сухо.

Гарри бросил на него быстрый взгляд. По всей видимости, профессор пытался пошутить.

- Как я уже говорил, Гарри, вы свою вину искупили. Надо же было так расстроить старого дурака… - он умолк, пытаясь побороть улыбку, уголки его рта подергивались.

Гарри посмотрел на него с удивлением. Но, как говорит поговорка, «доказательство на лице». Были и другие вопросы, которые требовали внимания.
- Как я понимаю, мы не отчислены? - спросил он.

- Полагаю, Вы прекрасно понимаете, мистер Поттер, что Дамблдор никогда бы этого не сделал, - ответил преподаватель зельеварения.

Гарри печально улыбнулся. - Нет, пока он во мне нуждается, как в оружии против Волдеморта, - ответил он.

Снейп понял, что парень имел в виду. Судя по его формулировке, его действительно пытаются использовать. Это, плюс его противостояние директору, подтверждало то, что Поттер необходим тому в качестве некоего инструмента, а не как личность.

- Ты думал отомстить старику, покинув территорию школы, Гарри? - спросил Ремус, присоединяясь к беседе.

Гарри покачал головой. - Нет,- ответил он.

- Гарри прав,- подтвердил Драко. - То, что мы сделали, было импульсивным, но не было неправильным.

- Благодарю вас и ценю, но я был одним из тех, кто ответственен за то, что мы оказались в такой ситуации. А вы тут совершенно не при чём. Но я не собираюсь расплачиваться за то, что мы сделали, чтобы отстоять наши права, - прервал Гарри своего мужа, который попытался влезть в спор.

– Спасибо, любовь моя, но это я поставил нас обоих в затруднительное положение. А ты тут совершенно не при чём, — сказал Гарри и, бросив взгляд на учителей, добавил, пресекая попытку Драко затеять спор: — Но я не собираюсь расплачиваться за то, что мы сделали, чтобы отстоять наши права.

Снейп кивнул.

– Если директор будет настаивать на наказании, я добьюсь, чтобы его исполнение предоставили мне, и, можете быть уверены, оно будет чисто символическим, — сказал он и, не дав парням возможности поблагодарить себя, продолжил: — Однако, боюсь, вашу выходку с молодым мистером Криви замять будет не так легко. Профессор МакГонагалл твердо намерена высказать вам своё мнение по этому поводу. Лично я полагаю, что выбранное вами для него… наказание было более, чем подходящим, если исходить из того, что я слышал об этом инциденте, но не советую вам использовать в разговоре с этой женщиной ту же тактику, что и с нами. — По его губам скользнула легкая усмешка. — Должен заметить, это было очень по-слизерински, потому-то я согласился прийти сюда за вами. Ваша работа, мистер… эм, Драко?

Блондин с ухмылкой покачал головой.

– На самом деле, это была идея Гарри. Я хотел пальнуть в него связывающим, выкрасить в красный цвет и заставить забраться на флагшток. Голышом. Но Pisceum Veridicus подходит больше, вы не находите?

Профессор тоже ухмыльнулся, но не ответил.

– Я готов понести за это любое — разумное — наказание. Всё же, я надеюсь, что Криви усвоил полученный урок, — сказал Гарри.

Ремус сидел, слушая все это, и не верил своим ушам. Это было так не похоже на Гарри, которого он знал, скорее, было в духе какого-нибудь слизеринца. Он все надеялся увидеть прежнего, "его" Гарри, но этого так и не произошло.

– А ты изменился, Гарри, — констатировал он.

Тот кивнул.

– У меня появились определенные обязательства, — ответил он. — Мы теперь семья, я и Драко. — Он улыбнулся мужу и добавил: — Полагаю, качества, присущие слизеринцам, меня больше не смущают. — Взглянув на своего друга, а теперь ещё и учителя, он закончил: — Кроме того, я стал намного увереннее в себе.

К несчастью, его последнее замечание привело оборотня в еще большее смятение.

– Что? А когда это ты был в себе неуверен? Ты никогда не говорил… — Казалось, он совсем растерялся. Он всегда любил этого мальчика, а теперь неожиданно открыл в нём для себя черты, о которых раньше даже не подозревал. Его отношение к Гарри оставалось прежним, но произошедшие в парне перемены заставляли Ремуса чувствовать себя сбитым с толку.

Гарри пожал плечами.

– Уверен, Дамблдор уже всё знает, наверняка Шляпа ему сообщила. Но все же, я могу рассчитывать на ваше молчание? — спросил он, адресуя вопрос обоим мужчинам. Когда Люпин кивнул, а Снейп возмущенно нахмурился, всем своим видом выражая недоверие к Ремусу, Гарри признался: — Шляпа хотела распределить меня в Слизерин. Я попросил ее выбрать для меня любой другой факультет, и она послушалась.

Снейп окаменел, а выражение лица Люпина было и вовсе неописуемо, из-за чего Драко уткнулся носом в плечо Гарри, пытаясь взять себя в руки и не захохотать. Гарри же просто улыбнулся.

– И по какой же причине вы отказались от обучения в Слизерине? — сухо поинтересовался Снейп.

– Боюсь, ответственность за это лежит, в основном, на мне, — быстро сказал Драко, тут же успокоившись. — Кажется, мои попытки произвести на Гарри впечатление привели к слегка другому результату.

– Ты был одной из причин, любимый, — согласился Гарри. — Но вообще-то уже после разговора с Хагридом я был уверен, что из Слизерина выходят только очень нехорошие люди.

Заметив, как помрачнел Снейп, Гарри мгновенно попытался исправить ситуацию. Ему вовсе не хотелось, чтобы зельевар злился на всегда доброжелательно относившегося к нему полувеликана.

– Он не совсем так сказал, — объяснил Гарри. — Он сказал, что все тёмные ведьмы и маги учились когда-то на Слизерине. И все, с кем я обсуждал эту тему, рассказывали мне то же самое. Теперь-то я в курсе, что это не так, но тогда я еще совсем ничего не знал о магическом мире. — Он мысленно застонал: это звучало не намного лучше, хоть и было чистой правдой. — Хагрид действительно хороший человек, но временами немного… путается, — закончил он, надеясь, что это хоть чуть-чуть поможет.

Лицо Снейпа все так же напоминало маску, укрывающую все чувства и реакции.

– Нам лучше вернуться в Хогвартс, — ровным голосом сказал он.

Поставив своего друга в щекотливую ситуацию, Гарри присмирел.

– Да, сэр, — ответил он.

Драко посмотрел на него с удивлением, так как до утра они возвращаться не собирались. Виноватое выражение на лице Гарри объяснило ему все без слов, но…

– Вообще-то, профессор, — заявил Драко, — мы планируем вернуться завтра утром. Мы уже внесли оплату за эту комнату на сутки вперёд и хотим ею воспользоваться.

– А заглушающее повсюду наложили? — с легкой ухмылкой спросил Снейп.

Драко покраснел.

Ухмылка стала шире.

– О, так вы планируете провести романтический вечер? Или намереваетесь воодушевить жителей близлежащих домов на повышение рождаемости? — скучающим тоном осведомился Снейп.

Услышав это замечание, новый преподаватель ЗОТИ бросил на парней весёлый любопытный взгляд, но промолчал, решив вернуться к этому вопросу как-нибудь в другое время.

– Не указывайте нам, что делать, — с вызовом пробормотал Драко.

– Тогда предлагаю вам всё же оторваться от этой постели и вернуться в свои комнаты, — вмешался Люпин, имеющий чрезвычайно острый слух, прежде чем профессор зельеварения успел вставить еще какую-нибудь шпильку.

***

Они покинули свою квартиру в Хогвртсе только сегодня, и возвращаться назад так скоро было как-то неправильно, словно натягивать несвежее белье, и, по меньшей мере, неудобно. Найденная на прикроватной тумбочке записка от профессора МакГонагалл, в которой та требовала, чтобы они явились к ней утром, только усугубила чувство неловкости.

Прежде чем лечь спать, Гарри наколдовал огонь в камине, чтобы прогнать холод и сырость, а Драко вернул уменьшенным чемоданам и сундукам их первоначальный размер. Оба чувствовали себя проигравшими, и крепко обнялись, забравшись в постель, чтобы подбодрить друг друга.

***

На следующее утро они принимали вместе душ, лаская друг друга, как уже привыкли это делать постоянно.

– Я уже, кажется, говорил тебе, что у тебя прекрасная задница, любовь моя? — поглаживая ягодицы Драко, спросил Гарри приглушённым сексуальным шёпотом.

– Ну, так скажи мне что-нибудь, чего я еще не знаю, — протянул блондин, стараясь придать своему тону скучающие нотки, но так и не смог сдержать легкой улыбки.

Гарри шлепнул его по обсуждаемой части тела.

– Ай! Больно же, ты прямо зверь какой-то!

Гарри хмыкнул, мягкими поглаживаниями успокаивая жжение на месте удара.

– Зверь? Это так по-гейски, любовь моя!

Драко ухмыльнулся и потерся носом о щеку грифиндорца.

– Ну, если ты до сих пор не заметил…

Гарри прижал его к себе покрепче, посасывая бледную кожу на его горле. Слизеринец выгнулся, откинув голову, чтобы ему было удобнее.

Гарри скользнул рукой вниз и, обхватив ладонью твердый член мужа, начал медленно поглаживать его, вырывая у блондина приглушенный стон. С быстротой молнии Драко, увернувшись от ласкающих губ, потянул Гарри за волосы и слегка прикусил кожу на его шее, пососал, лизнул и снова укусил, оставляя на коже свидетельство своей страсти.

Удовлетворенно оглядев оставленную отметину, Драко опустился на колени. Обняв Гарри за талию, он прижался лицом к его твердому члену и глубоко вдохнул. Теплая вода смыла с кожи почти весь запах, Драко уловил лишь слабый намек на мускусный аромат, но и этого хватило, чтобы огонь запульсировал в венах, сжигая остатки самообладания. Драко открыл рот и впустил член глубоко в горло, затем позволил ему выскользнуть и закружил языком по головке, забираясь под крайнюю плоть. Слизнул первую солено-горькую каплю и снова вобрал член на всю длину, насаживаясь на него ртом, попутно совершая языком плавные круговые движения.
Действия Драко застали Гарри врасплох, муж опередил его собственные планы. Но страсть все больше захлестывала его. То, что вытворял Драко своим ртом, сводило с ума — и было настоящим откровением. Так они пробовали друг друга лишь однажды, где же Драко этому научился? Но сейчас ему было всё равно, и Гарри оставил выяснение этого обстоятельства на более подходящее время.

Драко ласкал бедра своего любовника, работая над твердой плотью, которая доставляла ему столько удовольствия в постели. Затем мягко перекатил в ладони яйца Гарри и слегка оттянул мошонку. Пальцы Гарри то путались в его волосах, то лихорадочно вжимались в его плечи, чтобы через секунду вернуться обратно.

– О, Драко… Господи, это так… а-а-а… м-м-м… да, любовь моя, — стонал Гарри, поощряя любимого. Действия Драко неотвратимо подводили его к грани, он чувствовал все нарастающее напряжение. Удерживая голову Драко руками, он начал толкаться в его рот, и Драко сглатывал, успешно не допуская рвотных позывов и принимая полностью член, раз за разом погружающийся в его рот и горло.

– О, Драко, я…

Гарри кончил, заполняя спермой рот и глотку мужа. К его удивлению и тревоге, Драко, демонстрировавший до этого самое настоящее мастерство, поперхнулся и отстранился, отплевываясь и тяжело дыша.

Поборов послеоргазменнную негу, Гарри упал рядом с ним на колени и обнял мужа одной рукой, а второй приподнял за подбородок голову Драко, хватающего ртом воздух.

– Драко! Все хорошо? — спросил он, встревожено вглядываясь в его лицо, спросил Гарри. — Я сделал тебе больно? Господи, какой же я дурак! Я…

– Гарри, заткнись, — резко перебил его Драко, восстанавливая дыхание. — Я в порядке. Я просто не ожидал, что будет так много… То есть, я видел, конечно, как ты кончаешь, но я и не думал…

– Но ты же наверняка делал это и раньше, - осторожно предположил совершенно сбитый с толку Гарри. — Не мог же ты так хорошо справиться с первой попытки.

Драко погладил его по щеке.

– Я говорил тебе о фаллоимитаторе? Ну вот… — он покраснел.

Гарри почувствовал, что тоже краснеет.

– Значит, ты раньше не…

– Точно.

– Прости, — выдавил Гарри.

– Я же сказал, все хорошо, я просто не был…

– Нет. Не за это, — покачал головой Гарри. — За то, что подумал, будто ты… Не то чтобы это имело для меня такое уж большое значение!

– Ты это о чем? — спросил Драко, усаживаясь на пол душевой.

– Ну… У тебя были другие парни?

– Уверен, что у тебя их не было, — нахмурился Драко.

– Нам уже по шестнадцать лет. Я не стал бы тебя осуждать, если бы у тебя до меня кто-то был, — извиняющимся тоном сказал Гарри.

Драко нахмурился еще больше.

– Так у тебя были парни? — спросил он.

Гарри покачал головой.

– Нет. У меня была возможность, конечно, но…

– То же самое и со мной, Гарри, — холодно перебил его Драко.

Гарри нежно поцеловал его в щеку, но Драко отстранился.

– Я просто удивлен, что у такого красивого парня, как ты, никого не было, — мягко сказал Гарри. — И еще больше удивлен тем, что ты не воспользовался возможностью, когда она у тебя была.

– Я чистокровный, Гарри, — отчужденно пояснил Драко. — Чистокровные и случайный секс — несовместимые понятия.

– Это чушь, любимый, — улыбнулся Гарри. — В чем настоящая причина?

Румянец окрасил щеки Драко и растекся до самой груди.

– Ты хоть понимаешь, что мы разговариваем голыми, стоя на коленях в душевой? Так мы, чего доброго, пропустим завтрак, и придется идти на занятия голодными. А нам ведь нужно еще зайти к МакГонагалл, — сказал Драко, явно пытаясь уйти от ответа.

– Драко?

Блондин упорно не смотрел в глаза мужа. Он забормотал что-то невразумительное, чего Гарри не мог разобрать, даже, несмотря на то, что они были так близко друг к другу.

– Ну же, в чем дело? — спросил гриффиндорец.

– Я хочу сказать… — Драко сглотнул и выпалил: — Это из-за тебя я не мог быть ни с кем другим. Сначала я хотел, чтобы ты стал моим другом, потом… Потом я понял, что хочу тебя совсем в другом качестве. И никто другой тебя заменить не мог. — Он, наконец, взглянул в лицо мужа. — Я слишком скованно вёл себя на свиданиях, Гарри. Я просто не мог себя пересилить. Дальше объятий дело не заходило. И даже это воспринималось мной, как что-то неправильное, — признался он.

– Даже с Паркинсон?

Драко скривился от отвращения.

– Мой… дражайший родитель считал, что это подходящая партия, — усмехнулся он.

Гарри сочувствующе обнял его, затем поднялся и помог подняться Драко.

– А по тебе еще ничего не видно, — заметил он, разглядывая стройное тело мужа.

– Еще же только два месяца… — Драко вдруг запаниковал. — Два месяца, Гарри! И Помфри сказала, что сообщит, если…

Гарри прижал к себе голого мокрого юношу.

– Все потом, Драко, ладно? У нас куча других забот. МакГонагалл ждет. И тебе нужно поесть, да и мне тоже. — Он подарил Драко долгий, затяжной, полный обещания поцелуй. — А еще я собираюсь сегодня попытаться доставить тебе такое же удовольствие, какое доставил мне ты, — хрипло пообещал он.

Драко пронзила дрожь.

– Ты ужасный человек, Гарри! Я же теперь ни о чем другом думать не смогу, — пожаловался он. — Почему бы нам не прогулять гербологию?

Гарри засмеялся.

– Думаю, проблем у нас и без того хватает, любимый, — сказал он, выключая воду и доставая полотенца.

Драко надулся, надеясь, что он передумает, но в ответ получил только смешок.

– Сегодня не сработает, любовь моя, — нежно, но твердо заверил его Гарри.

После съеденного в спешке завтрака они отправились к кабинету профессора МакГонагалл. До первого урока оставалось всего пятнадцать минут.


SebiДата: Воскресенье, 12.02.2012, 22:38 | Сообщение # 63
Снайпер
Сообщений: 110
О, спасибо за проду. clap Глава великолепна, а перевод отличный.
demo__nikaДата: Вторник, 14.02.2012, 20:36 | Сообщение # 64
Подросток
Сообщений: 2
Спасибо за проду)) flowers
Lady_of_the_flameДата: Четверг, 23.02.2012, 01:21 | Сообщение # 65
Душа Пламени
Сообщений: 1100
Глава 20

Перевод Taziana, бечено Irish Cream

– Итак, джентльмены, вы ничего не хотите сказать в свое оправдание? — спросила декан Гриффиндора.

– Можно подумать, от этого что-нибудь изменится, — заметил Драко, прежде чем Гарри успел вставить хоть слово.

Глядя на него поверх очков, Минерва МакГонагалл ответила:

– Я не чудовище, мистер Ма… Поттер. Как бы там ни было, есть много свидетелей вашей выходки.

– А кто-нибудь из них упомянул, за что я наложил на Криви это заклятье? — довольно раздраженно поинтересовался Гарри.

– Судя по их мнению, вы были весьма недовольны тем фактом, что ваша личная жизнь стала достоянием, — достаточно мягко ответила она.

– Потому-то Дамблдор и наложил запрет на распространение материалов этой грязной статейки на территории Хогвартса, не так ли? — вызывающе произнес Гарри, покраснев и сжав кулаки от гнева.

Профессор трансфигурации слегка опешила, видимо, не ожидая того, что он в курсе распоряжения директора.

– Моя жизнь — это мое личное дело, — уверенно продолжил Гарри. — Так почему же все вокруг считают, что имеют полное право совать в нее нос и принимать за меня решения? Слизеринцы хотя бы открыто выказывают свою враждебность и не притворяются ханжами, когда поступают с кем-либо подобным образом. Мерлин! Как же я устал от этих несносных грифф… — Гарри осекся, поразившись самому себе. Он был шокирован не столько тем, что накричал на одного из своих любимейших преподавателей, сколько тем, что чуть было не ляпнул. — Я… Простите, профессор, — запинаясь, проговорил он.

Драко, обеспокоено взглянув на него, взял его за руку и легонько сжал.

– Надеюсь на это, мистер Поттер, — едко сказала Минерва. — В конце концов, вы ведь тоже гриффиндорец!

Гарри неуверенно покачал головой.

– А ведь я не должен был им становиться, — почти прошептал он. — Действительно не должен был.

Он побледнел и посмотрел на мужа.

Тот передвинулся ему за спину и обвил своего зеленоглазого любовника руками. Драко не слишком любил демонстрировать свои чувства на публике, — хотя и не возражал против их проявления со стороны супруга, но он знал, когда следует сделать исключение.

Гарри, немного успокоившись от ощущения любимых рук на талии и тяжести белокурой головы на своем плече, снова перевел взгляд на своего встревоженного декана.

– Просто скажите, какое взыскание Вы нам назначаете. Пожалуйста, — спокойно сказал он.

Минерва напряженно размышляла о том, что ей стоит предпринять. Она как-то совсем не думала о назначении какого-либо наказания за трюк. проделанный с Колином Криви. В данный момент её волновало нынешнее поведение Гарри. Она решила, что должна непременно обсудить это с директором. Ведь Гарри чуть было не отрекся от своего собственного факультета. Его утверждение, что он не должен был попасть на Гриффиндор, как бы тихо оно не было произнесено, звучало уж слишком уверенно, и МакГонагалл это обеспокоило. В итоге это беспокойство провело к тому, что назначенное наказание за проступок вышло гораздо менее суровым, чем это требовалось.
– Неделя отработок с профессором Снейпом — для обоих, конечно же.

Драко окинул ее холодным взглядом.

Гарри кивнул.

– А теперь мы можем идти? У нас по расписанию гербология, и времени, чтобы добраться до теплиц, почти не остается.

Профессор внимательно посмотрела на парней. Гарри побледнел и казался немного потрясенным, а Драко (муж Гарри! Она все еще не могла к этому привыкнуть) пытался его утешить. Все это по-прежнему казалось ей каким-то неправильным, но выглядело, отчего-то вполне естественным. Но ей нужно было выполнять свою работу. Она не могла позволить сентиментальности взять верх.

– С этого момента, мистер Поттер, извольте сообщать о своих проблемах преподавателям или директору, вместо того чтобы заниматься самоуправством, — менторским тоном сказала она. — Сообщите профессору Снейпу об отработках. С сегодняшнего дня вы будете приходить к нему ежедневно в восемь часов вечера. А теперь можете идти.

