Армия Запретного леса

  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Гет и Джен » Хроники Гарри Джеймса Поттера. Том первый.
Хроники Гарри Джеймса Поттера. Том первый.
BoooRZoyДата: Воскресенье, 10.01.2010, 23:05 | Сообщение # 1
Ночной стрелок
Сообщений: 65
Название:Хроники Гарри Джеймса Поттера. Том первый.
Автор: BoooRZoy
Соавтор: Winter
Бета: Ainsel
Главные герои: Гарри Джеймс Поттер
Размер: Макси
Жанр: Adventure
Рейтинг: PG-13
Отказ: Все права принадлежат тому, кому принадлежат.
Саммари: Гарри Джеймс Поттер. Мальчик - легенда возвращается в магический мир. Что ждет его в нем? Успех или поражение? Могущество или смерть? Ответы или вопросы?
Обращение автора: Пожалуй начну с начала. Гарри Поттером я увлекся довольно давно. Конечно не сразу по выходу первой книги, отнюдь. Сначала сага о Гарри Поттере показалась мне не более чем глупостью для детей. Я долгое время не обращал на него внимания. Ровно до того момента, как моя двоюродная сестра упросила меня посмотреть фильм. Я сел, посмотрел и началось. Колесики в механизме под названием "Страстное увлечением миром ГП" закрутились. Сначала это были просто фильмы. Затем, после выхода "Узника Азкабана" я перешел на книги. Я читал их, перечитывал и подолгу размышлял, а что можно переделать? Как бы написал я? Признаюсь, желание написать фанфик родилось именно тогда, хотя я еще и не понимал этого. Выход седьмой и заключительной книги был для меня истинным счастьем. Конечно, история заканчивалась, но ведь никто не мешал перечитывать книги снова и снова, вновь и вновь погружаясь в этот магический мир. Через год после выхода седьмой книги у меня появился интернет. Эволюция. Переход в новую эру. Сайты, форумы, гигабайты контента на тему Гарри Поттера. Праздное ожидание новых фильмов. Различные внутри и межфорумные игры. Тогда то я и узнал о фанфикшене. Честно, долгое время я не признавал его ни под каким видом. Все это казалось мне этаким извращением. Надругательством над оригиналом. Но потом, после прочтения одного фанфика, на форуме, мое мнение в корне поменялось. Фанфикшн стал для меня наркотиком. Я читал днями и часами, нередко выпадая из реальности. В один прекрасный момент я обнаружил что не могу найти что-то новое для прочтения. Это меня потрясло. Все лучшие, хорошие и даже не самые хорошие фики были прочтены, а новые не появлялись. Точнее появлялись, но редко… Редко но метко. Была конечно кучка различного ширпотреба, да она есть и сейчас. Но фики из этой "кучи" я читать попросту не мог. Одни были либо штампами, причем отвратительного качества. Другие были вполне себе с хорошим идеями и приличным сюжетом, но отвратный стиль написания убивал всякое желание читать. Тогда то я и решил написать свой фик. Собственный. Идеи у меня были, но мне было мало. Мне хотелось написать не только интересный фик, мне хотелось написать интересно. Что бы стиль написания не отбивал желания читать. Пол года я вынашивал идеи, писал зарисовки, совершенствовал свой стиль… В общем готовился и вот сейчас взялся писать. Жду ваших отзывов, а так же конструктивной и аргументированной критики.




BoooRZoyДата: Воскресенье, 10.01.2010, 23:11 | Сообщение # 2
Ночной стрелок
Сообщений: 65
Пролог.

31 октября, 1981 года.

Ты просыпаешься. Открываешь глаза, чтобы тут же закрыть их. Свет слишком яркий. Ты моргаешь, и через пару секунд глаза привыкают к свету. Картинка немного размытая, но это ведь не страшно, тебе всего лишь год. Над тобой склоняется человек. Впрочем, человек это громко сказано, для тебя это всего лишь размытый силуэт. Он склоняется ниже и издает какие-то звуки. Ты их не понимаешь. Человек берет тебя на руки и усаживает к себе на колени. Ты узнаешь его. Это Па. По крайней мере, ты его так называешь. Он не против. Из палки, которую Па держит в руке, начинают идти разноцветные пузыри. Ты пытаешься ловить их руками. Тебе весело. Ты смеешься. Твое веселье прерывается громким хлопком, от которого ты вздрагиваешь. Пузыри исчезают, и Па берет тебя на руки, чтобы передать другому человеку. Это женщина. Ее ты тоже узнаешь. Ты называешь ее Мама. Она крепко прижимает тебя к груди, целует в лоб. Вновь ты слышишь непонятные звуки. Ты не видишь, что происходит в комнате, рыжие волосы Мамы закрывают тебе обзор. Но ты чувствуешь странное движение. Рыжие волосы пропадают, тебя укладывают в кроватку. Теперь ты можешь смотреть лишь в потолок. Какое-то движение справа. Непонятные звуки. Зеленая вспышка. Над тобой склоняется другой человек. Ты не знаешь его. На его размытом лице выделяются два красных глаза. Он направляет палку, из которой Па пускал пузыри, на тебя. Зеленая вспышка приносит волну ужасающей боли. Сознание плывет. Тьма…

Глава 1.

Первое пришествие.

7 августа, 1991 года.

Ты просыпаешься от привычных ударов в дверь.

- Подъем! Вставай! Поднимайся!

Тетушка, наверное, уже заучила эти слова наизусть. Каждое твое утро начинается с этой фразы. Может, пора намекнуть ей, что неплохо бы придумать нечто новое?

- Живо! Сегодня у моего Дадлика день рождения, и я хочу, чтобы все прошло идеально.

- Уже встаю, тетя Петунья, — тихо, но разборчиво отвечаешь ты.

Слышишь удаляющиеся шаги — тетушка ушла на кухню. «День рождения Дадлика» — как ты мог забыть про такое событие? Суета, двойной комплект телячьих нежностей и десятки бесполезных подарков. Твоя воля, и ты весь день просидел бы в чулане. Но твоя воля тут никого не интересует. А потому вылезаешь из-под одеяла и начинаешь одеваться. Почти запутываешься в безразмерной футболке - вместо того, чтобы купить племяннику нормальную одежду, Дурсли отдают тебе старые тряпки Дадли. Еще твердят, что ты должен быть им благодарен. Когда заходишь на кухню, первое, что бросается в глаза, — куча коробок разной формы и различной степени яркости, завалившие добрую половину стола. На сковороде шипит жарящийся бекон. Тетя нарезает фрукты для салата. Дольки получаются неровными, потому что руки у тети подрагивают. И зачем так волноваться?

- Встал, наконец? Вот держи, — тетя протягивает тебе деревянную лопаточку для сковороды. — И смотри, чтобы ничего не подгорело.

Подходишь к плите и переворачиваешь уже порядком порозовевшие ломтики бекона. После этого берешься за приготовление яичницы. Жарить бекон, готовить яичницу — это легко. Нужно лишь следить, чтоб не пригорало и вовремя переворачивать. Другое дело — варить суп или печь мясо. Раньше ты помогал только по утрам с завтраком, все остальное тетушка готовила сама. Но когда тебе было семь лет, тетя не успевала приготовить все к приезду сестры дяди Вернона - Мардж, и в приказном порядке «попросила» тебя помочь ей. С тех пор ни одна готовка не обходилась без твоего участия. Ты помогал тетушке готовить самые разные блюда: супы, пироги, гарниры, закуски. Сначала это сопровождалось недоверием и подозрительными взглядами, но потом все сгладилось. Ты помогал тете, а тетя в свою очередь помогала тебе. Выдавала книги из своей личной библиотеки, а когда они закончились, не поленилась оформить на тебя читательский билет в библиотеке городской. Неплохо иметь хорошие отношения с тетушкой, да?

Ты всегда любил читать. Полюбил с того самого момента, как научился, в четыре года. Сначала это были стащенные газеты и редкие книги. Затем учебники и книги из библиотеки начальной школы. Потом, при помощи тетушки, «книжная жила» открылась в полную силу, и тебе стали доступны абсолютно любые книги. Тогда-то ты и узнал, что читать с четырех лет умеют очень немногие, а любят читать — еще меньше. И что все нормальные дети в твоем возрасте должны бегать на улице и играть в видеоигры, но никак не изучать химию, физику, психологию и политологию. Как оказалось, в умственном и психологическом развитии ты намного превосходил своих сверстников. Но, как известно, за все надо платить. В семь лет твой рост начал прекращаться, а в восемь и вовсе остановился. Тебя даже возили в больницу, где врач развел руками и сказал: «Индивидуальные особенности». Тело развивалось, просто очень медленно. Примерно в два раза медленнее нормы. Именно тогда ты и стал приверженцем теории, что вся энергия, отводившаяся на развитие тела, шла на развитие мозга. Все бы ничего, но Дадли вместе со своими дружками решил, что ты, в силу своего телосложения, идеальная мишень для «игр». Под «играми» подразумевались издевательства и избиения. Но кузену не повезло, уже тогда тобою заинтересовались старшеклассники. Услышав о таких делах, они быстро указали Дадли и его банде «кто в школе хозяин». Игры прекратились, даже не успев начаться.

Когда яичница готова, в кухню заходит Дадли в сопровождении отца. Дядя Вернон садится за стол и разворачивает принесенную газету, а Дадли кидается пересчитывать свои подарки. Ловким движением рук ты раскладываешь яичницу по тарелкам и кое-как пристраиваешь их на заставленном столе. Дадли делает кислую мину.

- Тридцать шесть, — констатирует он, обернувшись к матери. — На два подарка меньше, чем в прошлом году.

- Милый, ты не заметил подарка от тетушки Мардж, смотри же: вот он, под тем большим от мамы с папочкой.

- Ладно, тридцать семь, но все равно, — лицо Дадли краснеет. Перед тобой верный признак приближающейся истерики. И спрашивается из-за чего? Из-за какого-то подарка?

Садишься за стол и в ускоренном темпе начинаешь заглатывать яичницу. Если истерика всё-таки состоится, и Дадли опрокинет стол, то по крайней мере, ты не останешься голодным. Тетя Петунья тоже чует опасность и принимает меры к ее предупреждению.

- И мы купим тебе еще два подарка, когда пойдем гулять. Как насчет этого, пупсик?

Дадли задумывается. Ты всегда знал, что умственная деятельность для него — процесс трудоемкий и не всегда исполнимый.

- Тогда у меня будет тридцать… тридцать…

- Тридцать девять, сладкопусечка, — встревает в его глубокомыслительный процесс тетя Петунья.