Когда они оказались в коридоре, Драко спросил:

– Ты в порядке, любовь моя? Выглядишь так, словно увидел дементора, причем вблизи.

Гарри улыбнулся ему.

– Твоего, что ли? — слабо пошутил он, напоминая Драко, как на третьем курсе тот пытался вместе со своими приятелями напугать его, разыграв небольшой спектакль. Потом он покачал головой. — Небольшой личный кризис, любимый, — сказал он.

– Может, все же стоит попросить Дамблдора провести перераспределение?

Гарри нежно улыбнулся супругу.

– И какой в этом смысл, Драко? Мы все равно живем отдельно от своих сокурсников. И, к тому же, ты только представь себе их реакцию на то, что я ни с того ни с сего сменю факультет. Каждый из них будет в этом винить тебя, и неважно, что Шляпа принимает в расчет только черты характера распределяемого ученика. — Он покачал головой. — Нет уж. Это вызвало бы слишком много кривотолков. Возможно, я в большей степени слизеринец во всем, кроме имени, но во мне еще достаточно от гриффиндорца, чтобы довести начатое до конца.

На это Драко не мог ответить ничего, хотя последняя фраза Гарри о том, что слизеринцы не способны или не желают делать того, что должны, его немного задела, но он, приняв во внимание состояние любимого, промолчал. В конце концов, в том, что сказал Гарри, не было ни единого нелогичного слова, равно как и ни единого слова лжи, и Драко счел, что безопаснее обратить все в шутку.

– Ну, ты, по крайней мере, не будешь возражать, если я буду называть тебя в мыслях моим тайным слизеринцем?

Гарри засмеялся, оценив старания Драко, и прямо на месте изобразил шпиона из какой-нибудь дешёвой мелодрамы, вызвав смех у блондина, а потом взял мужа за руку.

Некоторое время они шли молча и вскоре приблизились к теплицам, где у них проходили уроки гербологии.

– Вообще-то мне жаль, что я осудил всех гриффиндорцев скопом, — заметил Гарри. — Да, большинство из них действуют мне на нервы, но это не повод обвинять их всех. На моем факультете немало хороших людей.

Драко пожал плечами. Гарри и раньше говорил то же самое, но…

– Мне нравится Грейнджер, — Драко, наконец-то, осмелился признать этот факт.

– А Рон? — поинтересовался Гарри.

Драко поморщился.

– Я, конечно, готов смириться с его присутствием ради тебя, но один Мерлин знает, до чего же мне бы этого не хотелось! — честно ответил он.

– Ну, он сейчас постоянно пропадает на тренировках по квиддичу, а я, к сожалению, сейчас ничем не могу ему помочь. Те несколько раз, что мы с ним виделись, он только и говорил что об игре — и еще немного об этой четверокурснице из Хаффлпаффа. Так что не похоже, что нам придется часто с ним сталкиваться.

Драко усмехнулся. Слова о хаффлпаффке он пропустил мимо ушей — не хватало еще, чтобы его интересовала личная жизнь рыжеволосого придурка.

– Команде Слизерина тоже придется попотеть больше обычного, — сказал он. — Блейз говорит, что замену нам подобрали неплохую, но до нас с тобой им все равно далеко.

Гарри быстро прижал Драко к себе, когда они входили в теплицу.

– Я тоже скучаю по игре, — сочувственно сказал он.

***

Во время обеда сова принесла им записку от директора. Дамблдор просил их заглянуть к нему в перерыве между послеобеденными занятиями. Гарри и Драко знали, что подобной встречи не избежать, и собственно говоря, ожидали, что директор вызовет их к себе прежде, чем допустит до занятий. Нельзя сказать, что Гарри сильно волновался. Насколько он понимал ситуацию, им ничего не грозило — во всяком случае, пока Дамблдор нуждался в Гарри как в оружии против Волдеморта. Потом, конечно, они это преимущество потеряют, если выживут…

Если же Гарри ошибался, и Дамблдор решил вести себя жестко, то придется на ходу менять планы, которые Гарри наспех выстроил, впервые выступив против старика. И тут Гарри вспомнил о совете МакГонагалл и решил им воспользоваться. Правда, профессор трансфигурации совсем не это имела в виду, но тут уж никто не виноват.

– Думаю, нам потребуется помощь, любовь моя, — заметил Гарри. — Как думаешь, Снейп окажет нам эту услугу, если мы попросим?

– С чего бы это нам просить помощи? — удивился Драко. — Ты и сам великолепно справился в прошлый раз.

Гарри грустно улыбнулся.

– Ага, хорошо справился — ничего не скажешь! Так хорошо, что мы с тобой снова здесь, под строгим присмотром, плюс ко всему нас вызывают на ковер. У Дамблдора было достаточно времени, чтобы изучить законы и указы, и думаю, там найдется немало такого, о чем мы даже не подозреваем.

Гарри не знал, как будет действовать директор, но давления с его стороны исключать не стоило. Но если рядом окажется свидетель, то Дамблдор, возможно, будет чуточку более осмотрительным. В конце концов, ему нужно было поддерживать свой имидж.

Драко задумчиво нахмурился. Он не достаточно много знал о старике, но то, что тот мог раскопать что-нибудь не слишком приятное для них, казалось вполне правдоподобным. Гарри порой приходили в голову дельные мысли.

– Пожалуй, мы и в самом деле должны его попросить, — согласился он.

Гарри обернулся к учительскому столу — мастера зелий за ним не оказалось.

– Его нет. Как думаешь, стоит рискнуть и посмотреть, в своем ли он сейчас кабинете?

Тарелка Гарри была еще наполовину полна.

– Ты что, не собираешься доедать? — поинтересовался Драко.

Гарри покачал головой.

– Я не голоден. Но я заметил, что ты в последнее время ешь совсем без аппетита, — ответил Гарри, отодвигая от себя тарелку.

– Да я тоже как-то не особенно голоден, — ответил Драко как можно небрежнее.

– Ты ничего не должен от меня скрывать, — напомнил Гарри, и Драко кивнул. — Другие симптомы были?

Драко кивнул.

– Может, мы поговорим об этом наедине, Гарри? — спросил он, озираясь по сторонам. Стол гриффиндорцев был слишком близко. Что, если бы кто-нибудь из них что-либо услышал?

Гарри слегка покраснел. Он чуть было не ляпнул лишнего.

– Извини, любовь моя, — покаянно сказал он. И подскочил на месте: — Мерлин! У нас же совсем не осталось времени! Темпус!

В воздухе появились слегка светящиеся цифры - 12 : 43 - и тут же медленно растаяли.

– Хорошо, мы ещё успеем заглянуть к Снейпу, прежде чем начнётся урок маггловедения, — сказал он, поднимаясь.

Драко поморщился при упоминании названия их следующего урока, но тоже поднялся.

– Я не побегу, Гарри — предупредил он. — Это выглядит как-то… не солидно.

– Да к черту солидность! — заявил Гарри, хватая его за руку. — Нам необходимо переговорить со Снейпом, но мы не можем себе позволить опоздать на урок!

И он побежал, вынуждая Драко выбирать между двух зол: либо бежать вместе с ним, либо позволить волочь себя. Тащиться на буксире было гораздо более несолидно, поэтому Драко побежал. Он просто кипел от злости и обиды — заставлять его бегать, в его-то положении! Когда они приблизились к кабинету Снейпа, Драко выдернул свою руку из хватки Гарри.

Сила, с которой он это сделал, привлекла внимание Гарри. Взглянув на мужа, Гарри поразился выражению его лица.

– Тебе не нравится быстро бегать? — спросил он.

– Гарри Джеймс Поттер, я беременный, на случай, если ты забыл! — возмутился Драко, стараясь не сорваться на крик.

Гарри вздрогнул. Полным именем его называли, когда хотели показать, что сыты им по горло. Драко назвал его так впервые, и Гарри обнаружил, что ему это ни капельки не нравится, особенно в сочетании с этим тоном. Тот факт, что он, хоть и не забыл, конечно же, но не принял во внимание "деликатное положение" мужа, не сильно помог.

– Я не забыл, любовь моя, — тихо сказал он, стараясь отдышаться. — Я просто не подумал.

– Ну да, так в следующий раз думай! — Теперь Драко сражался со слезами. Ему не было так уж плохо, срок был ещё небольшим, но то, что Гарри не понимал всей серьёзности его положения, причиняло боль. Проклятые гормоны так или иначе влияли на его эмоции.

Гарри вздохнул. Он видел, что Драко все еще сердится, и слезы, заблестевшие в серебристо-серых глазах, свидетельствовали о том, что добиться прощения будет совсем не просто. Тем не менее, он попытался и протянул руку с намерением заключить блондина в объятия. Как он и опасался, Драко отпрянул от него и повернулся к нему спиной. Гарри снова вздохнул и постучал в дверь снейповского кабинета.

– Мне все равно, опоздаем ли мы на следующий урок. Мы в любом случае пойдем шагом, ладно? — спросил он, глядя на дверь.

Он был не в состоянии смотреть на то, как Драко плачет, и не пытаться его при этом успокоить, но он знал, что невнимание к собственной персоне Драко в его нынешнем состоянии вряд ли поприветствует. В следующее же мгновение блондин бросился в его объятия и принялся орошать его мантию слезами.

– Вы пришли сюда, чтобы пообниматься у меня под носом, или у вас есть какая-нибудь другая цель? — раздался резкий голос мастера зелий. В отличие от голоса, в глазах Снейпа светилось что-то вроде беззлобного юмора.

Драко не обратил на присутствие профессора ни малейшего внимания.

Гарри беспомощно посмотрел на Снейпа.

– Мне очень жаль, профессор, но он… — Гарри примолк. Ситуация говорила сама за себя, и Гарри был уверен, что профессор не слишком обрадуется попытке Гарри обсудить это. — Мы пришли, чтобы просить вас присутствовать на нашей встрече с директором, в два часа дня, если у вас нет в это время урока, конечно же.

Профессору, учитывая события вчерашнего дня, не понадобилось гадать, почему они хотят, чтобы их разговор с директором проходил при свидетелях. Он был единственным человеком, который знал обо всем, и это по его инициативе вчера вечером с Поттером был заключен мир, так что в том, что они выбрали именно его, был свой резон. По правде говоря, он даже почувствовал некоторое удовлетворение.

– У меня в это время сдвоенный урок для седьмого курса, Хаффлпафф и Равенкло. Но урок теоретический, поэтому я дам задание самостоятельно изучить материал и уже через несколько минут буду у директора. Вас это устраивает?

– Спасибо, профессор, — сказал Гарри, все еще чувствуя неловкость оттого, что ему приходится бороться с разыгравшимися эмоциями супруга.

– А теперь вы не могли бы убрать своего рыдающего супруга с глаз моих долой? Вопиющее поведение для слизеринца!

– Я… я не могу остановиться, — тихо всхлипывая, сказал Драко.

– Гормоны, — мягко объяснил Гарри профессору.

– О, так заприте его в каком-нибудь пустом классе, — приказал профессор.

– Ублюдок, — невыразительно сказал Драко, не переставая плакать. — Могли бы и пригласить нас к себе.

– Пять очков со Слизерина, Драко. За неуважительные высказывания. Но в чем-то вы правы, заходите, — предложил он и сделал шаг в сторону.

Гарри заколебался, но всего на мгновение.

– Спасибо, профессор Снейп, — тихо сказал он и втащил Драко внутрь. — Похоже, сегодня мы только и можем, что терять баллы, — мягко пожаловался он.

– Вот как? — спросил Снейп, указывая на небольшой диван.

– Маггловедение, мы уже опаздываем, — объяснил Гарри, когда они с Драко сели.

Профессор выглядел так, словно внутри него разгорелась нешуточная борьба.

– Если вы хоть кому-нибудь об этом расскажете, я гарантирую, Поттер, вы об этом пожалеете. Учитывая обстоятельства и то, что вы уже все равно опоздали, я разрешаю вам пропустить этот урок. Объяснения беру на себя.

Гарри взглянул на него с изумлением. Снейп только что проявил… милосердие?

– Можно подумать, мне кто-нибудь поверит, если я об этом расскажу, — с грустью заметил он.

Снейп ухмыльнулся.

Драко хихикнул, потом всхлипнул.

– У тебя есть платок, Гарри? — спросил он, устраиваясь поудобнее на плече мужа. Гарри начал лихорадочно ощупывать карманы мантии и брюк.

– Эм … Боюсь, нет, любимый, — ответил он и бросил на мастера зелий вопрошающий взгляд.

Кажется, вся эта ситуация вызывала у профессора искреннее отвращение, но он вытащил из нагрудного кармана льняной платок и протянул его Гарри.

– Спасибо, — сказал Гарри и отдал платок Драко.

– Только не забудьте потом вернуть, Поттер, — пробурчал Снейп.

Они завели вполне светский разговор, начиная с их успехов на зельеварении и заканчивая предстоящим балом на Хэллоуин. Драко тихонько заснул на плече Гарри. А потом настало время отправляться в кабинет директора.

– Драко? — тихо позвал Гарри мужа и осторожно потормошил его. — Давай, любовь моя, просыпайся, нам пора.

Снейп, наблюдая за этим, был странно тронут. Он никогда не думал, что увидит подобное зрелище — не говоря уж о том, чтобы его одобрить — и это вызвало в нем полнейшее смятение чувств, тех самых, которые он считал давно похороненными. И впервые за много лет он почувствовал себя одиноким.

– О, ради Мерлина, парень! Просыпайся! — громко сказал он, пытаясь прогнать эти чувства.

Драко вздрогнул и, проснувшись, тут же потянулся за палочкой. Тихий смех Гарри успокоил его.

– Все хорошо, любовь моя, — мягко сказал Гарри. — Но нам пора идти на встречу с Дамблдором.

Снова взглянув на профессора зельеварения, Гарри сказал:

– Благодарю за ваше гостеприимство, сэр. Мы увидим Вас в ближайшее время?

– Будьте уверены, мистер Поттер, — отстраненно ответил Снейп.

Гарри понял: как только они покинут эту комнату, все вернется на круги своя. Все будет как обычно. Он кивнул, соглашаясь с этим.

По пути они заскочили в туалет, чтобы Драко мог смыть свидетельства своего эмоционального всплеска и заодно справить нужду. Гарри тоже ополоснул лицо, потом они обменялись несколькими легкими поцелуями и продолжили свой путь.

– Нам еще нужно будет заглянуть к мадам Помфри, Гарри, — напомнил Драко.

– Я не забыл. Сразу после уроков, ладно?

– И мы еще не поговорили о бале на Хэллоуин.

– Э… ты же вроде тогда еще спал?

– Я вообще не спал! Просто сидел с закрытыми глазами! — ответил Драко, словно признаться в том, что задремал, было чем-то непристойным.

– Как скажешь, любовь моя. Так что там с балом?

– Я не спал, Гарри, — упрямо повторил Драко.

– Тогда ты издаешь очень миленькие звуки, когда просто сидишь с закрытыми глазами, — с улыбкой поддразнил его Гарри.

– Какие еще звуки? — возмутился Драко.

– Ну, ты должен был их слышать, Драко. Ты же не спал, не так ли?

Даже пойманный в ловушку, Драко не сдавался.

– Точно, — сказал он. — Я просто пытался избавиться от першения в горле, — заявил он.

Гарри ухмыльнулся.

– Угу. Так что с балом?

Драко помолчал, раздумывая — но совсем не о бале.

– Я ведь правда не храплю во сне, а, Гарри?

Они приблизились к кабинету директора, и Гарри оставил вопрос мужа без ответа.

– И он снова не дал нам пароль, — расстроенно сказал он. — Ну уж нет, я не собираюсь больше играть в эту игру с угадываниями, не в этот раз. Если хочет поговорить с нами, пусть открывает эту чертову дверь.

С этими словами он сел у стены напротив горгульи и приготовился ждать.

Драко мысленно пожал плечами и присел рядом со своим мужем, снова положив голову ему на плечо. Драко казалось, что за последние дни он ни разу не почувствовал себя по-настоящему отдохнувшим. Он знал, что причина в беременности, но это не означало, что он готов был это игнорировать. Тем не менее, он смирился. Он был готов мириться со всем, что его ждет, лишь бы у них был здоровый ребенок. А сейчас он хотел непременно кое-что узнать.

– Гарри… Я храплю?

Гарри усмехнулся.

– Нет, детка, ты не храпишь, — соврал он. На самом деле, Драко похрапывал довольно-таки мило — не громко и не раздражающе. Просто легкие посвистывания, мурлыканье и тому подобное. Он был награжден чувствительным тычком в плечо.

– Ой! За что? — смеясь, спросил он, хотя на самом деле считал, что подразнить Драко было вполне удачной идеей.

– За то, что заставил меня поверить, будто я храплю во сне! — возмущенно ответил Драко.

– Ну, ты же не спал, помнишь? — поддел его Гарри.

Щеки Драко заалели, но на удочку он попадать отказывался.

– Ты в последнее время придумал для меня очень много ласковых прозвищ, — отметил он, меняя тему.

– Не слишком много? — спросил Гарри.

– Мое имя меня вполне устраивает, — уклончиво ответил Драко.

– Значит, слишком много, — констатировал Гарри.

– Моя мама называла меня "Дракоша", — вспомнил Драко.

Это не так приятно как "сладкий", - подумал Гарри.

– Хорошо, — сказал он, — но не бей меня, если я время от времени буду забываться.

Драко прижался к нему ближе, и они погрузились в уютное молчание.

Пару минут спустя горгулья отскочила в сторону, и дверь в кабинет директора открылась.

– Ах, вот вы где, — сказал директор. — Не удалось на этот раз угадать пароль? — спросил он. В его голосе звучало разочарование.

– Я и не пытался, — признался Гарри, поднимаясь на ноги. — В последний раз, когда мы здесь были, я просил вас относиться к нам с уважением. Заставлять меня играть в угадайку не слишком похоже на уважение, — обвиняющее сказал он, помогая Драко подняться. На самом деле тот не нуждался в помощи, но Гарри нравилось оказывать эти маленькие знаки внимания.

Директор не ответил, но, возможно, немного погрустнел.

Оказавшись в кабинете Дамблдора, они отказались от обычного предложения старика угоститься сладостями. Директор, устроившись в кресле, принялся молча разглядывать их.

За два месяца, что они были вместе, Драко научил Гарри некоторым приемам ведения беседы, и Гарри разгадал тактику Дамблдора. Человек, который заговаривает первым, ставит себя в менее выгодном положении. Так что Гарри тоже молчал, а потом демонстративно взял мужа за руку и поцеловал его узкую ладонь. Минута за минутой проходили в полнейшей тишине, и Гарри наконец не выдержал и встал.

– Похоже, наша встреча закончилась, Драко. Самое время перекусить перед нашим следующим уроком.

– Сядьте, мистер Поттер, — спокойно сказал директор.

– О, так он умеет говорить, — съязвил Драко, обращаясь к Гарри.

– Я полагаю, то, что произошло вчера вечером, было настоящим хамством, мистер Поттер.

– Совершенно верно, профессор. Мы рады видеть, что вы осознали свои ошибки, — ответил блондин, ухмыляясь.

– Хватит, Драко, — мягко сказал Гарри, опускаясь на свой стул, и посмотрел на Дамблдора. — Вы так хорошо отнеслись к нам в самом начале, — напомнил он старику. — И так много сделали для меня и Драко. Но это все равно не дает Вам права указывать нам, что делать, не оставляя никакого выбора. Я не говорю, что все Ваши приказы неправильны, и я не то чтобы не согласен с тем, чего Вы требуете от нас сейчас. Пожалуйста, дайте мне закончить, — поспешно добавил он, когда ему показалось, что директор собирается его перебить. — Все, с чем я не согласен, это Ваши методы. Ни одно решение, касающееся нас, не должно приниматься без нашего участия. Я согласен, что нам с Драко стоит пройти обследование, чтобы понять, как Связь могла повлиять на нашу магию, и научиться контролировать себя. Но мы сами будем решать, когда и как часто это делать. Расписание, которое Вы составили, оставляет нам совсем мало времени друг для друга. Господин директор, одного дня в неделю нам недостаточно, — категорично заявил он, пресекая возможные возражения со стороны Дамблдора. — Мы очень молоды и можем в чем-то ошибаться. — Он проигнорировал протестующее фырканье Драко. — Но мы не настолько молоды, чтобы Вы могли отказать нам в праве принимать собственные решения. В том, что касается школы, вы вольны делать что угодно, но распоряжаться нашим личным временем вы не имеете права.

– Собственно говоря, имею, мистер Поттер. Это школа-интернат. Пока вы здесь, я по закону являюсь кем-то вроде вашего опекуна.

С порога донесся голос Снейпа.

– У вас есть письменное согласие на это со стороны их родителей или опекунов? — спросил он.

– Северус, не помню, чтобы просил тебя заглянуть ко мне сегодня. Тебе что-нибудь нужно?