- Угу, — Дадли садится за стол и принимается разворачивать ближайший сверток - предупреждающие меры сработали и «великая истерика» отменяется.

- Маленький негодник своего не упустит, — треплет своего сына по голове дядя Вернон. — Весь в отца!

Звонит телефон, и тетя выходит из кухни взять трубку, тем временем Дадли разворачивает видеокамеру. Похоже, ты погорячился насчет бесполезных подарков. Нет? Следующим подарком оказывается игрушечный самолет с дистанционным управлением. Или все-таки погорячился? Золотые наручные часы не такая уж и бесполезная штука. Тетя Петунья возвращается на кухню чем-то озабоченная.

- Вернон, Миссис Фигг сломала ногу, она не сможет забрать Гарри.

А вот и причина озабоченности. Каждый год в день рождения Дадли семейство Дурслей дружно уезжает гулять в Лондон. Тебя же сплавляют на попечение сумасшедшей кошатницы — миссис Фигг. Ты не то что бы был против — у старушки отличная библиотека. Но слушать ее причитания и рассматривать фотокарточки с кошками немного утомляет.

- А как насчет твоей подруги - Ивонн? — интересуется дядя.

- В отпуске, на Майорке.

На кухне устанавливается неуютное молчание. Дадли уже закончил распаковку подарков и теперь сидит, с ужасом воззрившись на тебя.

- И что ты предлагаешь?

- Ну, — смущается тетя. — Можно было бы взять его с собой.

- Нет! Я не позволю ему испортить день рождения моего сына!

Похоже, дядюшка очень не желает брать тебя с собой, а?

- Тогда нам ничего не остается, кроме как оставить его здесь.

Супруги сверлят друг друга взглядами, а затем синхронно переводят взгляд на тебя. Как ни в чем не бывало, ты продолжаешь поедать свою яичницу.

- Хорошо, — не отрывая от тебя взгляда, произносит дядя Вернон. — Он остается здесь. Только дай ему задание.

Тетя соглашается, и вы продолжаете завтрак.

***

Полчаса спустя сидишь на полу во второй спальне Дадли и перебираешь его игрушки. Дурсли уехали, предварительно оставив тебе «Список дел», вмещающий в себя 28 наименований. Из недвусмысленных намеков дядюшки понятно, что, если по их возвращению хоть что-то из этого списка выполнено не будет, тебе не поздоровится. Убираешь сломанную игрушечную винтовку в черный пакет для мусора, кассетный плеер занимает свое место рядом с парой целых вещей. Свернуть сортировочно-приборную деятельность тебя заставляет неожиданный звонок в дверь. Довольно странно, кто мог придти к Дурслям без предварительного звонка? Разве что полиция или гос.служащий. Спускаешься в прихожую и открываешь дверь. Ведь тебе не говорили, что открывать двери незнакомцам — нельзя. Перед тобой стоит мужчина средних лет, приятной наружности, шатен. Твидовый костюм — тройка, очки и кожаный портфель подтверждают твои догадки.

- Мистер Гарри Джеймс Поттер здесь проживает?

Более того — это по твою душу.

- Здесь, — врать не имеет смысла, но и выдавать себя раньше времени глупо. — А что Вы собственно хотели, сэр?

- Мне хотелось бы переговорить с мистером Поттером тет-а-тет, могу я войти?

Раздумываешь. Этот человек пришел поговорить с тобой. Один на один. Ты не против, но будь здесь Дурсли, против могли бы быть они.

- Проходите.

Пока ты закрываешь дверь, мужчина с интересом разглядывает убранство прихожей. Приглашаешь его в гостиную и усаживаешь в любимое кресло дядя Вернона. Сам садишься напротив него.

- И о чем же вы хотели со мной поговорить?

Гость выглядит удивленным.

- Мистер Поттер?

- Он самый.

Мужчина замолкает, рассматривая тебя, как восьмое чудо света. С чего бы это?

- Я, конечно, извиняюсь, но не могли бы вы показать свой лоб? — теперь он выглядит немного смущенным.

Пожимаешь плечами и движением руки откидываешь челку. Глаза собеседника расширяются. С чего это его так заинтересовал твой шрам? Ты точно знаешь, что это шрам, потому что больше на твоем лбу смотреть не на что. Этот шрам у тебя с детства. Сколько ты себя помнишь, шрам был всегда. Как бы сказали некоторые — в виде молнии. Как бы сказал ты — в виде руны «Соулу». Мужчина, наконец, отводит взгляд, и ты поправляешь челку на место.

- Хм, спасибо. Так о чем это я, ах да, — он прокашливается и, вернув себе важный вид, спрашивает. — Мистер Поттер, вы верите в магию?

Странный человек, не правда ли? Сначала он просит тебя показать лоб и пялится на твой шрам, теперь задает странные вопросы. Хотя он и вполовину не так странен, как ты, но все же.

- Я верю только в то, что я вижу или видел, — после минутной паузы отвечаешь ты.

- Знаю, это может показаться абсурдным, но магия существует. Вы волшебник.

А он прав. Ничего более абсурдного ты в жизни не слышал.

- А доказать сможете?

Мужчина с интересом поглядывает на тебя.

- Смогу.

Он достает из внутреннего кармана пиджака короткую, светло-коричневую указку и странно взмахнув ею, произносит:

- Accio, ваза!

Наблюдаешь, как керамическая ваза с каминной полки сама собой перелетает в руку странного человека. Может, не такого уж и странного?

- Ну и как, убедились?

- Убедился, — медленно отвечаешь ты, не отводя глаз от вазы.

- Прелестно. А чтобы закрепить ваше «убеждение» — Wingardium leviosa!

Теперь наблюдаешь, как эта ваза перелетает обратно на свое место на каминной полке. Мужчина убирает указку в пиджак.

- Меня радует, что убедить вас удалось так быстро. В моей практике такое случается редко.

- Простите?

- Ох, я разве не представился?

- Нет.

- Извиняюсь. Мое имя Алан Сандерс, — он протягивает тебе руку, — сотрудник отдела по работе с населением министерства магии Великобритании.

Министерство магии? И почему ты не удивлен?

- Приятно познакомиться, мистер Сандерс. — пожимаешь руку в ответ.

- И вполовину не так приятно, как мне с вами, мистер Поттер.

- Почему?

- О, это Вам объяснит кто-нибудь другой. Я не самый лучший рассказчик, а ваша история отнюдь непростая, - делаешь в уме заметку выяснить, что за история. - Но вкратце, из-за нее, в магическом мире Вы знаменитость.

Забавно, не правда ли?

- Магический мир?

- Верно. Магический мир. Вы должны были слышать различные легенды и сказания о том, что раньше на земле существовали маги и колдуны. Эти легенды имеют под собой совершенно реальное основание. Ранее маги и магглы — так мы называем тех, кто магией не владеет, — жили бок о бок. Но потом появились разногласия, вплоть до кровопролития. В итоге, в 1692 году был принят международный статут о секретности. С тех пор маги скрытно живут среди магглов. Конечно, некоторые магглы знают о мире магии, но они редки.

Сложить два и два не сложно. Остается только подтвердить результат.

- Скажите, магов меньше, чем магглов?

Сандерс кидает на тебя странный взгляд.

- Намного.

Именно это ты и ожидал услышать. Дедукция всегда была твоей ипостасью.

- Итак, мистер Поттер, с фактом существования магии вообще и магического мира в частности я вас ознакомил. Думаю, пришло время передать Вам вот это, - Сандерс достает из портфеля конверт из плотного желтоватого пергамента и протягивает его тебе.

Берешь конверт, ты не ошибся, это и вправду пергамент. На лицевой стороне изумрудно-зелеными чернилами выведено:

«Мистеру Гарри Джеймсу Поттеру лично в руки.

Тисовая улица, дом № 4, город Литтл-Уининг, графство Суррей».

Переворачиваешь. Конверт запечатан по всем правилам — сургучом с оттиском печати: большая, готическая буква H в окружении льва, орла, барсука и змеи. Аккуратно ломаешь печать и вытряхиваешь на низкий столик между креслами два листа гербовой бумаги. Читаешь первый:

«Школа чародейства и волшебства «Хогвартс».

Директор: Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор

(верховный чародей Визенгамота, кавалер ордена Мерлина первой степени, председатель Международной Конфедерации Магов).

«Уважаемый мистер Поттер!

Мы рады сообщить, что Вам предоставлено место в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Срок обучения - семь лет. Стоимость обучения — 700 галлеонов (100 галлеонов — год).

Учебный год начинается 1 сентября. Поезд «Хогвартс-Экспресс» отправляется с платформы 9 и ¾ вокзала Кинг-Кросс, 1 сентября в 11:00. Просьба оповестить о Вашем согласии/отказе не позднее 31 августа.

Перечень необходимых для обучения предметов прилагается.

Искренне Ваша, Минерва Макгонагалл, заместитель директора».

Есть вещи, которые остаются неизменными вне зависимости от мира и общества. Но сейчас речь не об этом.

- Мистер Сандерс, у волшебников есть свои школы?

- Естественно. Школы, высшие учебные заведения, больницы, банки, правительственные органы, органы правопорядков — все это у волшебников есть.

Молчишь. Твое первое впечатление о волшебниках ошибочно. Это больше похоже на «внутренний» мир во «внешнем» мире. Вот только обитатели «внутреннего» мира обладают немного большими привилегиями, нежели чем обитатели «внешнего». Сандерс расценивает твое молчание по-своему:

- Еще вопросы, мистер Поттер?

- Да, мистер Сандерс, - ты медлишь, но все же задаешь вопрос. - Где мне взять деньги на обучение? В письме указано, что стоимость обучения 700 галлеонов, плюс перечень необходимых для обучения предметов. Я не знаю, каков курс галлеона по отношению к фунту, но думаю что одна плата за обучение, без перечня, уже составляет немалую сумму. Такими деньгами я не располагаю, а мои опекуны уж точно платить за меня не будут.

Сандерс смотрит тебя с возрастающим интересом. Должно быть, привык, что глупые дети, узнав о волшебстве и школе магии, кидались в ней учиться, оставляя финансовые вопросы за родителями. Но ты отнюдь не глупый ребенок.

- Насколько мне известно, семейство Поттеров было довольно обеспеченным. Рискну предположить, что ваши родители оставили вам неплохое наследство. А впрочем, вы можете посетить филиал Гринготтса в Косом переулке и там выяснить подробнее о состоянии ваших счетов.

Если родители и вправду оставили тебе наследство, то все просто отлично. Но всегда есть одно «но». Наличие правительственных и силовых структур говорит о том, что в магическом мире есть так же законодательно-правовые органы. Твой возраст может оказаться проблемой.

- Мистер Сандерс, а я смогу проводить операции в этом банке? Ведь я несовершеннолетний.

Сандерс задумывается.

- В магическом мире, несовершеннолетие влияет на совершенно иные факторы, нежели чем в маггловском. Вы имеете право проводить любые финансовые операции. Имеете право передвигаться при помощи портключей, но не имеете права аппарировать. Это лишь некоторые примеры, более подробные сведения вы можете получить в информационном отделе министерства.

Это хорошо. Вот только тебе очень хочется знать, что такое портключ и аппарация. Спрашиваешь об это Сандерса.

- Магические способы перемещения? Что, ж пока мы ожидаем ваших опекунов, я могу немного рассказать вам о них, — он откидывается в кресле. — Вообще, магических способов перемещения великое множество. Портключ и аппарация лишь малая их часть, но одна из самых используемых. Начну, пожалуй, с портключа. Портключ представляет собой некий предмет с наложенным на него комплексом чар перемещения. Предмет может быть любым, все дело в чарах. Чары перемещения относятся к магии пятого измерения. Это довольно сложная область магии и установка этих чар, задача не из легких. Сильный маг может наложить чары и с ходу, но сильных магов мало, а у группы специалистов из отдела контроля перемещений на установку данных чар уйдет где-то около часа. К тому же портключ получается одноразовым и для того что бы использовать его вновь придется либо звать сильного мага, либо обращаться в отдел контроля перемещений. Такое положение вещей устраивало далеко не всех. Тогда ученые решили скрестить чары пятого измерения с рунной магией. Самое что интересное, что у них это получилось. Теперь потенциальный портключ сначала покрывают рунами и только потом накладывают комплекс чар перемещения. Такой портключ многоразовый, а для того что бы сменить точку прибытия достаточно снять старую и установить новую направляющую части - это дело пары минут. Ну и аппарация. Опасный вид перемещения и самый быстрый. Вы исчезаете в одном месте и мгновенно появляетесь в другом. Этот способ перемещения был открыт сравнительно недавно. Он, как и портключ относится к чарам пятого измерения, вот только действует по другой схеме. Чары пятого измерения подразумевают под собой сжатие пространства. Портключ действует как некий якорь, проталкивающий сжатое пространство и утягивающий за собой заклинателя. В аппарации же заклинатель проталкивает сжатое пространство сам, от этого, кстати, весьма неприятные ощущения.

Пока Сандерс рассказывает о магических способах перемещения, ты размышляешь над его оговоркой об опекунах. Теперь ты понимаешь их постоянное подозрение и недоверие по отношению к тебе. Они постоянно что-то ожидали с твоей стороны, теперь ты понимаешь что. Редкие оговорки дядюшки о «выбивании дури» и «ненормальности» предстали перед тобой в совершенно ином свете. Они знали. Знали с самого начала о том, что ты — маг. И, похоже, отнюдь не были этому рады. А это значит, что они могут попросту не отпустить тебя в школу, даже несмотря на то, что ты сам будешь оплачивать свое обучение. Раздумываешь, что можно сделать. Решение приходит быстро:

- Спасибо за такой подробный рассказ, мистер Сандерс.

- Не за что, мистер Поттер, не за что. Для меня честь помочь вам. Если у вас буду еще, какие-то вопросы, задавайте.

Похоже, здесь не последнюю роль играет твоя знаменитость, а?

- Я хотел бы спросить Вас, мистер Сандерс о письме из Хогвартса. А точнее, о перечне необходимых для обучения предметов, - ты берешь со столика второй лист гербовой бумаги и разворачиваешь:

«Школа чародейства и волшебства «Хогвартс».

Перечень необходимых для обучения предметов.

Форма:

Три простых рабочих мантии (черных).

Одна простая остроконечная шляпа (черная).

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).

Просьба принять во внимание, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Учебные пособия.

«Стандартная книга заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл.

«История Магии». Батильда Бэгшот

«Теория Магии». Адальберт Уоффлинг.

«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч.

«Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора.

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф.

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер.

«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл.

Также полагается иметь.

Одну палочку волшебную.

Один котел (оловянный, стандартный размер №2).

Один комплект стеклянных или хрустальных флаконов.

Один телескоп.

Одни медные весы.

Студентам так же разрешается привезти с собой фамилиара, если он не опасен для жизни и здоровья других студентов.

Просьба принять во внимание, что первокурсникам иметь собственные метлы не положено».

- Здесь довольно приличный список предметов, мистер Сандерс, где же все это можно приобрести?

- В магической части Лондона, в Косом переулке, - Сандерс хмурится, поглядывая на золотые жилетные часы. — Кстати, как только ваши опекуны появятся, мы отправимся туда.

Отлично.

- И как же мы туда доберемся?

- Вообще то, мы должны были доехать на Ночном Рыцаре до паба - Дырявого котла и войти в переулок через проход в пабе. Но, в силу вашего положения в обществе, министр Фадж распорядился выдать вам до Косого переулка портключ, - Сандерс роется в портфеле и выкладывает на столик тонкий, стальной стержень, длинной примерно восемь дюймов. — Вот он.

Рассматриваешь портключ. Никаких рун на нем нет, да и не поместились бы, а это значит что…

- Портключ одноразовый, - подтверждает твои догадки Сандерс. Он вновь посматривает на часы и хмурится еще больше.

- Мистер Сандерс, Вы куда то торопитесь?

- Можно и так сказать. Понимаете, мистер Поттер, я обещал жене, что сегодня буду пораньше, но если ваши опекуны не вернутся в ближайшее время, то я, скорее всего, опоздаю.

Похоже, сегодня твой день, все складывается как нельзя лучше.

- Так зачем же ждать, мистер Сандерс? Оставьте портключ, я и сам вполне могу все объяснить моим родственникам. Кроме того, я правильно понял, непосредственно в Косой переулок Вы нас сопровождать не будете?

- Не буду.

- Так и зачем же Вам тогда ждать?

Внешне ты спокоен, но внешность обманчива. Внутри ты напряжен до предела. Сейчас от решения Сандерса зависит много, если не все. Сандерс смотрит на тебя долгим взглядом, с оттенком неуверенности.

- Вы уверены, мистер Поттер?

- Уверен.

- Что ж, наверное, вы правы, - Сандерс тяжело поднимается с кресла и берет в руку портфель. — Когда будете отправляться, возьмете портключ в одну руку, а за другую пусть держатся ваши родственники. Для активации портключа скажете Letus.

- Спасибо, мистер Сандерс.

Ты провожаешь его в прихожую, в двери еще раз пожимаешь мужчине руку:

- Рад был с вами познакомиться, мистер Поттер.

- Я тоже рад, мистер Сандерс.

Он крутится вокруг своей оси и исчезает с тихим хлопком. Теперь ничто не мешает тебе рассмотреть темно-серую машину Дурслей, выруливающую из-за поворота. Чувствуешь, как сердце пропускает удар? Ты вовремя выпроводил Сандерса. Закрываешь дверь и бросаешься в гостиную. Собираешь со столика письма и убираешь их обратно в конверт. Слышишь, как машина останавливается на площадке перед гаражом. Хватаешь портключ, задерживаешь дыхание, как перед прыжком в воду.

- Letus.

***

Чувствуешь короткий рывок в районе пупка и в следующий момент, гостиная дома Дурслей сменяется мощеной булыжником площадью. Вокруг тебя рассеиваются пучки светло синего света, пара секунд и их уже нет. От путешествия портключем у тебя довольно смешанные впечатления. Быстро, но не совсем приятно. Впрочем, ради скорости комфортом можно и пожертвовать. Оглядываешься. Площадь довольно большая и имеет форму треугольника. В «тупом» углу возвышается закругленная стена снежно-белого здания с большими бронзовыми воротами по центру. Из пары «острых» углов тянутся узкие улочки, мощенные булыжником, как и площадь. Узреть что-либо еще тебе мешает большое количество людей, одетых в длинные плащи самых разных цветов и покроев. Размышляешь. Только что ты сбежал из дома своих родственников и возвращаться не собираешься. Значит, до школы нужно как-то устраиваться здесь. Возможно, в этом тебе поможет твоя слава, но ты бы не стал делать ставку только на нее. Некоторые вещи остаются неизменными вне зависимости от мира, а приглашение из Хогвартса лишний раз это подтверждает. Тебе нужны деньги. Много денег. Сандерс что-то говорил о наследстве твоих родителей, но для этого нужно посетить филиал «Гринготтса». Обращаешься к престарелому мужчине, проходящему мимо.

- Извините, сэр. Вы не подскажете мне, где здесь местный филиал Гринготтса?

Старичок останавливается и окидывает тебя взглядом с головы до ног.

- Первый раз в Косом переулке, молодой человек?

- Да, сэр.

- Хорошо. Видите вон-то белое здание? — он кивает в сторону примеченной тобой закругленной стены с воротами посредине. — Это и есть Гринготтс.

- Спасибо сэр.

- Не за что, молодой человек.

Старик идет дальше, а ты продвигаешься к зданию банка. Когда подходишь ближе видишь, что перед воротами, одетое в красную с золотой отделкой ливрею, стоит странное человекоподобное существо. На голову ниже тебя, оно обладает смуглой кожей, треугольными ушами и острой бородкой. Существо кланяется, пропуская тебя внутрь. Внутри ты видишь вторые ворота, на сей раз серебряные. Над ними выгравированы слова:

«Входи незнакомец, но не забудь,

Что у жадности грешная суть.

Кто не любит работать, но любит брать,

Дорого платит - и это надо знать.

Если пришел за чужим ты сюда,

Отсюда тебе не уйти никогда».

Забавный стишок, правда? Двое, похожих на первое, существ, стоящие по бокам серебряных ворот кланяются, когда ты проходишь сквозь ворота и попадаешь в просторный мраморный холл. Еще около сотни существ, вроде тех, что стоят у ворот, восседает за длинным прилавком у противоположной входу стены холла. В боковых стенах бессчетное количество дверей из черного металла хорошо контрастируют с белой отделкой холла. У прилавка еле взбираешься на стул перед одним из свободных существ. Оно с усмешкой наблюдает за твоими манипуляциями, но когда ты устраиваешься, лаконично спрашивает:

- Чего желаете?

- Я желаю выяснить всю информацию о состоянии счета Поттеров.

- Это конфиденциальная информация, - хмурится существо. - Вы должны быть членом семейства Поттеров или иметь ключ Поттеров, чтобы иметь к ней доступ.

- Мое имя Гарри Джеймс Поттер.

Существо с минуту изучает тебя взглядом, а затем достает из-под прилавка листок пергамента и длинное матово - черное перо. Оно кладет пергамент, оказавшийся неким бланком, на прилавок и протягивает перо тебе.