– Это мы попросили профессора Снейпа придти сюда, господин директор, — сообщил Гарри.

– Но в данном случае это не имеет значения, — как ни в чем не бывало продолжил мастер зелий.

Это заявление привлекло всеобщее внимание.

– Прошу прощения? — спросил Дамблдор.

– Драко был освобожден от опеки родителей, и теперь он по закону приравнен к совершеннолетнему, — объяснил Снейп. — Затем он женился на Гарри Поттере — по Вашему настоянию, Альбус. Как я понимаю, правовой статус Гарри с самого начала был довольно расплывчатым. После смерти его родителей не было принято официальное решение по поводу передачи опеки над ним хоть кому-нибудь, будь-то маггл или волшебник. Но даже если бы такое решение существовало, брак все равно изменил бы его статус. Он теперь тоже приравнен к совершеннолетнему. Дети могут принимать участие в жизни магического общества, но только взрослые могут вступать в брак. Вы провели церемонию, при свидетелях, Министерство признало ее законной и зарегистрировало брачный договор, что еще раз подтвердило правовой статус совершеннолетнего. К тому же, брак был заключен способом, — продолжил Снейп с явным отвращением, — который сам по себе делает его расторжение проблематичным, и это еще вопрос, возможно ли его аннулировать в принципе.

Гарри слушал все это, разинув рот, глаза Драко были сильно расширены. Профессор Дамблдор выглядел немного разочарованным.

Гарри заговорил первым.

– Откуда Вы?..

Снейп ухмыльнулся.

– Неужели Вы полагаете, что единственное, в чем я разбираюсь, это зелья, мистер Поттер?

Гарри изумленно кивнул, сообразил, что это может быть неправильно понято, и энергично покачал головой.

– Я просто никогда об этом не задумывался, — испуганно пояснил он.

– Думаю, эту дискуссию лучше оставить для другого раза, — вмешался директор. — Все это ставит меня в весьма неприятную ситуацию, джентельмены, так как я по-прежнему отвечаю за все, что происходит в этой школе.

– Не вижу проблем, профессор, — немного резко ответил Драко. — Мы, в конце концов, не просим какого-то особого с нами обхождения.

– Что вы понимаете под разумным графиком, мистер Поттер? — спросил Гарри профессор Дамблдор, игнорируя выпад Драко.

Гарри, внимательно следя за Драко, чтобы успеть уловить признаки недовольства на его лице, ответил:

– Думаю, мы можем заниматься по воскресеньям, весь день. — Не встретив возражений со стороны мужа, он продолжил: — И вечером по вторникам и четвергам? — Драко кивнул, и Гарри повернулся к директору: — Так у нас будет достаточно времени и на уроки, и на общение, и на полноценный отдых для Драко.

После последних слов Гарри на щеках блондина проступил румянец, но спорить он не стал. Беременность не слишком хорошо сочеталась со стрессами, и порой он начинал реветь по глупым, как он позже признавался самому себе, поводам. Если бы это происходило не с ним, он, пожалуй, относился к происходящему саркастически. Пока он был совершенно не в состоянии избегать слез или прятать их от окружающих — кроме Гарри, которому было позволено видеть его таким уже потому, что он как никто другой мог найти нужные слова и успокоить его в случае необходимости.

– Три раза в неделю, — задумчиво протянул Дамблдор.

– От восьми до двенадцати часов обучения в неделю, плюс практика в свободное время — мы с Драко уделим этому особое внимание. По-моему, более чем достаточно, профессор, — твердо сказал Гарри. — Есть ли у Вас информация о деятельности Волдеморта, которая требует каких-либо действий с моей стороны? — Гарри пожалел о своем вопросе, как только его произнес.

К счастью, старик не воспользовался предложением.

– Ничего, что мне было бы в настоящий момент известно, Гарри, — ответил он. Он снова казался разочарованным, но теперь это его выражение лица стало почти таким же привычным, как и шутливое добродушие. — Ну что ж, мистер Поттер. Давайте попробуем и посмотрим, каких успехов нам удастся добиться.

Когда парни уже собрались уходить. Дамблдор вдруг спросил:

– Вы не довольны своим положением, мистер Поттер?

Парни взглянули на него с удивлением. Дамблдор смотрел на Гарри, давая понять, что вопрос адресован ему.

– Прошу прощения? — спросил Гарри.

– Минерва рассказала, что вы заявили, будто не должны были попасть на Гриффиндор, — просветил его директор.

Гарри снова занял свой стул и вздохнул.

Драко взял его за руку в знак поддержки и уселся рядом.

– Мы говорили об этом на втором курсе, профессор. Я полагал, Шляпа сообщила вам обо всем еще в мой первый год здесь.

Дамблдор нахмурился.

– После инцидента с Тайной комнатой, помню. Я думал, что мы все прояснили, разве нет?

– Меня должны были распределить на Слизерин, но я попросил Шляпу выбрать для меня другой факультет из-за всего, что слышал о слизеринцах. Так что меня распределили на Гриффиндор. На втором курсе Вы упомянули, что это-то и отличает меня от Волдеморта — мой выбор был не в пользу Слизерина. Тогда это меня успокоило, но убеждать себя в этом значит только откладывать неизбежное.

Драко покосился на него, и Гарри сказал:

– Это долгая история, мой дракон. Я все расскажу тебе позже, ладно?

– Ловлю на слове, Гарри, — ответил тот.

– Минуту, пожалуйста, — попросил директор.

Он встал, подошел к большому старинному шкафу из березы, несколько раз провел палочкой вдоль дверцы, и, вытащив из кармана большой серебряный ключ, открыл ее. Взяв Шляпу, он вернулся к своему креслу и положил ее на стол. Это было более чем неприятно. Он никогда раньше не подвергал рассказ Гарри сомнению. Но теперь у него были причины для этого. Он вынужден был ходить по лезвию ножа, чтобы не потерять лицо. Беседа со Шляпой была определенным риском, но с этим Дамблдору пришлось смириться.

– Кажется, в распределении студентов произошла ошибка, Шляпа.

– Ошибка? Я всегда отправляю студентов туда, куда следует.

– И Гарри Поттера тоже? — спросил директор.

– Ах да. Очень сильный волшебник. Вы хотели, чтобы он попал в Гриффиндор. Вообще-то стоило отправить его в Слизерин, но он и сам не хотел туда, так что я поместила его в Гриффиндор.

Директор подавленно нахмурился. Именно эту информацию — о его желании распределить Гарри в Гриффиндор — он и не хотел обнародовать.

– Так вы отправили студента туда, где ему не место? — спросил Альбус, стараясь замять ситуацию.

В голосе Шляпы звучало смущение, когда она ответила:

– Я же сказала, он очень сильный волшебник.

– Вы хотите сказать, он заставил вас? — нахмурился директор.

– Я шляпа, а не волшебница. Он… он убедил меня, — ответила она.

Директор откинулся на спинку кресла, глядя на Шляпу. Он-то всегда полагал, что Шляпа сделала это, учитывая его собственное желание.

– Убедил… — повторил он тихо, почти шепотом, и криво усмехнулся.

Молодая пара наблюдала и слушала все это без единого звука, но Гарри, несмотря на то, что немного волновался, все же выглядел довольным, Драко же и вовсе ухмылялся, причем, довольно широко. Услышав всю историю от Шляпы, он очень гордился своим мужем.

Никто и не думал смотреть на Снейпа, но если бы кто-нибудь сделал это, то увидел бы, что у него буквально отвисла челюсть. Впрочем, Снейп быстро взял себя в руки. Он верил мальчишке Поттеру больше чем наполовину, но никогда не думал, что доведется услышать подтверждение этой истории, и был сейчас поражен.

– Похоже, мистер Поттер, Вы в течение нескольких лет учились не на том факультете, — констатировал директор. Возможно, если он сделает вид, что готов принять некоторые кардинально меняющие всё решения, то сможет снова получить контроль над Гарри. — Я сделаю заявление…

– Я не думаю, что это разумно, сэр, — перебил его Гарри.

– Почему же, Гарри? — спросил директор, удивляясь тому, что Гарри его даже не дослушал.

– Это может доставить нам ненужные проблемы. Гриффиндорцы будут винить во всем Драко. Слизеринцы, — по крайней мере, те, кто симпатизирует Волдеморту, — будут рады, что у них есть шанс добраться до меня, а отношения между двумя факультетами станут еще хуже, чем прежде. Сейчас это все равно никакого значения не имеет, мы ведь живем отдельно от наших факультетов, так что…

– Но так вы могли бы вместе вернуться в общежитие, Гарри, — сказал Дамблдор.

– Я не хочу, чтобы мне разнесли весь факультет, Альбус, — вставил Снейп. — Мальчик прав, этот шаг может привести только к неприятностям и ничего, по сути, не решит.

Дамблдор бросил на зельевара сердитый взгляд, но согласился.

– Вы, конечно же, правы, Северус. — Обращаясь к парням, он добавил: — Ну что ж, тогда вы можете идти.

Все трое — Гарри, Драко, и профессор Снейп — вышли вместе. В холле зельевар счел нужным заметить:

– Я знаю Альбуса Дамблдора в течение многих лет, молодые люди. Сейчас я поставил под угрозу свои отношения с ним. Надеюсь, это того стоило.

И он отправился к себе. Парни не видели, что на его губах играет широкая улыбка.

– Спасибо вам, профессор! — крикнул ему вслед Гарри.


SebiДата: Четверг, 23.02.2012, 09:35 | Сообщение # 66
Снайпер
Сообщений: 110
Спасибо за проду.
Lady_of_the_flameДата: Четверг, 01.03.2012, 00:36 | Сообщение # 67
Душа Пламени
Сообщений: 1100
Глава 21

Перевод Taziana, бечено Irish Cream

В больничное крыло они наведались только после восьми вечера, когда вероятность столкнуться с другими студентами была ничтожно мала. По дороге они заскочили к профессору Снейпу, и тот, быстро переговорив с мадам Помфри, позволил им начать отработки с завтрашнего дня.

Мадам Помфри завела Драко за ширму, Гарри последовал за ними.

– Что ж, мистер Поттер, — бодро сказала она, обращаясь к Драко, — будьте любезны, снимите мантию, расстегните рубашку и брюки. Мне нужен доступ к вашему животу, — пояснила она, когда Драко посмотрел на нее так, как на сумасшедшую.

– А вы, мистер Поттер, — обратилась она к Гарри и махнула рукой куда-то за ширму, — можете пождать там.

– А можно Гарри остаться? — попросил Драко. Мысль о том, чтобы оказаться наедине с женщиной, будучи полуголым, заставила его почувствовать себя очень неуютно, можно даже сказать, неслабо… нервировала. И ему понадобится моральная поддержка Гарри, пока они будут ждать вердикта мадам Помфри насчет того, не повредил ли наложенный Ноттом Круциатус их ребенку.

Меди-ведьма приподняла бровь, но позволила Гарри присутствовать при осмотре.

Прошло несколько минут. Поппи накладывала одно заклинание за другим, останавливаясь только для того, чтобы записать результаты каждого теста. Тот факт, что, не считая заклинаний, она не произнесла ни слова, да и вообще не издала ни звука, заставлял нервничать. Драко окутывало клубами разноцветного дыма, свет появился и исчезал, руны рисовались и стирались. Но единственным, что парни слышали кроме заклинаний, был скрип пера по пергаменту.

Парни настороженно наблюдали за выражением лица мадам Помфри, выискивая хоть что-то, что сказало бы им о судьбе их ребенка. Хватка Драко на руке Гарри все усиливалась, время тянулось, а диагноза все не было. Наконец Драко не выдержал.

– Черт возьми, женщина! Вы собираетесь убить нас неизвестностью? — воскликнул он и тут же покраснел. Обращаться так с женщиной, даже такой невыносимой, как мадам Помфри, было некрасиво. Тем не менее, извиняться он не стал.

– Драко! — тут же спокойно одернул его Гарри.

От раздражения и недовольства мадам Помфри допустила ошибку:

– Мистер Малфой… — начала она своим "профессиональным" тоном.

– Поттер! — тут же поправили ее оба парня: Драко со злостью, Гарри спокойно.

– Прошу прощения, но ваш спектакль обследование не ускорит, мистер Поттер, — сказала она Драко.

Драко уставился на нее, приподнявшись на локтях и игнорируя попытки Гарри успокоить его.

– Спектакль? — повторил он с легким изумлением, быстро превращающимся в ярость. — Спектакль? Вы… Я покажу вам спектакль! Мы всего лишь хотим знать, все ли в порядке с нашим ребенком, вы, лицемерная корова! Меньшее, что вы можете сделать, это сообщить нам, что показывают ваши проклятые тесты!

Он прикусил язык. Чертовы гормоны! В глазах защипало. Больше всего хотелось поднять палочку и наслать проклятье на меди-ведьму, и единственное, что удерживало его от этого шага, было то, что мадам Помфри еще должна была закончить обследование. Ну, и еще он не хотел расстраивать мужа, но эту мысль он отбросил как можно скорее.

Мадам Помфри, слышавшая от Драко еще и не такое, когда лечила его травмы после квиддича, пропустила оскорбления мимо ушей, хотя и почувствовала себя неловко при виде его слез. Она взяла себя в руки, прикрывшись маской профессионализма.

– Уверяю вас, мистер М… Поттер, я бы тут же сказала вам, если бы нашла хоть что-то плохое. Тем не менее, — добавила она, видя, как глаза молодой пары засветились радостью, — вряд ли целесообразно постоянно твердить, что все в порядке, вселяя в вас надежду, тогда как каждый следующий тест может ее разбить.

Это заявление отрезвило молодых людей.

– Теперь я могу продолжить? — спросила она, пригвоздив Драко взглядом к постели.

Драко пристыжено кивнул и, расслабившись, снова откинулся на подушки.

Гарри склонился над ним и поцеловал в щеку, ободряюще пожав его руку. Выпрямившись, он погладил мужа по волосам. Драко жалобно потерся щекой о его ладонь.

– Я уверен, что все хорошо, любовь моя, — сказал Гарри, взглянув на мадам Помфри в надежде на поддержку, но та этого словно не заметила. Гарри вздохнул, на мгновение закрыл глаза и снова сжал ладонь Драко, надеясь, что это его успокоит. — Но я действительно хочу, чтобы ты научиться держать себя в руках.

– Кто бы говорил, — с вызовом пробормотал Драко.

Гарри хихикнул и удостоился легкой усмешки от мужа.

Через полчаса меди-ведьма наконец опустила палочку. Ее лицо казалось расслабленным, и уголки губ немного подрагивали в намеке на улыбку. Но и этого оказалось достаточно для Драко и Гарри.

– Младенец цел и невредим, да? — с надеждой спросил Гарри.

Мадам Помфри расцвела в улыбке, радуясь тому, что может сообщить им хорошие новости.

– Да, все замечательно, — сказала она.

Парни радостно обнялись.

– Кажется, ваш мальчик вполне здоров. Вы уже выбрали для него имя?

Драко посмотрел на своего мужа. Они пока не обсуждали этот вопрос, но каждый из них знал, что другой думал над именем, надеясь, что ребенок окажется здоров.

– Кайл? — предложил Драко.

Гарри задумался.

– Чудесное имя, мне нравится, как оно звучит, — сказал он. — А что оно означает? — спросил он с улыбкой.

– Могучий воин, — с гордостью ответил Драко.

Гарри сник, и улыбка Драко померкла.

Гарри снова улыбнулся, но довольно натянуто.

– Это красивое имя, любовь моя, но … — Он глубоко вздохнул и выпалил: — Я боролся всю свою жизнь, сначала, чтобы пережить пренебрежение своих родственников, потом был ты, Волдеморт, твой отец, другие Упивающиеся смертью… Я бы не хотел помнить о борьбе каждый раз, как буду называть своего сына по имени, — сказал он. — Ты не очень расстроишься из-за этого? Как насчет Кейна? По-гаэльски это означает "честь".

Драко было довольно таки обидно, что его выбор отвергли, но он вынужден был признать, что у Гарри были для этого веские причины. Он сам возражал бы против любого имени, которое хоть отдаленно было бы похоже на то, что пришлось бы по вкусу его отцу. "Кейн" звучало похоже на выбранное им имя, да и смысл — честь — ему нравился. В конце концов, именно забота о чести привела его к Гарри и связала их. К тому же, в переводе с кельтского "Кейн" означало "красивый".

Драко посмотрел в глаза обеспокоенного мужа и улыбнулся.

– Мне нравится, — сказал он.

***

Утро Хэллоуин выдалось ясным и чистым. Легкий морозец окрасил мир ярким серебром изморози.

Уроки сократили. Взбудораженным предстоящим празднеством студентам объявили, что во второй половине дня занятий и вовсе не будет, чтобы у всех было достаточно времени подготовить маскарадные костюмы для бала.

Гарри и Драко спали, обняв друг друга под тяжелым теплым одеялом.

Драко проснулся первым, потревоженный давлением на мочевой пузырь. Он нехотя выскользнул из объятий Гарри и, потягиваясь, голышом поплелся в туалет. Умывшись и освежив дыхание, он вернулся в постель к мужу.

– Доброе утро, — невнятно пробормотал Гарри.

– Я тебя разбудил?

– В каком-то смысле, — сонно признался Гарри. — Мне не хватало тебя под боком.

– Ты проснулся потому, что меня здесь не было? — спросил пораженный и польщенный Драко.

Гарри кивнул и притянул Драко к себе.

Драко совсем не сопротивлялся.

Они едва успели на свой первый урок, но в целом утро прошло хорошо, даже несмотря на то, что профессора, казалось, вознамерились начисто проигнорировать тот факт, что для большинства древних волшебных семей сегодня был праздник и студенты думали больше о бале, чем о занятиях. Учителя, как назло, были еще более безжалостны в своих попытках вложить знания в головы учеников. Но наконец наступил полдень, и все отправились в Большой зал на обед.

Гарри и Драко, пропустившие завтрак, были этому более чем рады. Они только устроились за своим маленьким столом, как к ним подошел Невилл, выглядевший довольно взволнованным.

Драко ухмыльнулся, глядя на него, и Гарри шлепнул его под столом по бедру — несильно, но достаточно обжигающе. Драко бросил на него полный недовольства взгляд, но не произнес ни слова.

– Привет, Невилл, — сказал Гарри. — Хочешь присесть с нами?

Застенчивый гриффиндорец покачал головой.

– Нет, спасибо, Гарри. П-привет, Драко, — решился он поприветствовать слизеринца.

– Для тебя "Поттер", — пробурчал тот.

– Веди себя прилично! — прошипел Гарри супругу, но тут же смягчился, заметив, как глаза Драко заблестели от подступающих слез. Он взял Драко за руку и нежно пожал ее, а затем обратил свое внимание на Невилла.

Невилл выглядел испуганным, но решительно сказал:

– Меня попросили пригласить вас провести ужин за столом Гриффиндора.

Брови Гарри поползли вверх.

– Почему? — спросил он.

Невилл улыбнулся и пожал плечами.

– Они решили, что меня вы в ответ не заколдуете, — сказал он.

Это вызвало ответную улыбку даже у Драко, а Гарри засмеялся.

– Они были правы, — заверил он Лонгботтома, — но я имел в виду, почему они об этом просят?

Невилл в замешательстве нахмурился

– Потому что мы тебя любим, Гарри, — сказал он жалобно.

– И Драко? — спросил Гарри.

Невилл покосился на блондина.

– Я не знаю, — признался он, — но мы готовы дать ему шанс. Должно быть, в нем есть что-то, что мы не разглядели, раз уж ты захотел на нем жениться.

Щеки Драко порозовели — отчасти потому, что теперь он сожалел о своей былой заносчивости, отчасти из-за скрытого в словах Лонгботтома оскорбления.

– Если он им не по душе, то, может, ты лучше подумаешь над нашим приглашением, Гарри? — раздался за спиной голос Блейза.

Гарри взглянул на него.

– Многое бы я отдал, чтобы понять, как тебе удается так незаметно подкрадываться, Блейз, — с улыбкой сказал Гарри. — А свою девушку ты уже пригласил?

– Погоди-ка, Гарри! — запротестовал Невилл. — Мы пригласили тебя первыми!

Гарри посмотрел на него, потом повернулся к столу Гриффиндора.

– Миона? — позвал он достаточно громко, чтобы она услышала. Она подняла голову, расплылась в улыбке при виде своего парня и только потом обратила внимание на Гарри. Гарри кивнул ей и, когда она поднялась и направилась к ним, снова взглянул на Невилла.

– Не мог бы ты дать нам несколько минут, Невилл? — вежливо попросил он.

Невилл кивнул и отошел в сторону футов на десять.

Драко с любопытством посмотрел на своего мужа, и в его глазах читался немой вопрос, но Гарри только улыбнулся в ответ.