- Распишитесь. Бланк покажет ваше истинное имя.

Вроде бы просто, да? Берешь перо и расписываешься в центральной графе бланка. Через мгновение боль сковывает запястье, и перо выпадает из твоей руки на прилавок. Задираешь рукав рубашки - подпись, которую ты поставил на пергаменте, появилась и на тыльной стороне твоей руки! Но через мгновение разрезы исчезают, словно их и не было. Существо, тем временем с интересом изучает бланк.

- Что это? — спрашиваешь ты, указывая на перо.

- Это? — существо отрывается от чтения. — Кровавое перо. Вместо чернил, оно использует кровь того, кто им пишет.

Даешь себе мысленный подзатыльник. Перья ведь пишут чернилами, а ты, привыкнув к ручкам, даже не обратил внимания на их отсутствие. Существо откладывает бланк.

- Что ж, вы действительно Гарри Джеймс Поттер, сын Лили и Джеймса Поттеров. Что же касается счета Поттеров, вы владелец сейфа под номером одна тысяча шестьсот семьдесят девять, а конкретно ста пятнадцати тысяч галлеонов.

Сто пятнадцать тысяч, это хорошо. Если сопоставить с ценой обучения в Хогвартсе, похоже, это много. Хотя, зачем гадать?

- Скажите, это много?

Существо удивлено.

- Много ли это? Ну, скажем, что б вам было понятнее, мистер Поттер, двухэтажное поместье с прилегающими к нему землями, небольшим озером и домовиком стоит где-то двадцать-тридцать тысяч галлеонов.

Похоже, это непросто много. Это очень много! Сандерс не ошибся, когда говорил про неплохое наследство.

- Еще что-то, мистер Поттер?

- Да. Мне каждый раз, что бы узнать информацию о счете или снять придется проходить такую вот операцию? — киваешь на лежащее на прилавке «Кровавое перо».

- Нет. Вам нужно только предъявить ключ Поттеров.

А вот это действительно проблема, и ты надеешься, что решаемая.

- Но у меня его нет, и я не знаю, у кого он, - разводишь руками.

- Я могу выдать вам новый, но в таком случае старый ключ, где бы он не находился, станет недействительным, - отвечает существо.

- Хорошо, я согласен.

- Для этого вам придется подписать форму на новый ключ, - существо несколько плотоядно усмехается. — Кровавым пером.

О, нет. Твоя рука категорически против, но ничего не поделаешь. Существо тем временем выуживает из-под прилавка лист пергамента и начинает его заполнять. После того как форма заполнена, ты читаешь ее и глубоко вздохнув ставишь подпись. Существо говорит тебе немного подождать и уходит, прихватит подписанную тобою форму. Возвращается оно через двадцать минут и протягивает тебе узорный золотой ключ, нанизанный на тонкую золотую цепочку.

- Ваш ключ, мистер Поттер.

Надеваешь цепочку на шею, а ключ убираешь под рубашку.

- Еще что-то мистер Поттер?

- Да. Я хотел бы снять некоторую сумму денег, а также узнать, как называется ваша раса?

Существо недоуменно смотрит на тебя и вдруг начинает смеяться.

- Наша раса называется гоблины, - наконец отсмеявшись, произносит сущест… гоблин. — А что касается денег, пройдемте.



WitchmasterДата: Понедельник, 11.01.2010, 03:10 | Сообщение # 3
Bye-Bye, like birdie!
Сообщений: 770
Неплохо, но из-за стиля и ошибок фик теряет заложенную в него атмосферу, советую поискать гаму.
И да, на фоне того, что мне довелось почитать в ФД (в плане грамотности) выделяется.


ShtormДата: Понедельник, 18.01.2010, 12:50 | Сообщение # 4
Черный дракон
Сообщений: 3283
Очень даже неплохо. Если я правильно понял, Гарри свалил от Дурслей, и возвращаться не собирается. Только тут возникает вопросик, как на это отреагирует Дамб? Кроме того, из главы следует, что старый ключ исчезнет. ИНтересно, он у того же Дамба?
В общем хочу продолжения!


BoooRZoyДата: Четверг, 21.01.2010, 18:06 | Сообщение # 5
Ночной стрелок
Сообщений: 65
Shtorm, как на это отреагирует великий и ужасный Альбус будет написано в продолжениях.
Пока могу сказать одно - это не есть Дамбигад.


МасёнаДата: Четверг, 25.02.2010, 09:10 | Сообщение # 6
Подросток
Сообщений: 12
Quote (Shtorm)
В общем хочу продолжения!

Аналогически. коллега! (С)
В смысле, присоединяюсь к вашему пожеланию!
BoooRZoyДата: Воскресенье, 28.02.2010, 05:35 | Сообщение # 7
Ночной стрелок
Сообщений: 65
Глава 2.

Покупки.

7 августа, 1991 года.

Полчаса спустя.Ты стоишь на площади перед входом в «Гринготтс» и, всматриваясь в «список необходимых для обучения предметов» раздумываешь, куда пойти. Ты покатался по банковским подземельям на магической разновидности «американских горок» и выгреб из своего сейфа ровно тысячу галлеонов. Сейчас они лежат в кожаном кошеле на поясе, который дал тебе гоблин. Так же он сказал, что на кошель наложено заклятие «незримого расширения», заклинание «перышка» и еще какой-то комплекс охранных чар. Именно поэтому в небольшом кошеле, весом менее фунта, без труда поместилась небольшая кучка золота, весом одиннадцать фунтов. Еще гоблин объяснил тебе единицы стоимости магических денег. В одном золотом галлеоне — семнадцать серебряных сиклей, а в одном серебряном сикле — двадцать девять медных кнатов.

Наконец, решаешь в первую очередь купить волшебную палочку. С ней можно будет колдовать, а остальное — подождет. Спрашиваешь, у женщины, в бордовом плаще, где можно купить палочку. Она удивленно смотрит на тебя, но отвечает, что палочку можно приобрести в магазине «Волшебные палочки Олливандера» и подробно объясняет, как к нему пройти. Пока идешь к магазину, поглядываешь по сторонам и читаешь вывески: «Мадам Малкин — мантии на все случаи жизни», «Все для Квиддича», «Совиная империя Элопа», «Флориш и Блоттс». Теперь ты знаешь, что плащи, в которые все разодеты, называются мантиями. Но к твоей галочке — выяснить, что за история, прибавляется еще пара галочек — выяснить, что такое квиддич и зачем волшебникам совы. Магазин Олливандера расположен в самом конце улицы, где люди почти не ходят. На фоне увиденных тобою магазинчиков он выглядит маленьким и невзрачным. За стеклом пыльной витрины, на выцветшей подушечке лежит серая волшебная палочка. Вывеска с облупившейся позолотой гласит:

«Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры».

Если это действительно так, то Олливандеры производят палочки вот уже 2373 года. Заходишь в магазин — где-то в глубине лавки, раздается одинокий звонок колокольчика. Помещение магазина представляет собой темноватый зал с большим количеством стеллажей. Стеллажи начинаются прямо от стоящего перед входной дверью прилавка и заканчиваются где-то далеко во мраке зала. Они заполнены сотнями, если не тысячами узких коробочек, отличающихся друг о друга только по длине.

- Добрый день, - произносит тихий голос за твоей спиной.

Резко оборачиваешься — перед тобой старик, с короткими седыми волосами и выделяющимися на лице серебристыми глазами, светящимися в сумраке лавки как две луны. От немигающего взгляда этих глаз у тебя по спине пробегают мурашки.

- Здравствуйте, мистер Олливандер. - отвечаешь ты, справедливо полагая что это и есть Олливандер.

- О да, - старик, кажется, и не замечает твоего приветствия. — Да, да. Я думал, что скоро увижу вас. Гарри Поттер, - он не спрашивает, он утверждает. — У вас глаза вашей матушки. Кажется, только вчера она стояла здесь, покупая свою первую волшебную палочку. Десять с четвертью дюймов, ива. Хлесткая. Хороша для наложения чар.

Олливандер нагибается к тебе так, что ваши лица оказываются совсем близко.

- Ваш отец, напротив, предпочел палочку красного дерева. Одиннадцать дюймов. Устойчива. Слегка помощней и превосходна для трансфигурации. Я сказал, что ваш отец выбрал палочку — на самом деле, конечно же, палочка выбирает волшебника.

Он нагибается еще ниже, так, что вы практически соприкасаетесь носами. В серебряных глазах старика ты видишь свое отражение.

- Что же до этого… — длинным, тонким пальцем он отводит у тебя со лба челку и касается шрама. — Сожалею, но я должен сказать, что палочка, сделавшая это, тоже была продана мной, — Олливандер разгибается и наконец, отводит от тебя взгляд. — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Мощная палочка, очень мощная, и в дурных руках… Если бы я знал сколько темных де эта палочка натворит в мире…

Он качает головой и неожиданно меняет тему разговора.

- Хм, посмотрим, посмотрим. Вы правша?

- Да.

- Тогда вытяните правую руку. Вот так, достаточно.

Олливандер достает из кармана серебряную рулетку и начинает измерять тебя. От плеча до кончиков пальцев, от локтя до запястья, от колен до подмышек, вокруг головы. Задаешься вопросом, к чему это.

- В каждой волшебной палочке имеется сердцевина, мистер Поттер. Сильное магическое вещество, наподобие жилы дракона или волоса единорога. Одинаковых палочек не существует и, разумеется, вы никогда не достигнете лучшего результата, с неподходящей палочкой.

Запоздало понимаешь, что рулетка уже с полминуты измеряет тебя сама, а Олливандер ходит вдоль стеллажей, снимая оттуда коробочки. Рулетка крутится вокруг тебя еще пару минут, пока Олливандер не подходит к прилавку и выкладывает на него все снятые коробочки.

- Довольно, - произносит он и рулетка свернувшись, перелетает на прилавок. — Мистер Поттер, попробуйте эту. Бук и сердечная жила дракона. Девять дюймов. Гибкая. Просто возьмите и взмахните.

Ты берешь протянутую палочку и взмахиваешь ею, но Олливандер тут же выхватывает ее из твоих рук и протягивает другую.

- Клен и чешуя саламандры. Семь дюймов. Довольно хлесткая. Попробуйте.

Ты взмахиваешь, но Олливандер забирает и ее.

- Нет, нет — а эта, черное дерево и волос из хвоста единорога. Восемь с половиной дюймов. Упругая. Давайте, давайте, пробуйте.

Ты пробуешь и пробуешь. Снова и снова. Гора испробованных палочек на прилавке растет выше и выше, но чем больше палочек Олливандер снимает с полок, тем счастливее он выглядит.

- Вы не простой клиент, мистер Поттер - непростой. Но ничего, мы отыщем нужную комбинацию. А может быть — эта? Почему бы и нет? Необычное сочетание, редкое. Остролист и перо феникса. Одиннадцать дюймов, - он протягивает тебе темно-коричневую палочку.

Берешь ее. Чувствуешь - она не такая как все. Тепло в пальцах, ощущение, будто нашел что-то давно забытое - родное. Короткий взмах…

- Нет! Murus! — кричит Олливандер.

Алая взрывная волна расходится от тебя во все стороны. Она сметает все на своем пути. Входную дверь магазина Олливандера с треском выбивает в переулок. Стекло в витрине превращается в мелкое крошево, выцветшую подушку разрывает на клочки и выбрасывает в вслед за серой палочкой, переломанной на три части. На стены, обшитые деревянными панелями, приходится большая часть удара, но они выдерживают. Зато не выдерживает и частично обрушивается потолок. Удар в заднюю и основную часть магазина принимает на себя мерцающая голубоватая стена, которую за мгновение до взрыва успел установить Олливандер.

- Предлагал же мне Альбус установить защиту, так ведь нет. Не послушался. Старый дурак… - бормочет он, рассматривая из-за «стены» повреждения магазина.

- Мистер Олливандер, что это было? — осторожно спрашиваешь ты.

- Что это было? - Олливандер взмахом палочки убирает «стену» и задумчиво смотрит на тебя. — Скажите, мистер Поттер, у вас в детстве были проявления стихийной магии? Когда вы, скажем, радовались, злились или боялись?

Вспоминаешь свое детство. Никаких проявлений магии у тебя не было.

- Нет.

- Так я и думал. То, что вы сейчас имели честь наблюдать, называется «Синдром замкнутой магии». Когда у мага в детстве нет стихийных проявлений магии, это значит, что либо он сквиб, либо его сила замкнута внутри него. Разомкнуть ее можно при помощи специальной процедуры, которую проводят в Святом Мунго, а можно, просто взяв в руки подходящий проводник магической энергии. Палочку, жезл или посох — неважно, главное, что бы подходящий. Проводник как бы прокалывает тот кокон, в который замкнута магия. Как видите, это приводит к тому, что та замкнутая магия, которая не была равномерно израсходована в детстве, выплескивается одной большой волной.

Раздумываешь, не связан ли этот синдром с твоим довольно своеобразным и капризным уровнем развития.

- Любопытно…

- Любопытно, - соглашается с тобой Олливандер. — Но не это самое любопытное.

- А что же? — тебе и впрямь интересно, что может быть любопытней уже существующих проблем.

- Ваша палочка, мистер Поттер. Она куда любопытнее, - Олливандер медлит. — Вы ведь знаете, откуда у вас этот шрам?

Вот, наконец, настал момент услышать эту загадочную «историю». По крайне мере ты на это надеешься.

- Нет, не знаю.

- Что ж… Я расскажу вам.

***

Выходишь из магазина Олливандера, находясь в некоторой прострации, хотя конечно и не показываешь этого внешне — ты привык прятать свои эмоции. Сандерс вновь оказался прав — твоя история не самая простая. Как рассказал Олливандер, двадцать лет назад в Великобритании появился сильный темный маг. Звали его Том Марволо Реддл или как он называл себя сам — лорд Волдеморт. Он хотел полностью перекроить Английское магическое сообщество, но для этого нужно было захватить власть в стране. Будь он хоть самим Мерлином, но в одиночку у него это никак не получилось бы, он понимал это и начал вербовать сторонников. Пошли за ним в основном чистокровные консерваторы и просто сочувствующие старым порядкам маги. Их тогда сильно притесняли, а Волдеморт обещал им власть и многочисленные привилегии. Вскоре в магической Англии началась холодная война, в которой в виде противоборствующих сторон выступали: Волдеморт и Альбус Дамблдор, директор той школы, в которую ты собираешься ехать. Министерство не вмешивалось. Дамблдор со своими сторонниками итак довольно успешно противодействовал Реддлу и его людям, которые, кстати, стали называть себя Пожирателями смерти. Позднее холодная война переросла в открытые боевые действия. Пожиратели смерти с Волдемортом во главе, убивали своих противников и временами проводили акции устрашения, включающие в себя пытки и убийства магглорожденных и магглов. Дамблдор со своими людьми скооперировавшись с аврорами — бойцами, наконец вмешавшегося министерства охотились на Лорда Волдеморта и устраняли его Пожирателей. Типичная гражданская война.

Твои родители — Лили и Джеймс Поттер были довольно сильными и талантливыми магами. Волдеморт не раз предлагал им присоединиться к себе, но на все его предложения они отвечали категоричным отказом и вскоре примкнули к Дамблдору. Когда наступила гражданская война, Реддл стал устранять своих противников, а твои родители вполне подходили под это определение. Волдеморт трижды лично пытался убить их, но они ускользали. Вскоре родился ты. Никто точно не знает, послужило ли причиной именно это или было что-то еще, но факт остается фактом. Твоих родителей спрятали, как будто, они были не бойцами сопротивления, а мирными и беззащитными гражданами. На их дом наложили «заклятие доверия». Как объяснил Олливандер, это сильнейшие маскировочные чары. Найти, что-либо скрытое этими чарами может только хранитель тайны и те, кому он откроет эту тайну, что можно сделать лишь добровольно. Хранителем тайны был назначен хороший друг семьи — Сириус Блек. Поначалу все было хорошо, Поттеры успешно прятались целый год. А потом Сириус Блек переметнулся на сторону Волдеморта и выдал ему тайну. Реддл лично прибыл в особняк Поттеров и убил хозяев. Попытался убить и тебя. Не получилось. И это самое странное. От смертельного проклятия — Avada Kedavra — невозможно защититься. Оно проходит сквозь любую защитную магию, мгновенно убивая человека. Но ты пережил это проклятье и не просто пережил, а отразил его обратно в Волдеморта. От заклятия тебе достались лишь шрам на лбу в виде молнии, всемирная слава первого человека пережившего смертельное заклятье и звание национального героя.

Все это Олливандер рассказал тебе только для того, что бы сказать, что твоя палочка — сестра палочки Волдеморта.

- Видите ли, мистер Поттер. Феникс, из пера которого была изготовлена сердцевина палочки Тома Реддла, дал еще одно перо, которое послужило сердцевиной уже для Вашей палочки, - сказал он, перед тем как затребовать с тебя тринадцать галлеонов за палочку и выставить из магазина под предлогом ремонта помещения.

Отгоняешь мысли о Волдеморте. Следующий пункт назначения — магазин одежды. Теперь, когда у тебя есть палочка можно и сменить старые тряпки Дадли на новую одежду. К тому же, ты теперь в магическом мире и неплохо было бы обзавестись мантией. Вспоминаешь, где расположен магазин некой мадам Малкин и идешь к нему. Он кардинально отличается от магазина Олливандера. В сверкающей на солнце витрине стоят деревянные манекены в вычурных одеждах. Вывеска блестит полировкой, да и само здание магазина выглядит более богатым и опрятным. Заходишь внутрь, и к тебе сразу же подходит ведьма в роскошной розовато-лиловой мантии.

- Вы что-то хотели, молодой человек?

- Да, мадам. Я хотел бы приобрести полный комплект одежды для Хогвартса, а так же частично обновить свой гардероб. Это возможно?

Глядя на загоревшиеся, после твоих слов, глаза женщины подозреваешь, что сказал это зря.

- Конечно, возможно, молодой человек.

Ведьма ведет тебя вглубь магазина, где измеряет рулеткой, наподобие Олливандеровской.

- Какой материал для мантий предпочитаете? — спрашивает она, записывая мерки в блокнот.

- А какой у вас есть? — вопросом на вопрос отвечаешь ты.

Мадам Малкин на минуту задумывается.

- Шерсть, хлопок, лен, бархат, парча, шелк, вискоза, кашемир. Есть так же редкие ткани, но это уже… — ведьма несколько неуверенно смотрит на тебя.

Наверное, считает, что тебе это не по карману.

-Например?

- Ну, шелк акромантула, мех вервольфа, шерсть сфинкса.

Тебе в голову приходит дерзкая мысль, все-таки кошелек, набитый золотом — тот еще искуситель.

- Тогда шелк акромантула.

- Вы уверены, что… — начинает мадам Малкин.

- Поверьте, я вполне платежеспособен, - успокаиваешь ты ее.

Ведьма еще раз окидывает тебя неуверенным взглядом, но все же ставит пометку в блокноте.

- Шелк акромантула очень дорогой материал, весь комплект обойдется вам в сто двадцать галлеонов.

- Я согласен, - киваешь ты.

После этого она уходит, предлагая тебе пока посмотреть представленные в зале мантии. К ее возвращению ты успеваешь присмотреть парочку. Темно-зеленую - сложного покроя с вышитыми серебряной нитью рунами и черную - без вышивки, покроем похожую на Японские кимоно.

- Ваши мантии скоро будут готовы, - произносит ведьма. — Присмотрели что-нибудь?

- Да, вот эти две, - указываешь на понравившиеся мантии. — Из чего они?

- Хм, - ведьма бросает взгляд на мантии, а затем на тебя. — Темно зеленая мантия — парча, а черная — китайский шелк. Они вполне подойдут вам, нужно только немного уменьшить.

- В таком случае я покупаю их.

- С вас еще сорок три галлеона, - она взмахом палочки снимает мантии с манекенов и вторым взмахом заставляет парить рядом с собой. — Сейчас пойдемте, подберем вам нижнюю одежду и обувь.

Вы проходите в другой отдел, поменьше, где ты выбираешь несколько пар сменного хлопкового белья, и направляетесь в обувной отдел. Твое внимание привлекают комплект, состоящий из туфель, ботинок на высокой подошве и пары сапог. Весь комплект выполнен из черного с зеленоватым отблеском чешуйчатого материала. Спрашиваешь у мадам Малкин что это.

- Это обувь из кожи дракона, - отвечает она. — Венгерской хвостороги. Вещи дорогие, но очень качественные.

- А сколько стоит этот комплект?

- Двести семнадцать галлеонов.

- Я куплю его.

Ведьма недоверчиво смотрит на тебя, но все же взмахивает палочкой, заставляя плыть за вами еще и обувь.