– Блейз, Миона — не присядете? — предложил Гарри, когда девушка подошла к их столу.

После того, как они удобно устроились, Гарри наклонился к ним. Стараясь говорить как можно тише, чтобы их не услышали за соседними столами, он спросил:

– Вам не кажется, что самое время сообщить всем, что вы встречаетесь? Межфакультетские отношения, знаете ли, не запрещены и даже не редкость.

– Но не между Слизерином и Гриффиндором, Гарри! — прошипела Гермиона, оглядываясь по сторонам. Трое парней смотрели на нее во все глаза.

– Может, ты не заметила, Гермиона, но мы сидим за столом как раз такой пары, — немного холодно заметил Блейз. — Ты меня стыдишься?

Гермиона покраснела, стремительно и ярко.

– Я чувствую себя такой дурой. Для человека, кто считал себя выше предрассудков, я веду себя по-настоящему глупо, не так ли?

Она глубоко вдохнула, улыбнулась своему бесстрастному бой-френду и, поднявшись, решительно пересела к нему на колени. Обняв Блейза, она поцеловала его, вызвав пораженные вздохи и шепоток, прокатившийся по Большому залу. Когда она решилась взглянуть на Блейза, он улыбнулся и крепко сжал ее в объятиях. Она была прощена.

Невилл наблюдал за этой сценой с отвисшей челюстью. Впрочем, половина Гриффиндора, да и других факультетов, выглядела ничуть не лучше его. За столом Слизерина тоже хмурились, но на удивление немногие. Кое-кто из слизеринцев даже улыбался, в том числе и Панси.

– Мисс Грейнджер, — раздался со стороны преподавательского стола разочарованный голос МакГонагалл. — Минус балл с Гриффиндора. То, что извинительно для супружеской пары, — продолжала она, бросив на Гарри и Драко неодобрительный взгляд, не оставляющий сомнений в том, кого она считает виновным в таком поведении своей любимой ученицы, — не пристало молодой незамужней девушке, тем более в общественных местах.

Гермиона независимо пожала плечами, снова обняла своего парня, потом поднялась и с чопорностью истинной леди (в издевку над профессором трансфигурации, чего та не могла не понять, но решила не комментировать) проследовала к своему месту за столом Гриффиндора.

Гарри и Драко ухмылялись, гордясь ею.

– Ну что ж, это предопределяет мой следующий вопрос, — сказал Гарри. — Если мы дадим Гриффиндору шанс, готовы ли они пригласить Блейза?

Гермиона обвела гриффиндорцев обеспокоенным взглядом и посмотрела на своего парня.

– Они поначалу могут быть довольно узко мыслящими, — сказала она ему. — Ты готов поработать со мной над развитием их мозгов?

Блез беззаботно пожал плечами.

– С тобой? Что угодно и когда угодно, — ответил он.

Гермиона покраснела.

Гарри посмотрел на своего мужа.

– Как ты думаешь, Драко? Дадим им еще один шанс? Может быть, пора уже покончить с глупой враждой между нашими факультетами?

Драко скривился, но, пожав плечами, кивнул.

Гарри жестом подозвал Невилла.

– Если друг Гермионы тоже приглашен, то мы согласны, — сказал он.

***

Позже, в своей комнате, Гарри сказал:

– А все прошло не так плохо, как я ожидал.

– А мне жалко Блейза — оказаться окруженным таким холодом, — ответил Драко.

– Думаю, ему плевать, пока там у него есть одно теплое плечо, — сказал Гарри, улыбаясь.

Драко ухмыльнулся.

– Они довольно милые, не так ли?

– Рон меня удивил. Он воспринял все хорошо, правда?

Драко нахмурился.

– Это было для него непросто, — согласился он.

В этом году, думая о маскарадном костюме для бала, они решили пойти, изображая самих себя, плюс… Плюс что? Ну, они все же были гей-парой, поэтому решили… немного подчеркнуть это. Драко подобрал для них такие костюмы, которые просто кричали "пиф-паф". Для Гарри он выбрал черные кожаные брюки с боковой шнуровкой, сидящие на нем как влитые, черный кожаный жилет со шнуровкой на груди, высокие сапоги из драконьей кожи — и широкое кожаное ожерелье с серебристыми шипами; Гарри, увидев наряд Драко, вытребовал себе еще и плеть — горе любому, кто покусится на его сокровище. Для себя Драко выбрал облегающие светло-розовые шорты, совсем короткие, девственно-белую кружевную рубашку, оставляющую голым его живот, короткие узкие сапоги, и такое же кожаное ожерелье, но с розовым кварцем и крошечными рубинами, да еще и решил накраситься соответственно. Сам Гарри со скрипом согласился на небольшое количество туши и теней, но Драко не терял надежды уговорить его на румяна. Кроме того, Драко выбрал для них маски: черную с серебром для Гарри и светло-розовую для себя — и напрочь отказался от нижнего белья, утверждая, что под такими узкими брюками его не носят. Согревающее заклинание должно было защищать их от холода.

Драко только закончил раскладывать их наряды, пока Гарри принимал ванну, когда сэр Роксли крикнул:

– К вам гости, ребята! Два… м-м-м, крупных типа, которые утверждают, что вы их знаете.

– Они что, не назвали имен? — спросил Драко.

– Назвали, но какие-то странные: один представился морским существом, а второй пятном*, если я правильно расслышал… О! Мои извинения! Эй, не фурункулом** же я вас обозвал, в конце концов!

Сердце Драко замерло. Крэбб и Гойл?

– Гарри! — крикнул он. — К нам Крэбб и Гойл, если верить Роксли.

Гарри вышел из ванной, на его лице читалось заинтересованность и беспокойство.

– Палочка у тебя? — глупо спросил он, так как Драко как раз держал ее в руке. — А моя где?

В ванную он палочку не брал. Нехорошо для древесины.

Драко молча взял ее со стола и протянул Гарри вместе с очками.

– Тебе стоило бы заняться наконец своим зрением, Гарри, — заметил он.

– Потом. Давай сначала выясним, что нужно твоим бывшим головорезам.

Он встал у одной стороны двери, Драко — у другой, и Гарри резко распахнул ее, готовясь отразить проклятье. Его не последовало; Винсент Крэбб и Грегори Гойл были безоружны и улыбались грустно, хотя и с толикой веселья.

– Можно войти? — нерешительно спросил Винсент.

– Зачем, Крэбб? — спросил Драко, высовываясь из-за двери.

– Я думаю, Драко, что пять лет верной службы — это достаточно веский повод для того, чтобы хотя бы выслушать нас, — ответил Грег.

Это был так необычно, что просто не могло не привлечь внимание парней. Не то, что было сказано, а как. Это звучало разумно!

Гарри посмотрел на своего мужа.

– Оборотное? — предположил он.

– Должно быть, — согласился Драко.

Но даже теперь нежданные гости просто стояли на пороге и не сделали ни малейшей попытки выхватить свои палочки.

– Мы все объясним. Но лучше бы с глазу на глаз, — с намеком сказал Винсент.

Обменявшись взглядами и придя к молчаливому согласию, Гарри и Драко отступили от двери, но продолжили держать палочки наготове.

– В этом действительно нет необходимости, — мягко заверил их Винсент.

– Я уверен, вы не будете возражать против нашей осторожности, пока мы не убедимся, что у вас нет дурных намерений, Крэбб, — вежливо ответил Гарри. Он бросил взгляд на мужа — Драко был так же озадачен и насторожен, как и он сам.

– Мы можем присесть? — спросил Грег.

Гарри кивком указал на диван. Слизеринцы направились к дивану, в то время как Драко устроился на одном из стульев. Пока никто не смотрел на него, Гарри наложил мощное защитное заклинание на мужа, а затем встал за его спиной. Драко взял его за руку и слегка пожал, давая понять, что знает, что он сделал. Оба парня были удивлены, когда Крэбб и Гойл внезапно тоже взялись за руки.

– Хорошо, объясняйте, — потребовал Драко, старательно игнорируя этот жест, свидетельствующий о близости двух слизеринцев. — Можете начать с того, кто вы такие.

Винсент и Грегори улыбнулись друг другу.

– Я так и думал, что мы тебя поразим, Драко, — сказал Грегори. — Я, правда, весьма удивлен, что мы смогли водить тебя за нос столько лет.

– Если вы закончили поздравлять себя с этим, может, приступите к объяснениям? — прорычал разозленный Драко.

– На самом деле, все просто, — ответил Винсент. — Это связано с тем, кем являются наши отцы. В том числе и твой, Дрейки.

Пораженный прозвищем, Гарри повторил:

– Дрейк?

Драко посмотрел на него с легкой улыбкой.

– Нет, любовь моя, Дрейки. Дэ-эр-э-и краткое-ка-и.

Гарри не видел такой уж большой разницы, но Драко, судя по всему, видел.

Драко повернулся к своим бывшим дружкам.

– Наши отцы — Упивающиеся смертью, по крайней мере, мой. Вы это имели в виду?

Винсент и Грегори обменялись мрачными взглядами.

– Мы слышали о том, что произошло. И почему. Наши отцы немного… туповаты, — признался Винсент. — Хорошо хоть матери не такие и рано или поздно все у них выпытывают. Вот как мы и узнали. Мы рады, что ты ушел. — Покосившись на Гарри, он прибавил: — Но… — Он примолк, раздумывая, как получше выразить свою мысль, и в конце концов, махнув рукой, закончил: — Мы просто рады, что с тобой все в порядке.

Гарри не мог больше совладать со своим любопытством.

– Вы оба, кажется, стали … ну, чуточку умнее, — заметил он.

Ребята засмеялись.

– Ну, это был вынужденный обман, — сказал Грег. — Если бы наши отцы знали, что у нас больше серого вещества, они наверняка ожидали бы от нас, что мы присоединимся к их господину.

– Их господину, — повторил Гарри. — Полагаю, это означает, что вы Волдеморта не поддерживаете? — спросил он.

Крэбб и Гойл вздрогнули при звуке этого имени, и Гарри загордился своим мужем: Драко даже не шелохнулся.

– Нет, не поддерживаем, — подтвердил Грегори. — Но и выступать против него в открытую не осмеливаемся. И не уверены, что сможем, даже сейчас.

– А это? — спросил Драко, указывая на их переплетенные руки.

Крэбб и Гойл слегка покраснели.

– Мы вместе с третьего курса, — признался Винсент, выдернув руку из ладони Грега. — Не думал, что вы будете иметь что-то против.

– Мы и не имеем, — заверил Гарри. Драко оглянулся на него, немного раздраженный тем, что Гарри высказался за них двоих перед его бывшими телохранителями.

Грег снова уцепился за руку своего парня.

– Вы знали, что я… склонен к тому же, почему же никогда ни слова мне не сказали? Не то, чтобы я заинтересовался кем-то из вас.

Драко покраснел, осознав, что его последнее замечание несколько грубовато, и прибавил:

– Только не обижайтесь.

– И ты не обижайся, Драко, но ты слишком прямолинеен. И ты запросто мог ляпнуть что-нибудь при других, с твоим-то темпераментом.

Драко покраснел еще больше и чуть было не разразился гневной тирадой, но Гарри быстро зажал ему рот ладонью.

– Да-да, любовь моя, темперамент у тебя тот еще, и твоя нынешняя реакция — лучшее тому доказательство.

Драко сердито оттолкнул его руку от своего лица и сказал:

– Я хорошо знаю свои недостатки, Поттер.

Гарри скептически приподнял бровь.

Драко смутился и наклонил голову, пытаясь скрыть это. Гарри знал его слишком хорошо, даже несмотря на то, что они были вместе совсем недолго.

Гарри издал тихий смешок и, наклонившись, обнял Драко и звонко поцеловал его в шею.

Крэбб и Гойл добродушно засмеялись, привлекая к себе внимание семейной пары.

– Похоже, нашего "Слизеринского Принца" приручили, а, Грег? — с улыбкой сказал Винс и поцеловал Гойла. Оба никогда не украсили бы обложки журналов, и зрелище было… так себе. Но кто может возражать против любви?

Злясь, Драко ухватился за первый же пришедший в голову способ скрыть свое смущение.

– Вы все еще не сказали, почему почтили нас своим присутствием, — прорычал он.

Подняв бровь, Грег заметил:

– Может, не так уж и приручили. — Обращаясь к Драко, он сказал: — Когда стало ясно, что вы оба пойдете до конца, мы решили сообщить вам, что у вас есть друзья; друзья, которые поддержат вас, если у вас будут проблемы.

– Даже в борьбе с Вол… с Тем-кого-нельзя-называть? — спросил Гарри.

Винс пожал плечами.

– Пока нам не придется убивать — да. Мы не хотим столкнуться в смертельной битве со своими отцами, — пояснил он.

Для Гарри это было последним доказательством. Они были искренни. Гарри все еще был изумлен тем, что эти двое оказались гораздо умнее, чем кто-либо предполагал. Хотя он и подозревал, что дело нечисто, когда они посетили Хагрида и расспрашивали о них с Драко. И они вместе! Он невольно представил себе, как они трахаются, и непроизвольно содрогнулся.
_______________________________
*Очевидно, вместо "Goyle" сэр Роксли услышал "moil" — пятно
**boil — нарыв, фурункул — тоже слегка созвучно с фамилией Грега


SebiДата: Пятница, 02.03.2012, 22:35 | Сообщение # 68
Снайпер
Сообщений: 110
Спасибо biggrin
котяДата: Вторник, 06.03.2012, 12:52 | Сообщение # 69
Подросток
Сообщений: 29
уау, сколько проды я пропустила))) балин как круто что у них появились союзники но от того что Винс и Крэб вместе я просто в шоке.
спасибо за проды!
Lady_of_the_flameДата: Воскресенье, 18.03.2012, 18:32 | Сообщение # 70
Душа Пламени
Сообщений: 1100
Глава 22

Перевод Taziana, бечено Irish Cream

Когда Гарри и Драко вошли — нет, буквально прошествовали — в Большой зал, превращенный на эту ночь в помещение для бала, движение медленно замерло. Музыка продолжала играть, но все застыли от изумления — вид молодой пары приковал к себе взгляды присутствующих: парней и девушек, гомосексуалов и натуралов. Невозможно было отрицать; парни произвели убойное впечатление.

Гарри вздрогнул под прицелом внимательным взглядов, но Драко, ожидавший от него именно такой реакции, тут же провел его на середину танцпола. Начав танцевать, Гарри немного успокоился. Он всегда был человеком действия и, сосредоточившись на танце, он отвлекся от всего остального. Ну, почти от всего. За тем, как смотрят на его мужа, он следил очень пристально.

Драко замечал каждый взгляд, направленный на него. Но, в конце концов, он был хорош собой и знал об этом. И Гарри притягивал восхищённые взгляды ничуть не меньше, чем он сам. Его муж вряд ли понимал, насколько привлекательно выглядит, но Драко все равно жалел, что надоумил его одеться настолько сексуально. Впрочем, кнут в руке Гарри выглядел вполне устрашающе, и Драко радовался, что Гарри настоял на этой части маскарадного костюма. Кнут хоть и мешал танцевать, но психологически действовал на окружающих так, что Драко вскоре позволил себе расслабиться и потеряться в музыке и ритме танца.

***

В Хогсмид Питер Петтигрю забрел навеселе. Точнее, он был уже настолько пьян, что даже не подумал, что не стоит, пожалуй, оскорблять довольно большую группу молодых людей, не имея путей к отступлению. Проклятья, полетевшие в него, оказались для него полнейшей неожиданностью, и он схлопотал парочку, прежде чем сообразил принять свою анимагическую форму и юркнуть в укрытие.

Немного протрезвев, он обнаружил себя в подвале таверны — сыром, заплесневелом, где когда-то хранили пиво и ветчину; но уже давно здесь не было ничего кроме прогнивших деревянных ящиков. Хвост быстро потерялся в завалах барахла и почти запаниковал, но паника быстро отступила под воздействием адреналина. Он превратился обратно в человека и попытался устранить результаты попавших в него заклятий, вполголоса проклиная идиотов, рискнувших поднять на него палочку. На него, любимчика Волдеморта! Да как они посмели выказать ему такое неуважение! Тем более что он не сказал ни слова неправды…

Что ж, годы страха и боли, которые ему принесло служение Господину, сделали свое дело — его едва ли можно было назвать психически здоровым. И только злобная зависть и амбиции, приведшие его когда-то к этому человеку (тогда еще человеку, сейчас-то от человека в нём практически ничего не осталось) поддерживали его на плаву.

Он, как мог, залечил наиболее серьезные ранения и, привалившись к ящикам, прислушался к звукам, доносящимся сверху, выжидая подходящий момент, чтобы без помех выбраться из подвала и покинуть здание. И тут он уловил дуновение свежего ветерка. Здесь, внизу? Он принюхался и быстро определил, что свежим воздухом веет из трещины в стене неподалеку от ящика, возле которого он сидел. Хогвартс был так близко, а что если… Питер вспомнил туннель, которым они, Мародеры, пользовались, чтобы пробраться из школы в подвалы "Сладкого королевства".

Снова приняв свою анимагическую форму, он обследовал дыру. Она находилась довольно высоко от пола, так что ему пришлось карабкаться по стене. Примерно на высоте восемнадцати дюймов трещина расширилась достаточно, чтобы он сумел протиснуться в нее. Он оказался в узком низком туннеле. В своем человеческом облике ему приходилось бы идти по нему, согнувшись в три погибели. Так что он не стал снова перевоплощаться и засеменил по туннелю.

Уже через пару десятков метров Питер понял, почему не помнит этот ход — он был заблокирован. Завален, если точнее. Но Хвост обнаружил, что между завалами есть проходы, достаточно широкие для крысы. Метров через двадцать обвал заканчивался, и очень скоро Питер убедился в том, что туннель действительно ведет в Хогвартс, и, насколько он мог судить, не охраняется. "Хозяину это будет весьма интересно", — подумал он.

***

После двух танцев Драко выдохся, и они направились к одному из столиков, установленных вдоль стены недалеко от сцены.

— Может, давай будем танцевать только медленные? — предложил Гарри, опасаясь, как бы его беременный супруг не переусердствовал. Но прежде чем Драко успел ответить, Гарри почувствовал ладонь на своей заднице — и это не была ладонь его мужа.

— Авады захотел, Финч-Флетчи? — с холодной яростью поинтересовался Драко. Его рука скользнула за спину, и Гарри был готов поспорить, что он вытаскивает палочку. Он осторожно сделал шаг в сторону, чтобы не загораживать Драко обзор, и только потом обернулся, чтобы посмотреть, что, собственно, происходит.

Кажется, Финч-Флетчи слишком налегал на пунш, в который кто-то из старшекурсников, как обычно, умудрился что-то добавить. Иногда это был алкоголь, иногда — зелья, но добавляли всегда. Хотя нет, должно быть, Джастин все же напился еще до бала. У него просто не хватило бы времени так опьянеть на балу. Его лицо раскраснелось, он слегка покачивался из стороны в сторону, глуповато улыбался и, очевидно, даже понятия не имел, в какое опасное положение себя поставил.

— Кра-а-асивые мальч'ки. Кра-а-асивые. Такие по… попки. Слишк'м красивые. Не должны быть т'кими. А вот… — невнятно сказал он, и в его голосе слышалось явное удивление.

— Собриетус! — злобно прошипел Драко.

В глазах хаффлпаффца появилась осмысленность, и раскачиваться он перестал. Ошарашенно посмотрев на Гарри и Драко, он широко распахнул глаза от осознания, что только что произошло.

— О, черт! — слабо проговорил он. — Скажите мне, что я этого не делал, а?

— Драко, держи себя в руках. Он был пьян, — предупреждающе проговорил Гарри.

— Лучше бы тебе больше не нажираться, хаффлпаффец, потому что в следующий раз только посмей распустить руки и коснуться моего мужа, и я не посмотрю, что ты пьян, — холодно пообещал Драко.

Парень затрясся и, пятясь, судорожно закивал.

— Я… я никогда не сделал бы такого, будь я трезв, — забормотал он. — Никогда, больше ни разу, клянусь!

Когда Финч-Флетчи повернулся и поспешил прочь, Гарри щелкнул его кнутом по ягодицам. Джастин с воплем испарился.

— От Драко тоже держись подальше, — угрожающе крикнул Гарри ему вслед.

— Мистер Поттер! — в ту же секунду услышал он и со вздохом повернулся на голос.

— Да, профессор МакГонагалл? — спросил он.

— Пять баллов с Гриффиндора! — сердито ответила она. — И отдайте мне этот… инструмент, немедленно!

— То есть, мы не имеем права защищаться от сексуальных домогательств? — невинно поинтересовался Драко.

Гарри с подозрением взглянул на него.

— Что вы имеете в виду, мистер Поттер? — сдержанно спросила Минерва.