***

Солнце уже начинает садиться, когда ты выходишь из книжного магазина — последнего посещенного тобой за сегодня. Закупив у мадам Малкин отнюдь не дешевую одежду, ты согласился на дополнительную услугу — пропитку тканей специальным защитным составом от грязи и повреждений. Затем ты побывал в лавке под названием «Котлы», где после короткого разговора с престарелой продавщицей отказался от идеи купить указанный в списке оловянный котел и приобрел набор титановых, примечательных функцией самопомешивания, самонагревания с возможностью регулировки и поддержки температуры, а также функцией самоочистки и несколькими уровнями защиты от взрывов. Помимо набора котлов ты так же купил последнюю модель зачарованного телескопа, медные весы и набор хрустальных флаконов с наложенными на них чарами консервации и неразбиваемости. В аптеке ты приобрел «Набор первой помощи», в который входили заживляющие, кровевостанавливающие, обезболивающие, питательные и укрепляющие зелья. Еще в наборе обнаружился маленький сморщенный камень. Как объяснил аптекарь, это универсальное противоядие от большинства ядов под названием Безоар. После аптеки ты из чистого любопытства зашел в «Совиную империю Элопа», где расспросил хозяина про сов. Все оказалось довольно просто. Волшебники используют пернатых в качестве почтальонов. Продавец долго распинался о том, какие совы лучше и в конце посоветовал тебе зайти через пару недель, когда ему доставят партию птиц из восточной Европы. Во «Флориш и Блоттс» ты входил с некоторым предвкушением. Книги всегда были вторым твоим «Я». В магазине оказались один большой и два маленьких зала, вдоль стен которых тянулись книжные полки высотой до потолка. В большом же зале стеллажи были расставлены в четыре длинных ряда. Как в библиотеке. Через десять минут откуда-то из глубины большого зала появился продавец — немолодой, коренастый мужчина в прямоугольных очках серебряной оправы. В руках он нес стопку книг, которые тут же поставил на прилавок и затребовал с тебя тридцать галлеонов. В ответ на вопрос «И за что это я должен заплатить?» продавец, представившийся Вагнером, по-доброму усмехнулся и махнул рукой в сторону книг, разрешая тебе просмотреть их. Сказать, что ты был удивлен, значило бы не сказать ничего. Книги, которые притащил предусмотрительный продавец, оказались полным комплектом учебников для первого курса Хогвартса. С трудом удерживая свою маску безразличия, ты отсчитал нужную сумму и отдал монеты продавцу. Последний не замедлил убрать их в карман и вежливо поинтересовался, не желаешь ли ты еще чего-нибудь. И не прогадал. В первую очередь ты попросил Вагнера показать книги по теории магии. Он провел тебя в один из малых залов, где показал и даже посоветовал несколько книг по этой теме. Остановив свой выбор на книгах «Магическое исскуство» некого Леонарда Де Кассия и «Основы магии» Касандры Венс, ты запросил фолианты по традициям, этикету и истории. Вагнер показал тебе, где такие стоят, не забывая давать советы и комментировать каждую из просмотренных тобою книг. Выбор пал на «Традиции и обычаи Британских магов» Карла Пинкертона, «Английское общество» Николаса Кляйнера, «Этикет и правила поведения на островах» Меропы Мак-Дугал, двадцати пятитомник «История магического мира от древнейших времен и до наших дней» и попавшуюся на глаза «Историю Хогвартса». Потом были книги по законодательству магической Великобритании, законодательству Европейского Магического Союза или сокращенно ЕМС и приложения к ним в виде копий приказов, предписаний и инструкций. Только набрав такое количество книг, «на первое время», ты успокоился и вместе с престарелым продавцом прошествовал к кассе, где отдал последнему чуть менее полутораста галлеонов. После этого Вагнер предложил тебе оформить новостную подписку магазина, мотивируя это тем, что для покупателя, купившего в один присест книг на сумму семьдесят галлеонов и более, она бесплатна. Подписка представляла собой журнал, который должен будет приходить раз в месяц и иметь в себе списки бестселлеров, новинок и просто книг «рекомендованных к прочтению» непосредственно подписчику. Что можно «порекомендовать» определяли довольно просто: на каждого подписчика заводилась карточка наподобие читательского билета в библиотеке. В карточку записывали все купленные подписчиком книги и потом уже смотрели, на какую тематику, и какого автора, их больше куплено. Также подписка была удобна тем, что подписчик мог купить книгу или, если нужной ему, на складе нет, заказать ее, почтой, в том время как все остальные должны были идти в магазин. Естественно, ты согласился. В процессе оформления договора выяснилось твое имя, но старый продавец отреагировал на удивление спокойно — коротко поклонился и крепко пожал руку, сказав, что Гарри Поттеру он бы оформил подписку бесплатно без всяких там покупок.

Закончив оформление необходимых бумаг и сложив купленные книги туда же, куда положил все что было куплено до них — в кошель, ты выходишь на улицу. Солнце уже начинает садиться. Думаешь о том, что пора бы найти место для ночлега и проживания до начала учебного года. Мистер Сандерс что-то упоминал про паб. «Дырявый котел» кажется. Осматриваешь улицу на предмет человека, у которого можно было бы спросить точнее. Такой только один — высокий, молодой мужчина в темно-синей мантии строгого покроя с нашивкой на правой стороне груди. И как это ни странно, он идет к тебе.

- Здравствуй, мальчик, - тон незнакомца, несмотря на подозрительный взгляд, дружелюбен.

- Здравствуйте, сер.

- Меня зовут Джонатан, а тебя? — похоже, тебя приняли за малолетку, что неудивительно при твоем замедленном физиологическом развитии.

- Меня зовут Гарри Поттер и мне далеко не пять лет, так что говорите нормально.

Он немного удивлен, да? Хотя, «немного» это мягко сказано…

- Мистер Поттер?

Впрочем, с удивлением он справился быстро и теперь смотрит на тебя недоверчиво.

- Поттер, Поттер, - откидываешь челку движением руки, которое скоро, похоже, станет для тебя привычным.

Незнакомец несколько секунд изумленно смотрит на шрам, а затем протягивает тебе руку.

- Мистер Поттер! Очень, очень рад знакомству.

- Я тоже рад, - пожимаешь его руку. - Но не могли бы вы представиться более подробно, сер?

- Да, да, конечно. Джонатан Йер. Сотрудник Аврората министерства магии Великобритании.

Все ясно. Аврор. Из рассказа Олливандера - что-то наподобие магловских силовых структур. Проще говоря — магическая полиция.

- Мистер Йер… — начинаешь ты.

- Можно просто Джонатан, мистер Поттер. — отмахивается аврор.

- Хорошо, Джонатан. Тогда и вы называйте меня по имени, - Джонатан кивает, и ты продолжаешь. — Так вот, Джонатан, не могли бы вы сказать мне, где находится паб Дырявый котел?

- Дырявый котел? Он находится в противоположном банковской площади конце улицы. Как дойдете, упретесь в высокую кирпичную стену полностью перекрывающую улицу. Это и есть вход. Для того, что бы открыть его достаточно постучать по девятому снизу и третьему справа кирпичу… вы ведь уже купили палочку?

- Купил.

- Что ж, отлично, значит, у вас не возникнет никаких проблем.

- Да. Спасибо Джонатан. Я пойду, - протягиваешь ему руку для прощания.

- Да не за что, Гарри, - пожимает руку аврор. — Я бы Вас проводил, но у меня смена.

- Ничего, Джонатан. До свидания.

- До встречи, Гарри.

***

В конце улицы и правда оказалась стена. Кирпичная. Высотой около десяти футов, она полностью перекрывала улицу. От одного края до другого. Нужный кирпич ты нашел быстро — слишком уж он был потертый. Похоже, палочками по нему стучали не одно десятилетие. Достаешь из кармана палочку, которую ты предусмотрительно попросил Олливандера не запаковывать, и легко постукиваешь по нему три раза. Несколько секунд ничего не происходит, но вдруг стенка оживает! Кирпичи приходят в движение. Они проворно двигаются, сдвигаются, перемещаются и буквально через тридцать секунд посреди стены образовывается аккуратная кирпичная арка. Вид, который тебе открывается, далеко не самый респектабельный. Несколько мусорных баков старого образца и обшарпанная деревянная дверь. Все это на фоне замызганной бетонной стены. Делать нечего, пройдя через арку ты заходишь в дверь и оказываешься в большом темном зале с расставленными по нему в хаотичном порядке столиками на разное количество персон. От двух и до шести. По правой стене зала тянется барная, с навесом, стойка, за которой стоит низенький полноватый бармен в фартуке. В противоположной стене — дверь. Деревянная и обшарпанная. Точная копия той, через которую ты сюда вошел. Бармен завидев тебя откидывает квадрат столешницы и резво пробирается к тебе между столиками.

- Здравствуйте и добро пожаловать в Дырявый котел, молодой человек, - заискивающе улыбается он. — Меня зовут Том. Я управляющий. Вы что-то хотели?

Несколько удивляешься, что этот человек, в отличие от аврора Джонатана, не принял тебя за малолетку. Хотя, судя по тому, как привычно он маневрирует между столиками и как заискивающе улыбается, он работает здесь давно. И для него важны лишь деньги. И совершенно не важно, кто будет их платить.

- Да, Том, я бы хотел снять комнату, до первого сентября, - отвечаешь наконец ты.

- Комната, до первого сентября, - задумчиво произносит Том, не переставая заискивающе улыбаться. — Да, у меня найдется маленькая комнатка. Всего один галлеон шестнадцать кнатов в сутки, без обслуживания.

Всего один галлеон? Маленькая комнатка? Без обслуживания? Нет. На очередной чулан ты не согласен.

- Вы не поняли, Том. Мне нужна лучшая из имеющихся в Вашем распоряжении комнат. С полным пакетом обслуживания. До первого сентября, - подтверждая свои слова и заодно желая проверить свои догадки ты подкидываешь в воздух галлеон. Том ловит. Ловит движением которое ты классифицируешь как «инстинктивное-привитое».

- Лучшая комната, со всем обслуживанием и до первого сентября, - вслух размышлят Томас задумчиво поглядывая на пойманный галлеон.

Заискивающая улыбка наконец сошла с его лица. Он медленно опускает галлеон в пришитый к фартуку кошель и окидывает тебя заинтересованным взглядом.

- Что ж, у меня найдется и такая комната. — произносит он уже более серьезным тоном. — Она будет стоить вам восемь галлеонов - сутки, мистер..?

- Поттер.

Глаза бармена удивленно распахиваются, он еще раз окидывает тебя взглядом и протягивает мозолистую ладонь.

- Очень приятно мистер Поттер, - улыбка постепенно возвращается лицо Тома. — Очень приятно.

- Мне тоже приятно, Том, - пожимаешь ты протянутую ладонь. — Но сейчас, не могли бы вы проводить меня в мою комнату? Я очень устал за сегодняшний день.

- Конечно, мистер Поттер! О чем речь? Пойдемте. Я покажу вам вашу комнату.

Том разворачивается и пробирается к лестнице, ранее не замеченной тобою из-за плохого освещения. Идешь за ним. Тебе это дается куда проще. Там, где Тому приходится протискиваться боком, ты спокойно проходишь даже не задевая стулья плечами. Вы поднимаетесь по скрипящей деревянной лестнице на два пролета вверх и оказываетесь в коротком коридоре на другом конце которого — окно. Чистое и с занавесками в отличие от виденных тобою в зале. Впрочем, солнце уже село и через него все равно ничего не видно. Том подходит к одной из четырех дверей — второй по правую сторону коридора и сейчас роется в многочисленных карманах скрывающейся под фартуком мантии. Примерно через минуту он выуживает два ключа и отпирает дверь. Проходите в комнату, где Том щелчком пальцев зажигает пламя в камине и свечи, расставленные повсюду в тяжелых бронзовых подсвечниках.

Комната неплоха. Да что там говорить, по сравнению с чуланом, в котором ты прожил одиннадцать лет это просто королевские покои! Широкая двуспальная кровать у противоположной камину стены. У камина же расположены два кресла обитые коричневой кожей и низкий деревянный столик - между ними. У окна, напротив входа в комнату - массивный деревянный стол, со стулом, спинка которого обита той же коричневой кожей, что и кресла. Само же окно фигурное. Закругленное сверху, оно обрамлено светло-коричневыми шторами. По стенам — панели темного дерева. Большую часть деревянного пола покрывает светло-коричневый, под цвет штор, ковер. Самая притягивающая внимание вещь в комнате — камин, оформлен мрамором с бронзовыми вставками и росписью. Над камином, в массивной деревянной раме, висит картина на которой изображены горы. Швейцарские Альпы, если тебя не подводит память.

Том проходит через комнату и открывает дверь, замаскированную под деревянную панель. Проходишь вслед за ним — за дверью ванная комната. Стены и пол покрыты кремовой плиткой. Напротив двери - мраморная раковина с бронзовым смесителем. Прямо над раковиной — зеркало, в тяжелой бронзовой оправе. Мраморный унитаз с бронзовой ручкой спуска воды и обитым кожей сидением расположен справа. Мраморная и с бронзовой сантехникой ванна - слева.

- Вот ваша комната, мистер Поттер, - улыбается Том. — Вам нравится?

- Более чем, - восхищено киваешь ты.

- Я был уверен, что она вам понравится. Самая лучшая наша комната… Сейчас я принесу необходимые бумаги. Как будете платить? Сразу или посуточно?

- Сразу, - тебе не нужна лишняя морока каждые сутки.

- Отлично. Подождите немного, я сейчас вернусь.

Том выходит из комнаты, прикрывая за собой дверь. Ожидая его, ты садишься в одно из кресел и зачарованно смотришь в огонь. До этого ты только читал в книгах, но теперь и сам можешь испытать на себе его чарующее действие. Том возвращается через пятнадцать минут, неся в руках уже заполненные бумаги.

- Вот, - произносит он, усаживаясь во второе кресло и кладя бумаги на столик. — Вам необходимо подписать тут, тут и вот тут.

Отвлекаешься от огня, чтобы прочесть бумаги. Слишком во многих художественных произведениях главного героя нагибали только лишь потому, что он не прочел то, что подписывал. Поэтому ты как-то зарекся читать, все, что требует подписи. Через несколько минут ты заканчиваешь чтение. Бумаги в полном порядке, поэтому можно ставить подпись. Том протягивает тебе перо. Без чернил. Опять…

- Это самозаправляющееся перо — поясняет он замечая как ты смотришь на предложенный канцелярский предмет.

Сонно киваешь и, взяв перо, ставишь подписи.

- Теперь вы должны заплатить сто девяносто два галлеона и комната Ваша до первого сентября, мистер Поттер.

Десять минут уходит на то, что бы сдерживая зевки отсчитать требуемую сумму.

- Теперь все, комната ваша мистер Поттер, - произносит Том убирая монеты в кошель на фартуке и начиная собирать бумаги со стола. - Для того что бы выключить свет, щелкните пальцами. Более подробную информацию об обслуживании, вы найдете здесь — он оставляет один лист на столе. — И, конечно же, ваш ключ, - кладет на столик рядом с листом один из двух ключей которые достал тогда перед дверью и, коротко кивнув, выходит из комнаты.

Твоих сил хватает только на то, чтобы запереть дверь ключом, раздеться, забраться в кровать и, подражая Тому, щелкнуть пальцами, туша свет.

- Добро пожаловать в новую жизнь, Гарри Поттер… - уже почти заснув шепчешь ты сам себе.



BoooRZoyДата: Суббота, 29.05.2010, 21:23 | Сообщение # 8
Ночной стрелок
Сообщений: 65
Глава 3.

Хогвартс как предчувствие.

20 августа, 1991 года.

Глубоко вздохнув и в последний раз окинув комнату взглядом ты закрываешь дверь и поворачиваешь ключ в замке. Странные ощущения - впервые покидать комнату за последние две недели. За это время ты успел сделать многое.

Проснувшись утром восьмого августа, ты не сразу вспомнил все произошедшее вчера. А когда память таки вернулась, то упал в одно из кресел перед камином и зашелся истерическим хохотом. Впрочем, долго истерить тебе не дали. Примерно через минуту в комнате прямо из воздуха появилось странное человекоподобное существо замотанное в белое, на манер тоги, полотенце. Около фута высотой, с длинными острыми ушами и таким же длинным и острым носом, существо представилось Пингом и сказало, что будет служить тебе, пока ты живешь в этой комнате. Когда же ты спросил у существа кто оно такое и что собственно представляет собой служба, оно удивленно воззрилось на тебя светло-карими глазами — мячиками и вновь повторило, что зовется Пингом и будет служить тебе, пока ты живешь в комнате. Так ничего и не добившись от существа, ты решил прочесть оставленный вчера Томасом лист пергаментной бумаги с «более подробной информацией об обслуживании». Интуиция не подвела. Существо оказалось домовым эльфом — слугой для волшебников и должно было прислуживать тебе вплоть до окончания договора об обслуживании. Кроме домового эльфа в договор также были включены бесплатное питание, предоставление постельных принадлежностей и средств личной гигиены, а также доставка местной ежедневной газеты с интригующим названием: «Ежедневный пророк». Газета тебя не то, чтобы интересовала — все равно твои познания о политической составляющей магического мира пока были ничтожно малы. А вот средства личной гигиены пришлись весьма кстати. Во время вчерашнего обхода магазинов ты почему-то совершенно забыл об отсутствии у тебя банальных мыла и мочалки. Отдав Пингу приказ — принести завтрак на усмотрение Тома, ты прошествовал в ванную-комнату, где обнаружил обещанные средства: мыло, старомодную мочалку, травяной шампунь в стеклянной бутылке, зубную щетку вместе с давно вышедшим из моды зубным порошком, набор белых махровых полотенец и расческу. На бутылке шампуня и на банке зубного порошка была выгравирована маркировка некой неизвестной тебе, скорее всего магической фирмы. Приняв ванную и приведя себя в порядок, ты вернулся в комнату, где на столике между каминными креслами уже ждал завтрак: яичница с беконом, несколько тостов с джемом и чашка чая. Позавтракав и приказав Пингу убрать посуду, ты приступил к тому, чем занимался последующие две недели — к чтению.

В первую очередь ты взялся читать книги по теории магии. Из них удалось узнать много о чем интересном.

О магическом поле земли, которое обеспечивает постоянный фон магической энергии на планете. О линиях Леи, которые выступают своеобразным «каркасом» этого поля и в которых уровень магической энергии выше стандартного «фонового». О том, в чем заключаются различия, между магглами и магами - маги могут направлять, преобразовывать, и черпать магическую энергию из пространства. И о том, что преобразованная магическая энергия не может долго удерживаться на предметах или в пространстве, постепенно сходя на нет, но существуют способы удержать ее.

Находясь под впечатлением от книг по теории магии, ты взялся было читать школьные учебники, но потом передумал и в первую очередь решил прочесть Историю Хогвартса, дабы знать, с чем имеешь дело. Хогвартс оказался школой, основанной около тысячи лет назад четверкой магов: Годриком Гриффиндором, Кандидой Когтевран, Пенелопой Пуффендуй и Салазаром Слизерином. При поступлении в Хогвартс ученики распределялись на четыре факультета, которые были названы, каждый, в честь одного из основателей школы. Сделано это было отнюдь не просто так. На каждом факультет ценились те качества и черты характера, которые были присущи основателю, в честь которого данный факультет был назван. Гриффиндор — храбрость, честь и отвага. Когтевран — ум, творчество и любознательность. Пуффендуй — трудолюбие, верность и преданность. Слизерин — амбициозность, хитрость и находчивость. Кроме факультетов, ученики делились также по курсам. Все только что поступившие, автоматом зачислялись на первый курс, затем переходили на второй, и так далее вплоть до седьмого - заключительного. Предметов в Хогвартсе оказалось всего двенадцать: Трансфигурация, Защита от темных искусств, Заклинания, Зельеварение, Астрономия, История магии, Травология, Нумерология, Древние руны, Прорицания, Уход за магическими существами и Маггловедение. Нумерология, Древние руны, Прорицания и Маггловедение начинались только с третьего курса в качестве факультатива по желанию.

Прочита ,наконец, «Историю Хогвартса» ты приступил к чтению учебников. И начал с книги по чарам, справедливо полагая что в ней должны быть описаны хоть какие-то заклинания.

Заклинания в ней действительно присутствовали, и давались тебе на удивление легко. К примеру, простейшее заклинание света — Lumos, получилось воспроизвести с первой попытки, а заклинание левитации Wingardium Leviosa - с третьей. Затем был учебник по трансфигурации. С ней поначалу возникли некоторые трудности. Все дело в том, что не было единого заклинания для трансфигурации предметов. И потому для каждого предмета приходилось создавать свое. Самостоятельно подбирать нужные движения палочки, в зависимости от типа трансфигурации и самостоятельно же составлять контролирующую часть — формулу на латыни. Впрочем, несколько заклинаний простейшей трансфигурации в учебнике были приведены. Заклинание трансфигурации спички в иголку, например. Мало-мальски освоившись в науке трансфигурации, ты перешел к защите от темных искусств. Вот здесь тебя постигло крупное разочарование. Ни боевых, ни защитных заклинаний в учебнике не было. Была лишь общая информация о самом предмете ЗОТИ вперемешку с идеологической пропагандой против «темных сил» и всего, что с ними связано. Историю магии ты читать не стал, а лишь пролистал, рассчитывая на то, что в твоем двадцати пятитомнике все описано куда подробней и обстоятельней. Довольно любопытным оказался учебник зельеварения. В нем обнаружились рецепты множества простейших зелий. Набор котлов у тебя уже был, так что ты решил попробовать сварить что-нибудь как только появится время на вылазку в Косой за ингредиентами. Совершенно бесполезными тебе показались учебники по Травологии и Уходу за магическими существами. Ничего стоящего, по предмету, в них указано не было. А те основы, что указаны были, знал наверное даже пятилетний ребенок маггл!