— Финч-Флетчи схватил Гарри за задницу! — возмутился Драко, распахнув глаза в притворном удивлении от того факта, что профессор ничего не заметила.

— Это не может служить оправданием для такого нецивилизованного поведения. Вы доставляете…

— Были времена, профессор, — холодно перебил ее Драко, — когда за подобное ему руки бы переломали или подвергли бы публичной порке. Скажите спасибо Гарри, что я не сделал с ним ничего подобного. Он еще легко отделался.

МакГонагалл опешила.

— Времена изменились, и вам не мешало бы помнить об этом, — сказала она и, развернувшись, ушла.

— Драко? Ты бы не сделал ничего такого, правда? — осторожно поинтересовался Гарри.

Холод исчез из глаз Драко, когда он взглянул на мужа.

— Ты только мой, Поттер, — тихо сказал он. — Никогда не забывай об этом.

Легкая улыбка коснулась губ Гарри.

— Да ни за что! — сказал он и, наклонившись, быстро поцеловал Драко.

— Кстати, кнут она так и не забрала, — хитро сказал Драко.

От смеха Гарри согнулся пополам и прислонился к стене.

***

Это был чудесный вечер. Одними медленными танцами ребята, конечно же, не ограничились — Драко этого было недостаточно. Но они делали частые перерывы и в результате прекрасно провели время. Правда, приходилось прилагать много сил, чтобы игнорировать похотливые взгляды. Впрочем, после происшествия с Финч-Флетчем, слух о котором тут же облетел все столики, и после неприкрытых угроз, высказанных парнями в его адрес прямо в присутствии профессора МакГонагалл, даже самые отчаянные головы дальше взглядов заходить не рискнули.

После того, как портрет закрыл проход за их спинами, Гарри поставил на дверь несколько дополнительных защитных заклинаний, — на всякий случай — и они, наскоро приняв душ, сразу же отправились спать, слишком уставшие для чего-то большего, чем объятия и пара поцелуев.

***

— Туннель, говоришь?

— Да, господин, — сказал Хвост, низко склонившись у ног своего хозяина. — Его еще надо расчистить, но там нет защиты. Немного усилий со стороны некоторых ваших верных…

— Замолчи, Петтигрю, — прошипел Волдеморт. — Ты свою задачу выполнил.

Через несколько дней начались работы по расчистке туннеля. Все приходилось делать вручную, — использование магии могло быть зафиксировано, и об этом немедленно узнал бы Дамблдор. Поэтому дело продвигалось медленно, но в конце концов Темный Лорд проложил себе путь в Хогвартс.

***

На следующий день после бала молодые люди были безжалостно вырваны из сна профессором Дамблдором и профессором Снейпом.

— Я в курсе, что это ваша школа, профессор, — раздраженно пожаловался Гарри, — но чем плохо было бы назначить нам встречу заранее, чтобы мы знали, когда вас ожидать?

— Мне жаль, мой мальчик, — сказал Дамблдор, но по нему было совсем незаметно, чтобы он о чем-то сожалел. Если бы Гарри не знал его лучше, то подумал бы, что директор хочет застукать их за чем-то неприличным.

— Должен заметить, Поттер, — проскрипел Снейп, — что простыня вряд ли может считаться одеждой.

— Извините, профессор, — с фальшивым смирением ответил Гарри. — Я постараюсь запомнить, что Вы предпочитаете подождать за дверью, пока я оденусь. Я думал, что Ваше "Немедленно откройте дверь, Поттер" означало, что дверь должна быть действительно открыта немедленно. Как глупо с моей стороны.

— Следите за языком. Поттер, я…

— Он прав, Северус, — прервал его Дамблдор, которого Гарри, очевидно, развеселил. — Либо одно, либо уж другое.

Снейп бросил на Гарри злой взгляд, но… Не искра ли юмора мелькнула в его глазах?

— Га-а-а-рри… — заныл из спальни Драко. — Кого это принесло? Ты от них избавился? Возвращайся в постель! Мне холодно, и я тебя хочу!

Гарри покраснел.

— Прошу прощения, Вы позволите мне одеться? — пробормотал он и ринулся в спальню.

Когда Гарри вышел минут через десять, таща на буксире порозовевшего упирающегося Драко, он обнаружил, что преподаватели старательно накладывают на комнату заклинания. После каждого они тщательно изучали каменную стену, отойдя от нее на несколько шагов, а затем снова бросали заклинания.

— Гм… Могу я спросить, что вы делаете? — спросил Гарри.

— Выбираем место для ваших будущих тренировок, мой мальчик! — ответил Альбус между заклинаниями.

— А. Точно. Вы не будете возражать, если мы позавтракаем? — спросил Гарри.

— Можете даже сходить на занятия, — ехидно заверил их Снейп.

— Уверен, мы с Северусом справимся сами, ребята, — сказал директор. — До полудня закончим.

— И Вы ничего не хотите сказать Вашему декану, Поттер? — спросил Снейп, обращаясь к Драко.

Драко все это время пытался спрятаться за спиной Гарри. Уличенный в невежливости, он выпрямился и, призвав на помощь все свое аристократическое воспитание, церемонно заговорил с Снейпом. Правда, эффект был смазан краской на лице.

— Э… Здравствуйте, профессор.

Бровь Снейпа поползла вверх.

— Здравствуйте?

Драко манерно приподнял подбородок.

— Сожалею, что не поприветствовал вас раньше, я был занят…

— Предлагая себя своему мужу, в то время как у вас гости? — перебил его зельевар.

Лицо Драко тут же запылало. То, что Гарри начал хихикать, совершенно не помогало справиться со смущением. И не имело значения, что Гарри искренне пытался подавить смех, он слишком часто веселился из-за того, что Драко попадал в затруднительные положения.

— Гарри! — прошипел Драко. — Чем смеяться надо мной, лучше бы помог!

— Прекрати дразнить мальчика, Северус, — с улыбкой вставил Дамблдор.

Гарри притянул совершенно смущенного Драко в объятия.

Драко посопротивлялся немного для вида, а потом спрятал свое покрасневшее лицо на плече Гарри.

Бросив взгляд на профессоров, Гарри с удивлением заметил на лице Снейпа легкую улыбку, быстро сменившуюся высокомерной усмешкой.

— Вам когда-нибудь надоест тискать друг друга? — ядовито поинтересовался Снейп.

Но Гарри было больше не обмануть. Он широко улыбнулся профессору.

— Бегом на завтрак! — прорычал тот. — И не смейте опоздать на уроки во второй половине дня!

— Да, профессор, — с ухмылкой сказал Гарри. Драко выглядел смущенным, но согласно поддакнул.

— А Снейп не так уж плох, каким хочет казаться, — заметил Гарри, когда они вышли в коридор. — Но ему, пожалуй, нужен кто-то, кто позаботился бы о нем. Ты не в курсе, он предпочитает мужчин или женщин?

— Что? Мне-то откуда знать? — спросил Драко.

Гарри пожал плечами.

— Ну, он же твой декан, может, ты видел или слышал что-то такое. Уверен, вы, слизеринцы, знаете его лучше всех остальных.

— Да я как-то не интересовался его личной жизнью, Гарри. Я ничего не знаю, по крайней мере, наверняка.

Гарри навострил уши.

— Предположения для начала тоже сгодятся, — радостно заверил он.

Драко посмотрел на него с подозрением.

— Ты же делаешь это не просто по доброте душевной.

Это был не вопрос.

— Ты знаешь меня так хорошо, лапочка, — ухмыльнулся Гарри.

Драко остановился как вкопанный и разинул рот.

— Ты не мог! — укоризненно сказал он.

— Чего не мог? — невинно поинтересовался Гарри.

— Ты просто не мог назвать меня лапочкой, — с угрозой в голосе пояснил Драко.

— Ну а теперь могу? — сказал Гарри, широко улыбаясь.

Драко зарычал и бросился на него, но Гарри уже во всю прыть несся к Большому залу. Драко помчался за ним, намереваясь отомстить, но он не мог бегать так быстро, как раньше. Даже два месяца беременности сказались на его выносливости, так что Драко вскоре потерял из виду темноволосую голову Гарри, когда тот завернул за угол. Когда Драко обогнул тот же угол, его схватили и крепко сжали в объятиях. Драко на мгновение даже запаниковал, но тут же узнал мужа. Так просто Поттеру это с рук не сойдет! Его непременно следует наказать. И Драко принялся его щипать, улыбаясь и энергично повторяя снова и снова:

— Лапочка, да? Лапочка?

Щипки были довольно болезненными, но не злыми, и Гарри смеялся, пытаясь увернуться от своего обиженного любовника. Наконец он схватил Драко за руки и завел их ему за спину. В ответ на это Драко начал кусаться, пока Гарри не вовлек своего мстительного мужа в поцелуй. Не понадобилось много времени, чтобы Драко стал с жаром отвечать, и Гарри, отпустив запястья, прижал его к себе.

— М-м-м… Черт бы побрал Снейпа и Дамблдора, — сказал он.
Озадаченный Драко отстранился и заглянул ему в лицо.

— С чего это?

— Они в наших комнатах. Мы не можем вернуться в постель!

Драко покраснел.

— Нам нужно поесть! — напомнил он и легонько хлопнул Гарри по плечу. Они отправились назад к Большому залу. Драко никак не мог успокоиться. Он протянул руку и снова ущипнул Гарри, буркнув:

— Лапочка, ну надо же.

Гарри быстро отскочил в сторону.

— Дрэйки, — предостерегающе протянул он с улыбкой, — не начинай сначала.

Драко ухмыльнулся.

— А то что? Отшлепаешь меня?

Он пошутил, но Гарри, вспомнив времена, когда ему хотелось хорошенько наподдавать по этим совершенным ягодицам, вполне серьезно предупредил:

— Все может быть.

— Ты не осмелишься, — с превосходством заявил Драко и снова ущипнул мужа.

— Ты так уверен, любовь моя? — спросил Гарри, с досадой моргнув.

Драко кивнул и набросился на него с новой порцией щипков. Он не ожидал, что Гарри, перехватив его запястья, потащит его к ближайшей двери.

— Ты сам напросился, — сообщил он Драко, плотно закрыв дверь пустой классной комнаты.

— Гарри! Ты этого не сделаешь! — встревожился Драко. — Я же беременный! Ты повредишь ребенку!

— Где задница, а где ребенок? Не поврежу, любовь моя. Нет, тебя ничего не спасет, — пообещал Гарри, усаживаясь в большое плетеное кресло и перебрасывая мужа через колено.

— Я же просто пошутил! — запаниковал Драко, корчась в попытках освободиться.

Гарри поднял руку, тщательно прицелился и звучно опустил ладонь на округлый зад.

Драко широко распахнул глаза, почувствовав жжение от шлепка.

— Гарри!.. — возмутился он.

Гарри успокаивающе погладил место удара и шлепнул по ягодицам еще несколько раз, прежде чем поинтересоваться:

— Ты усвоил урок, любовь моя?

— Какой урок? Что ты можешь быть грубым со мной? — прошипел Драко, пытаясь вырваться.

Шлеп! Еще один удар и успокаивающее поглаживание.

— Я могу продолжать весь день, знаешь ли, — заверил его Гарри.

— Что… ты что, делал такое раньше?

Шлеп! И нежное поглаживание.

— Повежливей, любовь моя!

— Какая там любовь, если ты меня бьешь! — вызывающе заголосил Драко.

Шлеп!

— Тебе лучше знать, любовь моя. Мы не раз дрались, так что тебе не привыкать к тому, что я тебя бью, — заметил Гарри, гладя спрятанную под тканью брюк задницу.

— Гарри, хватит! — попросил Драко. — Это уже не смешно!

Шлеп!

— А это и не должно быть смешно. Но тебе, кажется, это нравится, — заметил Гарри, лаская его напрягшийся член.

—Ничего подобного! — возмутился Драко, хотя эрекция и выдавала его с головой. — Это тебе, похоже, нравится! Поэтому ты так и поступаешь!

Шлеп!

— Я так поступаю, потому что ты вел себя… неосмотрительно, и уже не в первый раз, — сказал Гарри.

— Мне очень жаль! — выкрикнул Драко.

И тут же почувствовал, что Гарри больше не удерживает его на коленях, а через секунду он уже наслаждался крепкими объятиями и горячими губами — о да, так было определенно лучше.

— Гарри, мы не можем, — напомнил Драко, когда ловкие пальцы пробрались к нему в брюки. — Здесь нет защитных заклинаний! — Ладонь обхватила его твердый член, и Драко, задыхаясь от возбуждения, жалобно прохрипел: — Другие студенты, если мы их снова заведем…

— Такое возможно, только когда мы трахаемся, — хрипло прошептал ему Гарри на ухо.

Протестовать сразу же расхотелось, и Драко, прикрыв глаза, потянулся к ширинке мужа, позволяя целовать себя.

Через какое-то время после наложения некоторого количества очищающих заклинаний они снова отправились завтракать.

У них уже почти вошло в привычку садиться то за стол Гриффиндора, то за стол Слизерина, рядом с Гермионой, а также Блейзом, Панси, и некоторыми другими слизеринцами, настроенными не особо враждебно к молодой паре. Сегодня они решили сесть к слизеринцам. И эта была ошибка — тем хватило одного взгляда, чтобы понять, чем парни занимались перед завтраком. А после того, как Драко, усевшись, принялся ерзать, подозрение переросло в уверенность.

— Страстное утро, а, Драко? — с ухмылкой поинтересовался Блейз.

Драко покраснел и уставился на него.

— Что ты имеешь в виду? — отстраненно спросил он.

— Губы распухли, на месте не сидится — думаешь, это незаметно? — хмыкнул Блейз.

Гарри ухмыльнулся, но спокойно продолжил завтракать.

— Это не потому, что… — запротестовал Драко и осекся. — Не собираюсь я вам ничего объяснять, — пробормотал он.

Панси насмешливо посмотрела на него.

— Твой муж, похоже, тот еще жеребчик, Драко? — спросила она, ухмыляясь.

— Если вам так уж хочется знать, — гордо сказал он, выпрямляясь, — Гарри меня бил. — И насладился шокированным выражением на лицах однокурсников

— Я отшлепал его, — тихо уточнил Гарри, даже не прекратив намазывать маслом тост.

Драко мучительно покраснел.

— Он… — возмущенно начала Гермиона — Зачем ты это сделал? — спросила она, стараясь сдержаться и ничего не сказать о беременности Драко.

— Притираемся друг к другу, — невозмутимо ответил Гарри.

— Гарри! — уязвленно оборвал его Драко.

Слизеринцы, слушавшие этот разговор, заметно расслабились. Они все так или иначе пострадали в свое время от острого языка Драко и были приятно удивлены тем, что теперь такое поведение для него, кажется, не проходит даром.

— Так ты был плохим мальчиком, а, Драко? — насмешливо спросил Блейз.

— Извините, — сказал Драко, поднимаясь, — думаю, сегодня я предпочту сидеть один.

Гарри схватил его за запястье, потянул вниз, к себе на колени и обнял.

— Ты обвинил меня в избиении, любовь моя, — прошептал он тихо Драко на ухо. — Ты солгал. — Его голос опасно понизился. — Так что сам виноват.

Драко вздрогнул, а затем расслабился в объятиях Гарри.

— Извини, — прошептал он в ответ. Да, у него была гордость, но эту сторону характера своего мужа он любил — пока мог держать его под контролем.

— И ты меня извини, — сказал Гарри, утыкаясь носом ему в ухо. — Но врать не буду, мне понравилось. У тебя отличная задница.

Хотя Драко был до сих пор жутко смущен, но его тело отреагировало на эти слова вполне определенным образом. А ведь они только что получили разрядку…

— Я бы посоветовал вам найти себе комнату, но она у вас и так есть, — ухмыляясь, подал голос Блейз.

Гарри показал ему язык.

— Прекрати! — сказал Драко, чмокнув его в макушку. — Может, на сегодня хватит меня смущать?

Смех Гарри прозвучал для него как музыка.

Гермиона, наблюдавшая за всем этим, не выдержала. Прижавшись к своему парню, она страстно его поцеловала.

Когда она отстранилась от Блейза, тот ошеломленно посмотрел на нее, потом перевел взгляд на Гарри и Драко.

— Если она всегда так будет реагировать, пожалуйста — продолжайте! — заметил он к смущению Гермионы и радости всех остальных.


SebiДата: Воскресенье, 25.03.2012, 19:25 | Сообщение # 71
Снайпер
Сообщений: 110
Спасибо
Lady_of_the_flameДата: Среда, 28.03.2012, 22:36 | Сообщение # 72
Душа Пламени
Сообщений: 1100
Глава 23

Перевод Taziana, бечено Irish Cream

Тренажерный зал поражал размерами. Навскидку он был метров десять в ширину и около сорока в длину, с высоким потолком метров в восемь. В ответ на вопрос, как удалось добиться такого всего-то за одно утро, пусть и с помощью магии, Дамблдор сказал, что зал на самом деле занимает не так много места — три фута в ширину, восемь в длину и шесть в высоту. (примечание перев.: 1 метр=3,3 фута) Все остальное — результат заклинания расширения. Кроме того, пол и стены, хоть и были каменными, казались набитыми ватой, и Гарри готов был держать пари, что потолок зачарован точно так же.

Директор также сообщил, что заклинания, наложенные на комнату, снижают вероятность причинения вреда друг другу; так, к примеру, болевые ощущения будут на тренировках в три раза ниже, чем были ли бы в реальных условиях. Боль — хороший учитель, заставляющий реагировать быстрее и допускать меньше ошибок, но ей не обязательно быть мучительной, чтобы справляться с этой задачей.

Вдоль одной из стен располагались стеллажи и ящики с оружием, как магическим, так и маггловским, начиная с контактных ядов (чьим назначением было вывести противника из строя, но не убить) и заканчивая ножами, палками и другим легким, хоть и порой экзотическим, оружием.

— Гарри… Я не смогу всем этим пользоваться.

— Я тоже понятия не имею, как с этим обращаться, любовь моя.

— Я не в том смысле. У меня может случиться выкидыш, если я буду напрягаться, как того требует использование всех этих штучек.

— Каким же образом? У тебя же нет вагины… слава Мерлину. Мне гораздо больше нравится то, что у тебя вместо нее.

Драко слегка покраснел.

— Мне тоже, спасибо, — немного резко сказал он. — Но то, что у меня не может быть выкидыша в привычном смысле этого слова, вовсе не значит, что я не могу потерять ребенка.

Гарри побледнел.

— Тогда мы точно не будем всем этим пользоваться!

— Конечно, не будете, Гарри, — раздался позади знакомый голос.

Широкая улыбка расцвела на лице Гарри, когда он обернулся на звук.

— Ремус!

Он почти бегом направился навстречу вервольфу и крепко обнял его.

— Где ты пропадаешь? Я тебя только на уроках и вижу!

Оборотень на мгновение смутился.

— Э… Дело в том, Гарри… Ну… У меня кое-кто появился.

Гарри отстранился от профессора ЗОТИ и своего друга и удивленно уставился на него.

— О, ну тогда, конечно же, ты по-настоящему занят. Кто он? Или она?

— Гарри! Я думал, ты знаешь меня достаточно хорошо. Конечно же он! — поддразнил его Люпин.

— И? Сам скажешь или мне силой… Хотя нет, вторая идея не очень удачна, — поспешно сказал Гарри, когда из груди оборотня вырвалось легкое предупреждающее рычание. Гарри, конечно, был сильным волшебником, но испытать на себе гнев оборотня не хотелось бы никому. — Ну пожалуйста, Ремус! — жалобно попросил он. — Кто он?

— Мой… поставщик зелий, — ухмыльнулся Люпин.

Гарри был озадачен.

— Поставщик зелий? Ты же не… — У Гарри глаза на лоб полезли от пришедшего на ум ужасного подозрения. Он попятился, грубо тыкая пальцем в сторону Люпина. — Ты… Ты не… Да не может быть! Ведь вы двое много лет были друг другу как кость в горле! — Он почувствовал на своей талии успокаивающие руки мужа.

— Это чудесно объясняет, почему он в последнее время такой раздражительный и придирчивый, — прошептал Драко на ухо Гарри. — Он не из тех, кто легко сдается.

— Это точно, — с улыбкой заметил Ремус, легко разобравший тихие слова Драко. — Но я в конце концов победил. Правда, и вздохнуть спокойно не мог, пока не добился своего.

— Но Снейп? — Гарри поморщился от отвращения и покачал головой, не в силах принять эту мысль.

Люпин пожал плечами, и его улыбка поугасла.

— Сердцу не прикажешь, оно летит, куда хочет, и тащит за собой остальные части тела, — серьезно заявил он.

Гарри сник. Уж кто-кто, а он знал об этом слишком хорошо.

— Ты прав. Прости, я зашел слишком далеко. Просто… Забудь. Главное, чтобы вы были счастливы вместе.