Закончив с учебниками, ты взялся за книги по законодательству, прекрасно помня русскую поговорку «Незнание законов не освобождает от ответственности». О законодательстве ЕМС ты решил прочесть позже, а пока ознакомится только с Британскими законами. Вот тогда ты и выяснил один интересный факт. Дело в том, что на территории Британских островов, как и на территории всех стран членов ЕМС, лицам, не достигшим семнадцати лет, то есть, по магическим законам — совершеннолетия, колдовать вне школы или без специального на то разрешения министерства, строго запрещено. И ладно, если все бы ограничивалось только словами, но нет. Словами ничего не ограничивалось. Меры для отслеживания тех, кто нарушает данный закон, были предприняты самые драконовские. На территории страны развернули особое поле, которое накладывало на всех новорожденных волшебников и волшебниц заклинание Надзора. Это заклинание было изобретено специально для контроля малолетних магов. При помощи него, сотрудники Сектора по борьбе с неправомерным использованием магии, в министерстве, отслеживали любой факт колдовства совершенного несовершеннолетним. Заклинание спадало само, как только магу исполнялось семнадцать лет, до этого срока снять его было невозможно, а после - невозможно, наложить. Наказанием, для нарушивших закон было предупреждение - на первый раз, штраф - на второй, а после третьего раза дело выносилось на дисциплинарное слушание, где приговорить могли ко всему, включая запрет на колдовство с последующим уничтожением палочки. Исключение составляли только случаи, когда магия была применена несовершеннолетним для спасения жизни и здоровья себя или же постороннего. Интересный факт состоял в том, что на тебя это заклинание судя по всему не действовало. Ведь магию то ты уже применял. И не одно-два заклинания, а полноценные базовые курсы чар и трансфигурации. Даже если учесть, что ты национальный герой и тебе могли простить пару заклинаний, ты все равно ничего не понимал. Пару заклинаний — да. Могли и простить. Но на такое-то количество магии они должны были хоть как-то отреагировать! Хотя бы предупреждение вынести, для виду. Однако нет. Никакого предупреждения не было. А означать это могло только одно — заклинание надзора на тебя не действует. Ура! Один ноль в пользу ненормальности Гарри Поттера.

После книг по законодательству ты вышел на финишную прямую — традиции и этикет. Этикет Британских магов мало чем отличался от этикета Британских магглов. В отличие от традиций, которые отличались кардинально. Впрочем, оно и не мудрено. У волшебников все-таки свой мир, своя культура и свои знаменательные события, на основе которых и формируются традиции.

Вот так, зачитываясь целыми сутками, отвлекаясь лишь на короткий, по четыре часа в сутки сон, еду, и справление естественных нужд, ты пришел в себя. Спустя две недели. Грязный, не выспавшийся и с кружащейся от огромного количества новых знаний, головой. Это было вчера. Сегодня ты уже выспавшийся и чистый выходишь из комнаты, с целью повторного похода по магазинам и лавочкам Косого переулка для закупки того, что по тем или иным причинам не было куплено в первый раз. Убрав ключ от комнаты в один из карманов впервые надетой мантии, ты спускаешься по лестнице. Что странно, даже не путаясь ногами в полах этого новоявленного для тебя предмета гардероба. Хотя, для тебя странности - давние спутники жизни. Спустившись, выходишь в общий зал. Сейчас полдень и здесь довольно много народу. Радуешься, что твой шрам надежно скрыт под челкой. Том, занятый посетителями, не замечает тебя, и ты спокойно выходишь через дверь на задний двор паба. Отстукиваешь палочкой по кирпичу ритм мелодии ежедневных новостей, как-то раз виденных тобою по телевизору и дождавшись, пока кирпичная стенка переформируется в кирпичную арку, выходишь в Косой переулок.

В первую очередь следует зайти в Гринготтс. В прошлый раз ты израсходовал не все, взятые тобою деньги, но как минимум половину. Конечно, сегодняшние траты вряд ли будут такими же большими, как тогда, но подстраховаться не помешает. Пройдя улицу, выходишь на банковскую площадь и заходишь в «Гринготтс». В холле предъявляешь ключ одному из свободных гоблинов и вместе с ним спускаешься к сейфу. Выходишь из здания банка через двадцать минут, вновь имея в кошеле полторы тысячи галлеонов. Теперь можно идти за покупками. Решаешь сначала прикупить какую-нибудь «тару» для переноски вещей. Носить все свои вещи в кошеле конечно удобно, но шарить каждый раз по немаленькой куче монет в поисках нужной вещи несколько утомляет.

Выходишь с банковской площади через улочку, тянущуюся из правого угла, и довольно быстро натыкаешься на магазин с занимательной вывеской: «Галантерея зачарований». После некоторых раздумий заходишь внутрь, рассчитывая купить там ту самую тару, только магически зачарованную. Внутри помещение смахивает на лавку старьевщика. Самые разные вещи расположены везде, где только можно: на прилавке, на многочисленных столах полках и стойках, даже на полу. Среди всего этого «великолепия» не сразу замечаешь продавца - седовласого старика одетого в потертую, и в нескольких местах заштопанную, мантию. Он сидит и через странный прибор, больше всего похожий на многоуровневый монокль, рассматривает старинный граммофон, стоящий перед ним на небольшом столике.

- Здравствуйте? — осторожно произносишь ты.

Проходит минута, и ты, думая что тебя не услышали, собираешься поздороваться еще раз, но продавец вдруг отрывается от своего занятия и разворачивается к тебе, попутно вынимая из глаза диковинное для тебя устройство.

- Да, молодой человек? — спрашивает он таким тоном, словно ты оторвал его не от созерцания граммофона, а от процесса сотворения мира.

- Извиняюсь, что прервал Ваше несомненно важное занятие, - язвить ты никогда не умел, но иногда все же получается. — но я бы хотел купить у Вас что-нибудь для переноски вещей.

- Я принимаю Ваши извинения, молодой человек, - усмехается старик. — Но к вашему сведению в этом магазине не продаются сундуки и чемоданы.

- А чем же тогда является это? — указываешь ты на прислоненный к стене и богато украшенный росписью портфель из темной кожи.

- «Это», является зачарованным портфелем, а Вам, молодой человек, в следующий раз стоит грамотней формулировать свои слова.

- Спасибо за совет, учту на будущее, - отвечаешь, пытаясь вложить в голос как можно больше яда. — А сейчас, раз он зачарованный, не могли бы вы сказать, какая конкретно магия на него наложена?

- Конкретно? - продавец на несколько секунд задумывается, явно взывая к своей памяти, - Так, на него наложено заклятье Незримого расширения, заклинание Перышка, заклятье Драконовой шкуры и специальная модификация чар Владельца.

- Хм, а можно подробнее рассказать, за что отвечают те или иные чары? Я знаю только заклятье Незримого расширение и заклинание Перышка.

- Подробнее прочтете сами в письменном приложении, - ворчливо отвечает старик. — Если конечно будете покупать.

- Буду.

- Тогда с вас сорок девять галлеонов.

Пока ты отсчитываешь деньги, старый продавец тяжело встает со своего стула, и подойдя к портфелю, начинает проводить над ним некие манипуляции палочкой. Через некоторое время, когда монеты почти отсчитаны, вокруг портфеля вспыхивает и сразу же гаснет ярко-голубая сфера. Похоже, продавец снимал защитные чары, установленные на товар.

- Ваш портфель — произносит старик, водружая оный на прилавок. — Инструкцию, а так же подробное описание наложенных на него чар вы найдете внутри. Настоятельно советую прочесть эти бумаги до использования товара.

- Спасибо, - коротко благодаришь ты продавца, на что тот молча кивает и, достав из под прилавка кожаный мешочек, начинает сгребать в него отсчитанные тобой галеоны.

Заталкиваешь свое приобретение в ставший уже «старым добрым», кошель и выходишь из магазина. Следующая остановка — «Флориш и Блоттс».

***

Спустя два часа сидишь в «Кафе-мороженом Флориана Фортескью» и ждешь, пока официант принесет тебе чай. Траты сегодня и впрямь оказались не такими большими, как в прошлый раз. В книжном, ты, следуя уже проверенным советам Вагнера, приобрел пару книг по основам боевой и защитной магии. Больше брать не стал, так как возлагал большие надежды на Хогвартскую библиотеку, являвшуюся, судя по прочитанному тобой, одной из самых больших в Европе. После книжного ты зашел в аптеку, где закупил ингредиенты для зелий по заранее составленному списку. Затем, в местном отделении магазина «Перья и кляксы», ты купил комплект самозаправляющихся перьев и несколько метров свернутого в рулон пергамента про запас. А потом, подумав, зашел к мадам Малкин и приобрел у нее пару классических брюк из английской шерсти и несколько простых шелковых рубашек. Мантии это конечно хорошо, но не всегда удобно. В общей сложности ты потратил на все около полутораста галеонов. Возвращаться в комнату не хотелось, ты и так просидел в ней две недели. Поэтому сейчас ты сидишь в прохладном зале кафе-мороженого и ждешь, пока официант принесет чай. Кроме тебя в зале никого больше нет, все предпочитают столики на улице.

- Здравствуй, Гарри.

Нет. Кто-то все-таки есть. Оборачиваешься и не сразу веришь своим глазам. Перед тобой стоит и мирно улыбается волшебник. Самый что ни на есть настоящий. Именно таким ты его и представлял. Да и, наверное, не только ты. Высокий седовласый старик с седой же, доходящей ему до пояса, бородой. Одетый в бледно-лиловую мантию, расписанную некими неизвестными тебе символами, он стоит и безмятежно улыбаясь, смотрит на тебя своими ярко-голубыми глазами из-за затемненных очков-половинок.

- Ладно, будем считать, что ты предложил мне присесть — усмехается он и, обойдя стол, садится напротив тебя.

- Здравствуйте, сэр, - медленно произносишь ты. — Я, конечно, извиняюсь, но не могли бы представиться?

- Альбус