— Все в порядке, Гарри. Давай лучше поговорим об оружии? Оно здесь для того, чтобы вы научились защищаться от него, используя магию. Прежде всего, нужно будет выяснить силовые параметры вашей магии Связи и тогда уже тренировать вас использовать ее, пока это не станет вашей второй натурой. Как насчет того, чтобы начать завтра вечером?

— У нас есть какие-нибудь планы на завтрашний вечер, любовь моя? — спросил Гарри.

Драко ответил через мгновение.

— Думаю, никаких. Только нужно предупредить Блейза и Гермиону о том, что мы будем заняты.

— Ладно, я зашел, только чтобы узнать, как вам ваш тренировочный зал, — сказал Ремус.

Гарри усмехнулся.

— Я уже пять лет живу в магическом мире, но так до сих пор и не привык к тому, что может делать магия. Поместить столько в пространстве, чуть большем, чем мо… — Он запнулся, и улыбка исчезла с его лица, когда он закончил: — Чуть большем, чем могила.

Оборотень сделал вид, что не обратил внимания на его слова, и пожал плечами, стараясь сохранить спокойствие.

— С этим заклинанием важно иметь достаточно пространства для расширения. Для вашего тренировочного зала его примерно столько и понадобилось. А для того, чтобы уместить всю магию, которая скоро будет летать по этому помещению, места нужно было много.

— Э… профессор? Извините за любопытство, но мне казалось, что волки находят себе пару на всю жизнь?

— Совершенно верно, Драко, но я вервольф. Мы тоже находим себе пару на всю жизнь, но если мы теряем своего партнера, то можем найти нового. — Глядя на Гарри, Ремус вздохнул. — Мне было очень тяжело, Гарри, когда Сириус… ушел. Но один хороший друг сказал мне тогда, что Сириус не хотел бы, чтобы я оплакивал его всю жизнь. Сириус любил жизнь и ненавидел, если кто-то тратил ее впустую. — Оглянувшись на Драко, он добавил: — Ты так хорошо подходишь ему, парень, что я даже удивлен. — Когда Драко в ответ на это ощетинился, он поспешно извинился: — Я не имел в виду ничего плохого, Драко. Не знаю, как лучше объяснить… Просто знай, я ценю то, каким счастливым ты делаешь моего крестника.

— Кре… Крестника? Я думал, моим крестным был Сириус! — воскликнул Гарри.

— А еще он был моим партнером. Пожениться мы не могли, все же я оборотень и вхожу в список темных существ, но как партнеры мы с Сириусом делили все обязанности. Он был твоим крестным отцом, а я… э-э-э… В-общем, я взял на себя часть ответственности.

Мозг Гарри заработал с лихорадочной скоростью.

— Значит, если ты мой крестный, потому что Сириус был твоим партнером, то теперь, когда твой партнер Снейп… О нет. Пожалуйста, только не это. Драко, да прекрати хихикать, это не смешно!

Ремус кивнул, пряча улыбку.

Драко перестал сдерживаться и зашелся в приступе неудержимого хохота.

— Да-да! Ты все правильно понял! А представь, как он примет эту новость!

Это вызвало улыбку у Гарри, но…

— Но… Ох, Ремус, как ты мог? Быть твоим крестным сыном — это здорово. Но Снейп!..

Ремус тоже расхохотался. Глядя то на него, то на Драко, Гарри страдальчески воздел руки к потолку и отправился в жилую часть комнаты. Усевшись на диван, он картинно насупился. Впрочем, уже через минуту до него дошел весь курьёз ситуации, и он заулыбался. Бледные руки обвили его шею сзади.

— Ну как, порядок, любимый? — спросил Драко.

Оглянувшись, Гарри заметил нерешительно улыбающегося Ремуса, стоящего в нескольких футах от них.

— Садись, дорогой крестный, — пригласил он с деланным сарказмом и посмотрел в глаза мужу. — Да, любовь моя, я в порядке. Немного шокирован, так что иди сюда и утешь меня, пока я не перетянул тебя через спинку дивана. — Он озорно улыбнулся, показывая, что это все лишь шутка.

Драко наклонился и поцеловал его, прежде чем подчиниться.

— Не слишком-то привыкай командовать, шрамоголовый, — нежно сказал он.

Гарри заметил, что его новообретенный крестный так и не присел.

— Ремус?

— Как я уже сказал, я заскочил, только чтобы узнать, как вам ваш тренировочный зал. А вообще меня Сев ждет, — пояснил тот.

Гарри поднялся и, подойдя к нему, снова обнял, а потом отступил на шаг и приобнял за плечи Драко, последовавшего за ним.

— Ты и твой новый… партнер — мы всегда вам будем рады, Ремус. Только… предупреди заранее, ладно? Не уверен, что Снейп… — под строгим взглядом Люпина Гарри со вздохом поправился: — профессор Снейп сможет выдержать, если опять увидит кого-нибудь из нас полуголым.

Ремус удивленно приподнял брови.

— У него есть привычка будить нас стуком по утрам, — объяснил Драко.

Оборотень усмехнулся.

— Это он нарочно, — заметил он. — На вас приятно посмотреть. Уж я с ним поговорю, — зловеще добавил он, прежде чем с улыбкой добавить: — Мы все теперь в каком-то смысле родственники.

Драко побледнел.

— Твою ж мать, — выдохнул он, осознав слова Люпина.

— Следите за языком, молодой человек, — с напускной строгостью сказал Ремус и тут же улыбнулся. — Впрочем, на этот раз я баллы снимать не буду.

Гарри пришлось туго — он с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться в голос из-за того, как неожиданно обернулась ситуация для его мужа; но даже широкая усмешка, которую он не успел спрятать, закончилась для него чувствительным ударом по плечу, стоило Драко ее заметить.

— Увидимся завтра, — попрощался Ремус.

— До завтра, профессор, — дрожащим от сдерживаемого смеха голосом ответил Гарри.

Драко повернулся к мужу, и Гарри тут же обнял его.

— Га-а-арри… — заныл Драко, легко барабаня его по плечам. — Я не хочу этих двоих в крестные отцы. Оборотень и самый сварливый мерзавец на земле? Нет!..

— Ну, насчет Снейпа соглашусь, любовь моя, но Ремус — очень достойный человек. Он всегда справедлив на уроках, не так ли? И что за нытье? Разве можно так бурно реагировать?

Драко прижался к нему и надулся.

— Я уже не могу расслабиться наедине с мужем? — жалобно спросил он.

Улыбка Гарри была очень нежной, когда он ответил:

— Ну конечно же можешь. Тем более, что ты при этом просто очарователен.

Драко с подозрением посмотрел на него, но, не заметив и тени насмешки или поддразнивания в глазах Гарри, снова расслабился в его объятиях.

— Это хорошо. И я, вообще-то, всегда очарователен, знаешь ли, — самодовольно заметил он.

Гарри предупреждающе шлепнул его по ягодицам, заставив Драко подпрыгнуть и вжаться в него крепче.

— За что? — повысив голос, спросил Драко.

— Ради удовольствия почувствовать твой зад — да и то, что спереди, тоже, — усмехнулся Гарри. — И то, что спереди, однозначно говорит мне, что тебе это нравится.

— Это не имеет никакого отношения к тому, что ты меня шлёпаешь! — возмутился Драко. — Это просто из-за того, что ты так близко.

Гарри погладил место удара.

— Признайся, любовь моя, ты считаешь это таким же возбуждающим, как и я.

— Извращенец.

— И?

— Может быть, — неохотно признался Драко. — Но только когда ты делаешь это не слишком сильно.

Гарри приподнял его подбородок и с чувством поцеловал.

— Пора в постель, — хрипло сказал он.

***

Тренировки оказались немного изнурительными. Магия Драко действительно усилилась из-за связи, но не до такой степени, как у Гарри. Причина, возможно, была в том, что Гарри во время ритуала занимал доминирующую позицию. А может, дело было в том, что магические способности Драко и раньше не шли ни в какое сравнение со способностями Гарри. Впрочем, это были всего лишь догадки, а победа Драко в дуэльном клубе на втором курсе и вовсе ставила под сомнение второе предположение, хотя Гарри и побеждал в каждом последующем поединке.

Драко вскоре научился определять, когда стоит сделать перерыв, чтобы отдохнуть и расслабиться. На это время он становился для Гарри просто "усилителем", предоставляя поддержку со стороны. На первой же тренировке его немного подташнивало, но он посчитал это просто утренней тошнотой. Хотя этот термин был не совсем правильным — тошнило его не только по утрам, а в любое время суток. Но, как оказалось, недомогание на тренировке вовсе не было проявлением токсикоза, и Драко понял это, только когда почувствовал, как живот скручивает судорогой. Встревоженный Гарри тут же доставил его в больничное крыло, несмотря на протесты и нытье Драко по дороге. Мадам Помфри диагностировала натальный стресс и строго предписала не перенапрягаться на тренировках.

Кроме того, Добби начал подбирать эльфов для служения "мистеру Гарри и мистеру Драко". В ответ на вопрос, тяжело ли было найти эльфов, Добби признался, что поговорил с каждым свободным домовиком в стране, прежде чем остановил свой выбор на двадцати, которых он решил представить хозяевам. Этим объяснялась длительная задержка.

Эльфы были представлены не сразу. Зная, что молодая пара занята, Добби приводил к ним не более трех домовиков за раз, причем через день, так что выбор подходящей прислуги растянулся на две недели. Драко, более искушенному в ведении хозяйства, пришлось большей частью взять выбор на себя, хотя нельзя сказать, что Гарри был совершенно пассивен в этом вопросе. К концу второй недели они набрали себе необходимый штат. Они наняли Джаки, чьей основной обязанностью была кухня, Покана, который занимался бельем, а так же Фолка и Дерни, которые должны были заботиться обо всем остальном, включая плотничество, ткачество и пошив одежды. Все четверо должны были поддерживать дом в чистоте и порядке.

Гарри переговорил с Дамблдором, чтобы узнать, каким образом тот оплачивает труд Добби, и перевел сто пятьдесят галлеонов на гринготтский счет домовика, открытый директором, не озвучивая ему точной суммы; просто упомянул о небольшом подарке за помощь. Он знал, что если бы посвятил Добби в детали, то пришлось бы иметь дело с бурной реакцией, и еще неизвестно, сколько бы она продлилась, не исключено, что добрый год, а то и больше. Даже того, что он сказал Добби, хватило для чересчур эмоциональных благодарностей, последовавших за попытками отказаться от подарка.

Понадобилось несколько выходных, чтобы показать новым домовикам их рабочее место и раздать им задания, но в итоге небольшой особняк, поражавший ранее своим потрепанным, захудалым и пустынным видом, вскоре стал выглядеть жилым и уютным.

Приближался Йоль, и парни настояли на походах в магазины в волшебной части Франции.

***

— Туннель расчищен на две трети, мой Лорд, — сообщил Петтигрю

— Он теперь безопасен?

— Да, хозяин.

— Больше никто не погиб?

— Нет, мой Лорд. Ну, всего трое, и Рембоу пришлось на прошлой неделе отрастить себе руку.

— Сколько еще ждать?

— Не знаю, мой Лорд. Зависит от того, какая часть туннеля обрушилась в прошлый раз, мы этого пока не знаем, нам ведь нельзя использовать магию, чтобы выяснить это.

— Я теряю терпение, Хвост. Круцио!

***

Поиск идеального подарка был для Драко проблемой. Он точно знал, что хочет подарить мужу. Но трудность заключалась в том, чтобы незаметно все доставить домой и хорошо спрятать, тем более что Гарри — Драко чувствовал это — был озабочен тем же самым.


GalДата: Четверг, 29.03.2012, 04:11 | Сообщение # 73
Демон теней
Сообщений: 324
Спасибо!
Сюжет становится все напряженнее.


SebiДата: Четверг, 29.03.2012, 06:36 | Сообщение # 74
Снайпер
Сообщений: 110
Спасибо
littlegetsДата: Пятница, 30.03.2012, 00:17 | Сообщение # 75
Посвященный
Сообщений: 52
очень интересно, спасибо за перевод, только не всегда понятен смысл некоторых фраз.....хотя может это мне так кажется…
и меня слегка смущают фразы, что мальчики - женаты...., они скорее всего замужем, но это только мое мнение.
еще раз спасибо)
Lady_of_the_flameДата: Пятница, 30.03.2012, 01:18 | Сообщение # 76
Душа Пламени
Сообщений: 1100
littlegets,
мне кажется, что они оба никак не могут быть замужем. Тут скорее Драко замужем, а Гарри женат… но утверждать что-либо не видя оригинала немного бессмысленно=)


littlegetsДата: Пятница, 30.03.2012, 12:21 | Сообщение # 77
Посвященный
Сообщений: 52
да) вполне согласна) спасибо за разъяснения)
РалаДата: Воскресенье, 08.04.2012, 06:03 | Сообщение # 78
Подросток
Сообщений: 3
а мне всегда казалось что определение женат/замужем в подобных парах нужно ставить только по смыслу. Если например говорить о ситуации в целом, то они оба замужем. А вот если говорить о гендерной роли кого-то из них, то тут конечно Гарри женат, а Драко замужем))
Ну и к тому же заявлять всем окружающим кто из них кого имеет в качестве жены тоже как-то…
Поэтому во всех официальных случаях они замужем оба.


ОлюсяДата: Воскресенье, 08.04.2012, 17:52 | Сообщение # 79
Черный дракон

Сообщений: 2895
Рала, или оба женаты… мужчины по отношению к себе больше этот эпитет предпочитают happy

Lady_of_the_flameДата: Четверг, 12.04.2012, 13:38 | Сообщение # 80
Душа Пламени
Сообщений: 1100
Глава 24

Перевод Taziana, бечено Irish Cream

— Мать честная, Драко! Какой же ты толстый!

— Никто не спрашивал твоего гребаного мнения, Уизли, — прорычал Драко. — Так что заткнись!

— Драко! — осадил его Гарри.

— Нет, а чего ты ожидал, Гарри? — раздраженно спросил Драко. — Я беременный, — почти полсрока прошло — и это все по твоей вине. А твой чертов лучший друг, который мне, кстати, никогда не нравился, позволяет себе делать оскорбительные замечания!

Гарри спокойно выслушал его короткую речь.

— Знаешь, ты, пожалуй, прав. — Гарри взглянул на Рона, который еще совсем недавно ухмылялся, а сейчас смотрел на него с опаской. — Это и в самом деле было слишком личное замечание, Рон. Как насчет того, чтобы извиниться?

Теперь настала очередь Драко ухмыляться.

Рон покраснел, и на какое-то мгновение Гарри показалось, что извиняться он откажется. Но затем Рон поник и, обернувшись к беременному молодому человеку, пробормотал:

— Извини за мой комментарий… Драко.

Вид у него при этом был такой, словно больше всего на свете ему хотелось немедленно вымыть рот с мылом.

Драко не был удовлетворен извинениями. Рыжий сожалел не о своем отношении к Драко, а только о том, что высказал его. Но Драко прекрасно понимал, что большего от него ждать не приходится, и, махнув рукой на воспитание Уизли, решил сменить тему. Но это вовсе не означало, что Уизли он простил.

— Ну? — раздраженно сказал он. — Может, все же пригласишь нас присесть и предложишь что-нибудь выпить?

— Рональд Биллиус Уизли! — тут же раздался голос Молли, только что вошедшей в комнату. — Только не говори мне, что ты позабыл о манерах, которые я так долго пыталась вбить в твою голову!

— Я так и знал, что всему есть разумное объяснение, — пробормотал Драко себе под нос. — Ему досталось слишком много ударов по голове.

Гарри толкнул его локтем, хотя больше всего его занимало второе имя Рона.

— За что? — возмущенно спросил Драко, глядя на мужа.

— Давайте не будем ссориться, — поспешно сказала Молли, освобождая Гарри от необходимости отвечать. — Проходите в гостиную. Мы как раз собирались украшать елку.

Последнее предложение она произнесла извиняющимся тоном, который стал понятен, как только они вошли в гостиную. В углу стояла купленная в маггловском магазине рождественская елка с оловянными проволочными ветками и пластиковыми иголками. Работа Артура, вне всякого сомнения. Кроме него, никто не выглядел довольным или впечатленным, хотя все и пытались сохранить невозмутимый вид.

— Вот черт! — не удержался Драко. — Артур Уизли, я знал, конечно, что вы сходите с ума по всему маггловскому, но это уже, черт побери, слишком.

Артур вспыхнул.

— Послушай, — раздраженно начал он, но никто так и не узнал, что он собирался сказать, потому что Драко его перебил:

— Нет, это вы послушайте. Йоль — это праздник надежды на возрождение, праздник жизни, день, когда начинает удлиняться день. А эта… пародия на елку не имеет ничего общего ни с надеждой, ни с жизнью.

Мистер Уизли обнаружил, что сказать ему на это нечего, особенно когда он увидел, какой надеждой загорелись глаза его домочадцев — надеждой на то, что они избавятся от фальшивки. Но сдаваться без боя он не собирался.

— Ты считаешь, убить дерево лучше? — усмехнулся он.

Драко был убежден в своей правоте и ответил уверенно:

— Нет, конечно, это тоже было бы не в духе праздника. Но если срезать пару веток, то непоправимого вреда дереву не нанесешь. Разместите их в разных уголках комнаты и украсьте. — В его голосе звучало превосходство.

Артур был очарован элегантностью решения (забыв при этом, что рождественские елки — это вообще сравнительно новая традиция, появившаяся только к концу 19-го века), хотя и был раздосадован тем, что его драгоценная маггловская "елка" была так плохо воспринята семьей и друзьями. Никто и слова ему не сказал, но как бы Артур ни старался, он не мог не обращать внимания на несчастные взгляды, направленные на дерево с того самого момента, как он извлек его из коробки и начал устанавливать.

Не один только мистер Уизли был воодушевлён решением Драко, и вскоре мужчины, тепло одевшись и вооружившись пилами и топорами, отправились искать подходящую елку, чтобы срубить с нее несколько веток.

Гарри и Драко (в первую очередь Драко, из-за его деликатного положения) освободили от обязанности идти в лес, заявив, что им не мешало бы отдохнуть с дороги. Парни расположились в гостиной у камина, потягивая пунш и перекидываясь ничего не значащими фразами с женщинами, когда те, разумеется, выбирались из кухни. Джинни же, заявив, что за мужчинами нужен глаз да глаз, отправилась в лес.

Через несколько часов все вернулись, загруженные пушистыми зелеными ветками.

Йоль с Уизли был, как всегда, самым настоящим хаосом. Но это с лихвой компенсировалось смехом и весельем, и каждый получил, как ни странно, настоящее удовольствие, особенно благодаря шалостям близнецов.

Вначале все были слегка напряжены из-за присутствия Драко, но постепенно скованность ушла, хотя и не полностью. Частично из-за того, что Драко то и дело вставлял саркастичные замечания, которые временами вызывали у всех неловкость и заставляли окружающих думать, будто Драко считает себя выше остальных. Вообще-то, именно так он и считал, но не намеревался это показывать, так что он искренне пытался всех очаровать, и срывы происходили в основном из-за гормональных всплесков, вызванных беременностью. Каждый, кто его знал, прекрасно видел, что он действительно старается сдерживаться, поэтому его язвительности не придавали такого уж большого значения.

Наконец солнце зашло, и начался Йоль.

— Подарки! — в один голос крикнули Фред и Джордж.

— После ритуала, мальчики. И вы прекрасно это знаете, — одернул их отец.

Они перешли в кабинет, увеличенный на этот вечер заклинанием раза в три. Там они уложили на простой деревянный алтарь продукты: овощи, зерно, яблоки, а также кусок говядины. Вершину алтаря украсила небольшая бутылка вина и кубок. В отличие от маггловского празднования, на магическом не бывало ни мистических символов, ни специальной одежды, ни музыки. Они вытащили из камина несколько углей и поместили их в заполненный землей горшок. Артур набросал сверху сушеных трав и смол. По комнате разнесся легкий, приятный аромат, расслабляющий и вызывающий умиротворение.

Артур, как глава семьи, провел обряд. Молли ему помогала. Он наполнил бокал вином, и Молли поднесла его каждому, дав отпить по глотку.

— Мы пришли с миром, — торжественно произнес Артур, когда последний из собравшихся отхлебнул вина, и вылил остатки на землю в жертву богам.

После этого он повернулся к алтарю и вознес хвалу богам за их щедрость в минувшем году, за милость Летнего Короля, и произнес молитву, чтобы солнце вернулось и согревало мир еще один год. Хотя Артур и сомневался, что боги связаны с солнцем и жизнью вселенной, но он, по крайней мере, безотчетно верил в их существовании и не испытывал желания вызвать их неудовольствие, игнорируя древние ритуалы.

Когда ритуал был закончен, и пища была принесена в жертву огню, все вернулись в гостиную.

— Ну а теперь-то — подарки? — в унисон повторили вопрос близнецы.

— Как они это делают? — шепотом спросил Драко у Гарри.

Тот в ответ только усмехнулся и пожал плечами. Разгадать эту загадку он давно уже не надеялся.

— Раз уж вы двое так нетерпеливы, — заявил мистер Уизли, — то можете побыть сегодня эльфами Йоля.

Фред и Джордж надулись. Они планировали совсем другое, а теперь не смогут открыть свои собственные подарки, пока не раздадут их всем остальным. Но чем раньше начнешь, тем скорее закончишь, так что они с энтузиазмом принялись разносить всем подарки, и скоро перед каждым лежала маленькая груда пакетов.

Традиционный свитер миссис Уизли в этом году достался и Драко. Тот чудом не скривился и поблагодарил женщину со всем изяществом и искренностью, которые только сумел изобразить при взгляде на зеленый свитер. Уважая более изысканный вкус Драко. Молли вышила "D" серебряными нитями и не на самой груди, а у левого плеча, и не стала делать букву такой огромной, как всегда. Точно такой же свитер, только с "H", достался Гарри.

Близнецы завалили всех товарами со своего магазина волшебных шуток. Книги, украшения, одежда и всякие безделушки дополняли подарки.

Потом Молли удивила всех, подсыпав в вальдорфский салат тонко нарезанные канареечные помадки, из-за чего за столом сразу же возникла сумятица. Правда, все поначалу набросились с обвинениями на "Дреда" и "Форжда", а те во весь голос пытались доказать свою невиновность. Помадок в салате было совсем немного, так что полностью никто не превратился, зато каждый оброс щекочущими перьями, в том числе и Фред с Джорджем. Молли изрядно повеселилась, особенно над выражениями лиц своей семьи, когда она призналась в том, что это ее рук дело.

— От кого, по-вашему, близнецы унаследовали такую страсть к шуткам? — со смехом спросила она.

К концу праздника Драко вполне освоился в семье Уизли, да и те к нему полностью привыкли. Но, в конце концов, наступило время отправиться на праздник к Нарциссе.

Поездка в Швейцарию была чудесна. К шале они подкатили на санях. Снаружи домик ничем не выделялся среди остальных, но внутри он полностью соответствовал стандартам Малфоев. Там было не так холодно, как в Мэноре; изящная деревянная мебель, меховые ковры, произведения искусства на стенах — все кричало о богатстве.

Вид из окна гостиной тоже был своего рода произведением искусства. Толстый снежный ковер покрывал горы. Деревья согнулись под его тяжестью, но все равно казались сильными; если бы парни задумались, то непременно сочли бы это символом своей жизни.

Приветствие Нарциссы было довольно теплым. Точнее, еще чуть-чуть — и его можно было бы назвать бурным. После того, как они сняли верхнюю одежду и устроились перед радостно потрескивающим камином, попивая горячий шоколад, приправленным корицей и ромом, она потребовала и получила подробный рассказ об их жизни, начиная с того дня, как они виделись последний раз, и даже посмеялась над рассказом о выходках близнецов и шутке Молли.

Ужин был достоин гурмана. В корзинке на льняной салфетке лежали свежие бриоши. Ужин начался с креветочного супа, поданного с белым вином и лаймовым шербетом, затем последовало основное блюдо — венский шницель, чуть ли не больше тарелки, гарнированный дольками лимона, спаржей, грибным рагу, рисом и рислингом. Завершал трапезу салат "Цезарь" и свежемолотый кофе.

— В следующем году, если Драко не будет снова в положении, мы откроем бутылку коньяка, — пообещала Нарцисса, и Драко покраснел. Он собрался было запротестовать, но Нарцисса проигнорировала его реакцию и невозмутимо продолжила: — А теперь, пожалуй, пора пройти в гостиную и развернуть подарки.

Гарри заметил смущение Драко, но оно его только позабавило. Ему было жаль, что у него самого нет матери, которая могла бы так мягко его поддразнить. И он ничуть не сомневался, что Нарцисса вполне сознательно сделала это, слишком уж лукаво сияли ее глаза.

Большинство подарков от Нарциссы были связаны с ребенком, включая швейцарскую колыбель восхитительной выделки. Но некоторые подарки были личными, и выбраны они были так продуманно, что молодые люди не смогли не восхититься.

Гарри долго подбирал подарок для тещи, и его усилия были вознаграждены восхищением на ее лице, когда она развернула и принялась разглядывать миниатюрную фигурку. Это был серебряный лебедь, выполненный в мельчайших деталях, до последнего перышка; казалось, он вот-вот взлетит, а если и останется на земле, то только для того, чтобы отправиться в плаванье. Он был так хорош, что его хотелось разглядывать и разглядывать. Лапки были сделаны так, что лебедя можно было поставить на полку, а можно было использовать как брошь или булавку для плаща.

— Надеюсь, он вам нравится, — сказал Гарри ей, хотя видел, что подарок пришелся ей по душе. — Он напомнил мне вас.

Ее глаза засияли. Не из-за самого комплимента — за свою жизнь она слышала их предостаточно, просто она чувствовала, что Гарри искренен. Чаще всего она принимала комплименты только как миссис Люциус Малфой, тем самым люди надеялись снискать расположение его мужа — или ее собственное; она никогда не могла отделаться от ощущения, что красивые слова ей говорят исключительно потому, что это выгодно. Гарри же не хотел от нее ничего — ну, разве что ее родительского благословения.

Наконец, Гарри и Драко протянули подарки друг другу.

Сначала свой подарок отдал Гарри. Это была еще одна фигурка, на этот раз дракон, сделанный с той же внимательностью к деталям. Да, это было немного предсказуемо, но Гарри был в полнейшей растерянности. Его муж, в конце концов, был очень богат; удивить чем-нибудь человека, у которого с самого детства было все, что душа пожелает, показалось Гарри непосильной задачей.

— Он заговорен, чтобы защищать тебя, — смущенно сказал Гарри. — В минуту опасности он будет выдыхать огонь, и лапы превратятся в шпильки, если будет нужно.

Он повернулся к теще.

— Ваш тоже, миссис Малфой…

— Нарцисса, дорогой, — поправила она его.

Гарри благодарно кивнул.

— Нарцисса. Извините. Ваш лебедь дышать огнем не может, конечно, но он поднимет тревогу, если вам будет угрожать опасность. И в случае необходимости его можно использовать как портключ. Вам всего лишь надо будет произнести активирующее заклинание, и он перенесет вас к воротам Хогвартса. Попасть сразу в замок при помощи портключа невозможно, это под силу только Дамблдору.

Нарцисса выглядела польщенной.

— Это довольно предусмотрительно с твоей стороны, хотя я не уверена, что в случае тревоги будет безопасно находиться вблизи замка.

Увидев непонимающие взгляды своего сына и зятя, она заметила:

— Допустим, замок будет осаждён. Думаю, для Сами-знаете-кого школа — одна из главных целей. Вам это разве не приходило в голову?

Гарри кивнул.

— Я не подумал об этом, — признался он. — Попробую перенастроить его на какое-нибудь другое место.

Он задумался и помрачнел.

— Гарри, что с тобой? — спросил Драко взволнованно.

— Твоя мать права, — ответил Гарри. — Там я, Дамблдор, да и то, как он относится к самой школе… Он рано или поздно нападет на Хогвартс. До сих пор он совершал всего лишь мелкие набеги, и все они терпели неудачу. А главную атаку он… — Он смотрел Драко в глаза. — Я не хочу, чтобы ты туда возвращался.

— Не дури, Гарри! Конечно же, я вернусь! ТРИТОНЫ, между прочим, еще никто не отменял, — возмутился Драко.

Гарри упрямо покачал головой.

— Речь не только о тебе, Драко, есть еще и ребенок.

— Ты не вернешься туда один, — не допускающим возражения тоном отрезал Драко.

— Ты знаешь, что я должен туда вернуться! — ответил Гарри, упуская от волнения тот факт, что связь не позволит им разделиться.

Драко кивнул.

— Да. Я знаю.

— Но… — Гарри взглянул на Нарциссу в поисках поддержки.

— Драко, дорогой, будь благоразумен, — начала она.

"Плохо. Очень плохо, — обреченно подумал Гарри. — Это лучший способ добиться того, что благоразумным он не будет".

Драко не перебивал мать, но Гарри видел, как его челюсть упрямо напрягается. Гарри тоже не стал прерывать миссис Малфой — вдруг ее слова все же подействуют; но в глубине души он уже знал, что проиграл. Любой аргумент, достаточно сильный, чтобы подействовать, вероятно, повредил бы их отношениям.

— Ты же знаешь… — Она продолжала говорить, пытаясь убедить ее сына остаться где-нибудь в безопасном месте, а Гарри почти не слушал и лишь наблюдал за своим мужем. Тот выглядел полностью отстраненным.

Когда Нарцисса замолчала, Гарри спросил:

— Ты все равно собираешься вернуться, не так ли?

Драко посмотрел на него

— Если туда собираешься вернуться ты, то да. Связь не позволит нам быть далеко друг от друга, помнишь?

Гарри поморщился, проклиная дырявую память, вздохнул, и криво усмехнулся Нарциссе.

— Это была хорошая попытка, миссис… Нарцисса. Спасибо.

— А теперь, — решительно сказал Драко, — если вы закончили, то могу я наконец отдать Гарри его подарок?

Не дожидаясь ответа, он поднял и вручил Гарри пакет, обернутый в серебристую бумагу и перевязанный зеленой с золотом лентой.

— Что? А красный где? — язвительно спросил Гарри, разглядывая цвета двух факультетов Хогвартса.

Драко ухмыльнулся.

— Ну же! Посмотри, что там! — сказал он с улыбкой.

Когда Гарри вскрыл пакет, он понял усмешку Драко. Внутри лежала крошечная фигурка Феникса, с красно-черным оперением и зелеными глазами. Феникс немедленно взлетел и приземлился на его плече, выводя трели.

— Как красиво! — воскликнул Гарри.

— Его практически невозможно сломать, — с тихой гордостью заметил Драко. — И он превратится в летающий шар пламени, если тебе будет угрожать опасность.

Гарри усмехнулся.

— Великие умы думают одинаково, а?

— Как скажешь, — небрежно ответил Драко, повторяя одну из наиболее частых фраз Гарри. Они оба смеялись, а Нарцисса наблюдала за ними со странным выражением лица.

— Нарцисса? Я сделал что-то не так? — спросил Гарри, заметив ее взгляд.

— Нет, Гарри. Я просто… — Она глубоко вздохнула и уселась ровнее. — Мой маленький мальчик — уже совсем мужчина и выбрал себе очень хорошего партнера, — объяснила она. — Я помню его совсем маленьким. Ностальгия. Я уже совсем старая и бесполезная.

— Ерунда, мама! — укоризненно возразил Драко. — Ты ни в коем случае не бесполезная!

Ее глаза сверкнули, когда он так ничего и не сказал о ее возрасте.

— Я все еще могу выпороть тебя розгами, знаешь ли, — сказала она с деланным негодованием.

— Мама! В моем-то положении? — с таким же деланным возмущением ответил Драко.

— Почему бы и нет? — решил присоединиться к забаве Гарри. — Я же это делаю практически постоянно!

Нарцисса тут же посерьезнела.

— Ты бьешь его розгами? — Ее голос опасно зазвенел.

— Конечно, нет! — с негодованием ответил Гарри. — Только ладонью. Это у нас с ним такие игры.

— Гарри! — потрясенно воскликнул Драко и покраснел, как свекла.

Гарри тоже покраснел, поняв, что ляпнул.

Нарцисса прикрывала ладонью рот; то ли от шока, то ли чтобы скрыть улыбку, Гарри не был вполне уверен; впрочем, ее глаза искрились весельем, и Гарри немного успокоился и даже развеселился.

— Как порядочная британская ведьма, — наконец ответила она, — я не могу, конечно, потворствовать тому поведению. — Ее голос звучал строго, но ее следующие слова заставили Драко еще больше покраснеть: — Не увлекайтесь этим слишком в его положении, хорошо?

Гарри широко улыбнулся.

— Конечно, мама, — легко сорвалось с его губ.

Драко потрясенно посмотрел на него.


GalДата: Четверг, 12.04.2012, 14:04 | Сообщение # 81
Демон теней
Сообщений: 324
Спасибо! Это замечательно! Особенно про "игры". Бедная Нарцисса… С ней так никто не играет sad
Еще раз благодарю за замечательную главу. Жду дальше…


EdelvinaДата: Четверг, 12.04.2012, 15:11 | Сообщение # 82
Подросток
Сообщений: 1
Очень нравится фанфик. Чем дальше, тем с большим нетерпение жду продолжения! biggrin
SebiДата: Пятница, 13.04.2012, 14:20 | Сообщение # 83
Снайпер
Сообщений: 110
Спасибо за новую главу. smile
dar454Дата: Пятница, 13.04.2012, 16:36 | Сообщение # 84
Подросток
Сообщений: 7
Недавно наткнулась на ваш перевод и прям не могу оторваться за день всё прочитала)))))
Мне всё очень нравится, особенно то как складываются отношения Гарри и Драко))))
Спасибо за новую главу)))))
РалаДата: Воскресенье, 15.04.2012, 10:33 | Сообщение # 85
Подросток
Сообщений: 3
похоже скоро все будут знать как они свой досуг проводят biggrin

Lady_of_the_flameДата: Вторник, 08.05.2012, 21:33 | Сообщение # 86
Душа Пламени
Сообщений: 1100
От автора: И вот, наконец-то, заключительная глава. Наслаждайтесь.

Глава 25

Перевод Taziana, бечено Irish Cream

К рутине учебы после такого приятного отдыха возвращаться было трудно. И Драко порой плелся на занятия так медленно, что добираться до классов вовремя стало проблемой. Зная своего мужа, Гарри не хотел просить у Дамблдора разрешить им опаздывать. Драко наверняка стал бы этим злоупотреблять, и если бы Гарри позволил, вообще перестал бы ходить на уроки, рассчитывая на конспекты их общих знакомых. Но Гарри знал, что это вопрос времени — рано или поздно ему все же придется получить у Дамблдора разрешение. И скорее рано, чем поздно.

— Гарри, у меня болит спина, — тихо пожаловался Драко прямо на трансфигурации.

— Тсс, не отвлекайся!

Тем не менее, Гарри протянул-таки руку и потер поясницу Драко, стараясь расслабить мягкими поглаживаниями напряженные мышцы.

* * *

— Мы уже слышим эхо голосов, мой Лорд! — взволнованно сообщил Хвост. — Трудно точно сказать, сколько работы нам еще предстоит, но ждать уже осталось недолго. Скоро мы разберем самые плотные завалы, а потом дело пойдет быстрее.

Волдеморт откинулся на спинку стула и хищно улыбнулся, заставив Хвоста содрогнуться. Хотя тот, конечно, был достаточно осторожен, чтобы не показать хозяину свой испуг.

* * *

Обучение проходило очень быстрыми темпами. Правда, участие Драко было ограничено, но он присутствовал на каждой тренировке и усердно изучал теорию, когда не мог заняться практикой. А Гарри уже не нужно было даже пользоваться легилименцией, чтобы связаться с Драко, потому что они чувствовали свою связь постоянно, достаточно было лишь немного сконцентрироваться друг на друге.

Одно из заклинаний, выученных Гарри в эти дни, было sùgh — боевое заклятье, увеличивающее магическую энергию за счет силы противника. Оно не было широко известно. Собственно, владела им лишь пара мастеров в Британии, хотя изобретено оно было в Галлии. И причиной тому была не столько секретность, — хотя, конечно, она тоже сыграла свою роль — но в первую очередь то, что применить его смог бы только волшебник с определенным уровнем магической силы. Те же, кто был не в состоянии им воспользоваться, относились к заклинанию, мягко говоря, с подозрением.

Освоение этого заклинания, впрочем, как и любого другого, требовало практики. Гарри усиленно тренировался под руководством директора, день за днем, в течение почти двух недель. И в один из довольно-таки напряженных дней (Драко проснулся раздраженным и капризным; Снейп был не в духе и на Зельях выбирал Гарри мишенью для своей язвительности чаще, чем обычно; друзья и знакомые проявляли чересчур много любопытства и неустанно требовали к себе внимания) заклинание получилось у Гарри как следует — и он чуть не убил им Дамблдора.

До этого они практиковались добрый час, и терпение Гарри, подточенное всеми неурядицами сегодняшнего дня, было на исходе. Но он был полон решимости добиться успеха. Он нуждался в этом заклинании - если бой продлится достаточно долго, оно могло бы стать решающим.

После очередной неудачи Дамблдор вздохнул.

— Нужно быстрее поворачивать палочку, Гарри. Что ж, продолжим завтра?

Это было последней каплей. Гарри опустил палочку и, глядя в глаза директору, фактически, сделавшему ему выговор за истеричность, сказал:

— Я знаю, что могу справиться с этим проклятым заклинанием! Все, что нужно, так это произнести это дурацкое слово! Sùgh!

И тут он, к своему удивлению, почувствовал неожиданный прилив энергии.

Пораженный Дамблдор широко распахнул глаза — и в этот же миг понял, что силы покидают его.

— Гарри! Остановись! — крикнул он.

— Как? — запаниковал тот. Он знал, что должен был бы опустить палочку — но заклинание-то получилось без нее.

— Разорви связь!

— Как? — заорал Гарри.

Старик упал на колени.

— Отведи взгляд… — слабо проговорил он, прежде чем потерять сознание.

Гарри поспешно отвернулся от него, хотя больше всего ему хотелось немедленно удостовериться, все ли с ним в порядке. Он с облегчением почувствовал, что приток силы прекратился. Какое-то время он колебался, не решаясь снова посмотреть на Дамблдора, но потом все же проверил, нуждается ли тот в помощи. Он решил позвать кого-нибудь, на тот случай, если вдруг случайно начнет опять выкачивать из директора энергию.

Он поспешно выскочил из комнаты.

— Гарри? — позвал его встревоженный Драко. — Что случилось?

— Директор! — ответил Гарри и, зачерпнув немного дымолетного порошка из плошки на камине, бросил его в огонь. — Больничное крыло! — выкрикнул он, просовывая голову в камин.

Медиведьмы на месте не оказалось.

— Квартира Снейпа! — попробовал Гарри найти еще кого-нибудь. Безрезультатно. Голова закружилась от полетов через камин.

— Кабинет Снейпа! — в отчаянии выкрикнул он, и на этот раз ему повезло.

— Поттер! Как вы смеете?..

— Дамблдору плохо! — перебил его Гарри. — Нужна ваша помощь, немедленно!

Терять время на расспросы Снейп не стал.

— Отойдите в сторону, Поттер!

Как только он вышагнул из камина, Гарри помчался за ним следом. За ними поспешил, насколько это позволяло его положение, Драко.

* * *

В тот момент, как они выносили на носилках обессиленного директора, плита в темном углу гостиной медленно сдвинулась.

Питер Петтигрю не мог сдержать ликования. Его хозяин будет очень доволен.

* * *

— Да, Господин, туннель ведет в жилые комнаты. Кажется, это квартира, в которой живут Поттер и молодой Малфой. И Малфой в положении, мой Лорд.

— Вот как? — злобно прошипел Волдеморт. — Что ж, Хвост, ты прекрасно поработал, — добавил он с торжеством.

* * *

— Он поправится?

— Думаю, да, — ответила мадам Помфри, пытаясь успокоить Гарри.

— Вы уверены?

— Да, мистер Поттер, просто надо немного подождать.

— Сядьте, Поттер, — бросил Снейп.

— Я сижу, — хмыкнул Драко.

— Не время дерзить, молодой человек, — холодно заметил Снейп.

Гарри сел рядом с мужем. Драко пожал плечами и проигнорировал сделанное ему замечание.

— Гарри, помассируй мне спину, — попросил он.

— Драко, я, возможно, убил директора школы! — ответил Гарри, но все же выполнил просьбу мужа.

— И что?

— Я могу сколько угодно ненавидеть старого интригана, но убивать его я не собирался, — ответил Гарри.

Бровь Снейпа поползла вверх, словно к ней применили заклинание левитации. Он прижал ко рту ладонь, но блеск в глазах выдавал его настроение. Впрочем, ни Гарри, ни Драко не решились ему ничего сказать по этому поводу.


Lady_of_the_flameДата: Вторник, 08.05.2012, 21:34 | Сообщение # 87
Душа Пламени
Сообщений: 1100
* * *

Спустя неделю Альбус Дамблдор, хоть и не поправился полностью, снова приступил к своим обязанностям директора. Как ни странно, об инциденте он не сказал ни слова, так же как и том, чтобы продолжить свои занятия с Гарри или назначить ему другого наставника. Впрочем, за обучение взялись Снейп и Люпин.

У Гарри довольно ловко получалось прятаться и уклоняться от оружия, но он не был достаточно быстр, чтобы заблокировать или отменить летящее в него проклятие. Он сносно управлялся с клинком, и хотя его техника была немного неординарной, он мог большую часть времени обеспечить себе защиту и часто заставал противников врасплох. Порой это могло бы даже плохо закончиться, так как силу ударов Гарри контролировать не умел. К счастью, края оружия были затуплены, поэтому дальше легко залечиваемых ушибов дело не заходило.

Sùgh, как бы то ни было, в учебные планы не входил. Использовать это заклинание Гарри тренировался в одиночку на манекенах. То, что случилось с директором, потрясло его до глубины души. С другой стороны, это доказывало эффективность заклинания. А на войне, как известно, все средства хороши.

Гарри быстро выяснил, что с палочкой у него заклинание не получается. Сложное движение рукой ему никак не удавалось. Но без палочки оно срабатывало идеально. Гарри не нужно было даже указывать на цель, достаточно было просто на нее посмотреть.

Он попытался выяснить, почему так происходит, но Ремус заявил, что, должно быть, это просто особенность его мышления. Снейп, конечно же, немного расширил этот комментарий, дополнив его оскорблениями. Как ни странно, Ремусу достаточно было только взглянуть на него, и Снейп тут же замолчал. Гарри решил, что спрашивать, как ему это удается, он у Люпина не станет. Он не знал, на самом ли деле хочет знать ответ на этот вопрос.

А через пару дней случилось непредвиденное.

Гарри принимал душ в одиночку, что бывало редко. Драко вымылся раньше, просидев больше часа в горячей ванне, пока Гарри был на тренировке. Он долго ныл, увиливая от участия в обучении — у него болела спина, ноги отекли, и это была только малая толика жалоб.

Гарри услышал вскрик Драко, но в этом в последнее время тоже не было ничего необычного. Беременность, сопровождавшаяся болями, неудобствами и физическими ограничениями, сделала его раздражительным и капризным. К счастью, истерики не длились долго. Гарри уже привык к ним. Сейчас Драко, возможно, злился потому, что не мог до чего-нибудь дотянуться из-за громадного живота. Гарри решил, что займется его проблемой, какой бы она ни была, только после того, как домоется.

Он вытерся и голышом вышел из ванной, промокая полотенцем отросшие за последние месяцы волосы.

— Что случилось?..

Его прервал знакомый ненавистный голос:

— Инкарцеро!

Веревки обвили его тело, так что он даже не мог пошевелить рукой, но не настолько плотно, чтобы скрыть наготу. Через мгновение Гарри швырнули о стену, и он, сильно ударившись головой о камни, упал на пол. Подслеповато щурясь, он только и сумел, что разглядеть приближающуюся к нему фигуру в темном облачении, а уже в следующую секунду все тело скрутило ослепительной болью, не оставляющей других мыслей, кроме как о спасении или сопротивлении — и то и другое было, однако, невозможно из-за веревок.

— Достаточно, Хвост, — раздался вскоре холодный свистящий голос Волдеморта. — А он симпатичнее, чем я думал. — Волдеморт окинул изучающим взглядом нагое тело Гарри. — Возможно, после того, как я закончу с его маленькой шлюхой, попробую и его, прежде чем наконец закончу эту игру.

Хвост неохотно прекратил, зная, что еще один удар — и он сам будет корчиться на полу от Круциатуса.

— Да, Господин.

— Усади его, Хвост, я хочу, чтобы он видел, как я буду развлекаться с этим мелким предателем.

Питер Петтигрю поспешно выполнил приказ — и получил от Гарри плевок в лицо. В ответ он закатил Гарри оплеуху и завел было руку для еще одного удара, но Волдеморт его одернул:

— Хватит, крыса.

Петтигрю отошел, дрожа от желания причинить Гарри как можно больше боли.

Гарри лихорадочно осматривал комнату, ища Драко, и наконец увидел его на кровати. Кажется, тот был цел и невредим, только скован Петрификус Тоталус. Почувствовав облегчение, Гарри сделал единственное, что только мог в этой ситуации — попытался отвлечь этих двоих (а где же остальная свита Волдеморта?) от Драко, надеясь, что кто-нибудь вскоре придет им на помощь. Он бросил взгляд на предателя Мародеров и улыбнулся, не обращая внимания на боль.

— Так-то ты возвращаешь долг жизни, а, Хвост?

— О чем это он? — спросил Волдеморт.

Петтигрю смертельно побледнел, когда Гарри ответил:

— О, так он тебе не сказал? Я как-то не дал своему крестному убить его.

Волдеморт засмеялся.

— А теперь он помог сокрушить тебя? Какая ирония. — Но за Хвостом он решил теперь неустанно следить. За тем, в ком недостаточно чести, чтобы соблюсти долг жизни, нужен глаз да глаз. Но вначале можно насладиться местью. Он обернулся к распростертому на кровати беременному парню.

— Что до тебя… — начал он, и голос его был убийственно холоден, — ты должен был достаться мне нетронутым. Но так или иначе, ты будешь моим.

Его тонкие костлявые пальцы принялись срывать с Драко одежду.

— Оставь его в покое, ты, чудовище! Он же беременный! — в отчаянии закричал Гарри. Он видел, как исказилось лицо Драко, пытавшегося бороться с заклятием, но не сумевшего издать ни звука. Очевидно, на него наложили Силенцио, подумал Гарри. Где же их защитные "игрушки"? Ах да. Там, на полу. Вморожены в камни? Сломаны? Гарри не знал.

Волдеморт не ответил, занятый тем, что стаскивал с Драко брюки и обнажал его гениталии. А затем он стал раздеваться сам.

— Я твой враг, а не он! — выкрикнул Гарри, отчаянно пытаясь отвлечь этого — человека? — от того, что тот собирался сделать. Он изо всех сил старался разорвать путы, стирая кожу в кровь.

— Он должен был стать моим, а ты посмел его у меня отнять, — прошипел Волдеморт, все же немного отвлекшись от Драко. — И сейчас ты увидишь, как я исправляю это. А потом я возьму тебя, прежде чем убить.

Хвост наблюдал за происходящим из угла комнаты и потирал руки. На его лице видны были противоречивые эмоции; страх, злорадство, вина, вожделение сменяли друг друга, как картинки в калейдоскопе. Если бы кто-нибудь посмотрел на него сейчас, то сразу же понял бы, что Петтигрю совершенно безумен.

Гарри вдруг почувствовал прочную связь с мужем. Драко сумел инициировать ментальный контакт — но как? У него же нет палочки!

Член у Волдеморта был отвратительный, плотно увитый венами, слегка искривленный и покрытый кое-где омерзительными язвами. Но стоял он крепко, когда Волдеморт перевернул Драко на живот, выставляя напоказ его привлекательный зад. Гарри забился в беспомощном отчаянии, когда Волдеморт направил член к анусу Драко.

И в этот миг Гарри понял, что нужно сделать.

— Sùgh! — заорал Гарри и мгновенно почувствовал, как его заполняет сила Темного лорда.

Услышав заклинание и почувствовав, что силы покидают его, Волдеморт тут же отказался от своей попытки изнасиловать Драко и, скатившись с кровати, повернулся к Гарри.

— Где ты этому научился? Прекрати!

Гарри не сказал ни слова в ответ, изо всех сил стараясь усилить связь между ними.

Волдеморт потянулся за палочкой, но сил на то, чтобы как следует ей воспользоваться, у него уже не хватило. Проклятие, которое он швырнул в Гарри, не нанесло тому большого вреда, и Гарри лишь слегка вздрогнул — но связь не оборвал.

— Хвост!.. — просипел Волдеморт и потерял сознание.

Петтигрю метнулся на зов, но было уже поздно. Не успел он пересечь комнату, чтобы помочь своему господину, как тело Волдеморта стало рассыпаться в прах — совсем как манекены, на которых тренировался Гарри. Питер остановился, словно споткнувшись, и неверящим взглядом уставился на горстку пыли, а затем на Гарри. После чего, приняв свою анимагическую форму, юркнул во все еще раскрытое отверстие в полу.

Гарри взвыл от ярости — проклятая крыса снова от него ушла. Но сейчас важнее был Драко, любовь всей его жизни.

— Драко! — позвал он. — Ты как?

У него сердце ушло в пятки, когда Драко не ответил, но уже через мгновение тот шевельнулся и перевернулся на бок. Заклятие, наложенное Волдемортом, теряло силу после его смерти.

Гарри оказался рядом с ним, как только сумел разорвать стягивающие тело путы. Раны от веревок болезненно ныли, когда он поднялся на ноги и двинулся к мужу. Он помог Драко сесть и оправил его задранную мантию.

— Как ты? — снова спросил он, обнимая мужа.

Драко вцепился в него, и его затрясло от пережитого ужаса. Он с трудом кивнул и слабо произнес:

— Все хорошо.

— Он не…

Закончить Гарри не смог, но Драко его прекрасно понял. Он покачал головой.

— Нет, — хрипло прошептал он, еще отчаяннее цепляясь за Гарри. — Но я не хочу, чтобы такое повторилось. Где Вол… Где он?

— Мертв, — с мрачным удовлетворением ответил Гарри.

Драко расслабился в его руках. Он догадывался, что произошло, но убедиться не мешало.

Дверь затряслась от ударов, и парни вздрогнули и подобрались.

— Поттер! Драко! Вы живы?

Они тут же расслабились. Снейп. Гарри поцеловал Драко в щеку и отправился открывать дверь.

Не успел он сделать и пары шагов, как дверь поддалась, и в спальню вихрем влетели Снейп, МакГонагалл, Дамблдор и Флитвик. И тут же остановились.

Ничего необычного они не увидели, не считая потрясенных лиц молодой пары и ран на теле Гарри.

— Что здесь произошло? — требовательно поинтересовался Снейп.

— Полегче, Северус, — мягко укорил его Дамблдор.

Снейп бросил на него раздраженный взгляд и обернулся к Гарри, дожидаясь ответа.

— Волдеморт, — кратко ответил Гарри, кивая на горстку пыли.

— Это… Я так полагаю, это все, что от него осталось? — с нервным смешком спросил Снейп. — Но как?..

— Sùgh, — так же немногословно пояснил Гарри.

Преподаватели смотрели на него во все глаза.

И в этот момент в комнату ввалился Хагрид.

— Гарри! — прогремел он. — Это я, Гарри, ты… — он затих, увидев Гарри живым. — Ты как? А Драко?

Гарри улыбнулся взволнованному полувеликану. Он мог сомневаться в побуждениях других, но Хагрид о нем действительно беспокоился. Он подошел к Хагриду и обнял его.

— Все хорошо. Немного потрепан, но в целом нормально. — И только тут он осознал, что все еще раздет. — О Мерлин! — воскликнул он и метнулся в ванную. Через минуту он вышел, укутавшись в халат.

— Как вы можете просто стоять, задавать мне вопросы и ничего не делать? — спросил он, сверля Снейпа взглядом.

Мастер зелий кивнул на Дамблдора.

— Все сделает он, — сухо сказал он; до окружающих его юмор не дошел. — Как они сюда пробрались? И сколько их было? — продолжил он расспросы.

— Оттуда, — ответил Гарри, указывая на дыру в углу. — Только Волдеморт и Хвост.

Он еще не закончил фразу, а пятеро преподавателей уже окружили лаз и наставили на него свои палочки. Ну, по крайней мере, четверо из них.

Вовремя.

Из дыры показались три головы, но прежде чем Пожиратели успели хоть что-то предпринять, их оглушили заклинаниями.

— Проклятье! — донесся из лаза приглушенный вопль. — У них подкрепление!

— Да пошло оно все нахуй! — грубо отозвался другой голос. — Нам не уйти быстро, они нас схватят! — Затем послышался топот.

— Должно быть, туннель заканчивается где-то в Хогсмиде, — торопливо сказала Минерва. — Если мы вышлем…

Она замолчала, потому что профессор Дамблдор покачал головой.

— Мы не сумеем собрать достаточно народу, чтобы найти выход из туннеля, — сказал он. — Сейчас у них нет лидера, я не жду, что они тут же сдадутся, но ошибок они натворят немало, и тогда мы отловим их всех по одиночке. — Он окинул взглядом присутствующих. — Пока нам нужно запечатать туннель. — Повернувшись к Гарри, он сказал: — Предлагаю вам двоим одеться и отправиться в больничное крыло. Ничего здесь не трогайте. Я вызову авроров, и они наверняка захотят все осмотреть.

— Беллатриса Лестрейндж, — выпалил Гарри, раздумывающий над словами директора о лидере.

Дамблдор выглядел немного смущенным.

— Прошу прощения?

— Вы говорили о лидере. Так вот - Беллатриса Лестрейндж могла бы их возглавить.

Дамблдор покачал головой.

— Большинство Пожирателей - старые аристократы, Гарри, — сказал он. — Они не пойдут за женщиной.

— Не стоит сбрасывать ее со счетов, — упрямо заявил Гарри. Он считал, что теперь, оставшись без руководителя, Пожиратели могут пойти за кем угодно, лишь бы он был достаточно сильным, чтобы взять на себя груз правления. А уж такая дрянь, как Беллатриса, способна на все.

— Думаю, она не доставит нам хлопот, мистер Поттер, — покачал головой профессор Флитвик. Он уже снял маски с бесчувственных Пожирателей. — Кажется, мы поймали миссис Лестрейндж, а также мистера Гойла и мистера Крэбба.

* * *

Две недели спустя, оправившись физически, парни начали приходить в себя душевно. Поначалу победа над Волдемортом казалась обнадеживающей, но в то же время… Гарри все еще видел сны о том, что с ними случилось. И не он один. Это было словно лотерея — кому из них сегодня будут сниться кошмары. Но взаимная поддержка и консультации у психолога сделали свое дело.

Когда эмоции немного улеглись, Гарри пожелал узнать, как Дамблдор понял, что им нужна помощь. Неужели его заверения о том, что на их с Драко комнаты не были наложены следящие чары, были очередной ложью?

Оказалось, что директор ощутил вспышку магии в замке, когда Гарри наложил на Волдеморта sùgh, и он тут же послал сигнал всем членам Ордена Феникса, находящимся поблизости.

Пойманных на месте преступления Лестрейндж, Гойла и Крэбба судили, и, учитывая их прошлое, долго разбирательство не длилось. Крэбб и Гойл были приговорены к пожизненному заключению в Азкабане, Беллатриса — к Поцелую дементора, который привели в исполнение в тот же день.

Винсент и Грегори были подавлены, хотя и понимали, что что-то в этом роде рано или поздно произошло бы, если бы их отцы не были убиты. Из здания Министерства после суда они выходили, держась за руки.

— Драко? — задумчиво сказал Гарри, когда ночью они лежали в постели.

Драко поглаживал его волосы. Они отрасли почти до плеч, и все, что нужно было, чтобы Гарри выглядел просто потрясающе, это всего лишь слегка их подровнять.

— М?

— Думаю, сейчас самое время.

— В смысле? — лениво поинтересовался Драко.

Гарри устроился так, чтобы иметь возможность глядеть ему прямо в глаза, и, взяв в руки его ладонь с кольцом на пальце, серьезно спросил:

— Женишься на мне? Не из-за Связи, а только для нас?

Драко изучающе посмотрел на него, пытаясь понять, по какой причине такое пришло Гарри в голову. Неужели он чувствует вину за то, что с ним чуть было не случилось? Это попытка извиниться за ту ночь? Но ничего, кроме любви, он так и не заметил, даже воспользовавшись возможностями связи чувствовать эмоции Гарри. Драко подался вперед и поцеловал его, затем немного отстранился и серьезно посмотрел в любимые зеленые глаза.

— Да, — просто ответил он.

Радость осветила лицо Гарри, но почти сразу же он нахмурился.

— Что такое? — спросил Драко.

— Просто вспомнил, — протянул Гарри, — что свадьбу нам обещала устроить Нарцисса.

— Может, это и не будет так уж ужасно? — спросил Драко после недолгого молчания.

— Она твоя мать, Драко, — ответил Гарри. — Тебе и решать.

* * *

Нарцисса настояла, чтобы они дождались "рождения" ребенка — магического аналога кесарева сечения, которое было совершенно безопасно для младенца и не оставило бы шрамов на теле "матери".

Драко родил в восемь с половиной месяцев. У малыша, названного Джошуа Дэмианом, были рыжеватые волосы и голубые глаза — наследие обеих бабушек. Хотя, конечно, и цвет волос, и цвет глаз мог еще поменяться.

Драко поднялся с постели на следующий же день. Мадам Помфри, применив комбинацию из зелий и заклинаний, позаботилась и об ослабших мышцах, и о растяжках, появившихся за время беременности.

Брачную церемонию Нарцисса организовала неделю спустя. Следить за новорожденным на время подготовки оставили Гермиону и мадам Помфри.

На церемонию пригласили небольшую группу людей: семью Уизли, разумеется, Гермиону и мадам Помфри, переругивающихся из-за ребенка, Блейза, не отходящего ни на шаг от Гермионы, и профессора Снейпа с Ремусом. Люпин обнимал Снейпа за талию, и кислое выражение на лице последнего лучше всяких слов говорило о том, что он думает по поводу такого публичного проявлении чувств. Впрочем, высказывать претензии вслух он даже не пытался — небольшая сфера окружала гостей, гарантируя, что церемония не будет прервана из-за шума или чего-нибудь.

Ритуал проходил в пещере, вырезанной в скале. Пещеру украсили до начала ритуала, и сейчас здесь был разбит самый настоящий маленький сад.

Нарцисса подняла крошечный изящный серебряный кинжал. Проинструктированный о ходе церемонии Гарри протянул ей обнаженную правую руку. Оба парня были одеты только в серебристо-белые клетчатые юбки. Нарцисса надрезала кожу на три дюйма выше запястья и, отложив нож, взяла небольшой серебряный кубок, куда собрала вытекшую кровь. Когда крови набралось унции две, она прошептала заклинание, залечив порез.

То же самое она проделала и с Драко.

Длинным тонким кристаллом она перемешала кровь, шепча заклинания, а затем при помощи того же кристалла нарисовала кровью символы на их телах — сначала Гарри, потом Драко. Каждый символ, как только его близнец на теле другого парня был завершен, тут же вспыхивал серебром. Нанеся последний, — на их ногах — Нарцисса отстранилась и произнесла еще одно заклинание. Символы заполыхали ярче, и сияние от каждого из них росло до тех пор, пока не слилось в слепящий свет, окутавший обоих парней и соединивший их вместе.

Нарцисса радостно улыбнулась, когда это произошло.

* * *

— Проклятье, мама, — с отчаянием произнес Гарри год спустя. — Такое держать в секрете нельзя!

Нарцисса невозмутимо потягивала чай.

— Не притворяйся, что расстроен, Гарри, — ответила она. — Это Вечные Узы, я же вам говорила.

— Ага, только упомянуть, что Драко теперь забеременеть — раз плюнуть, забыли, — обвиняющее сказал Гарри.

Нарцисса удивленно приподняла бровь.

— Разве?

— Нет, мама, ну как ты могла? Со своим собственным сыном! — простонал Драко, мучавшийся уже вторую неделю токсикозом.

— Ну, милый, — Нарцисса пересела к нему ближе и успокаивающе обняла его, — я же слизеринка, если помнишь. И я всегда хотела много-много внуков.

КОНЕЦ


ОлюсяДата: Вторник, 08.05.2012, 21:49 | Сообщение # 88
Черный дракон

Сообщений: 2895
cry не могу поверить, что это всё… Lady_of_the_flame, спасибо вам за знакомство с этой работой. Фик мне очень понравился. особенно:
Quote (Lady_of_the_flame)
— Ну, милый, — Нарцисса пересела к нему ближе и успокаивающе обняла его, — я же слизеринка, если помнишь. И я всегда хотела много-много внуков.
поистине говорят, что нет опасней и коварней существа, чем женщина.
Хочу сказать спасибо всем, кто работал над этим фиком и дал жизнь этой замечательной истории!


GalДата: Среда, 09.05.2012, 01:03 | Сообщение # 89
Демон теней
Сообщений: 324
О-о-о!!! Спасибо! Честно, не ожидала, что Волди так быстро и легко сломается. Надеялась еще глав на 10. Но получилось забавно! И конечно, я восхищена "слизеринистостью" Нарциссы biggrin
Спасибо еще раз, за столь замечательное произведение!


dar454Дата: Среда, 09.05.2012, 09:34 | Сообщение # 90
Подросток
Сообщений: 7
Всё просто замечательно)))) Такой милый конец))))
Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Слеш. » Bound (Связь) (ГП/ДМ│NC-17│Rоmanсe│макси│закончен)
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »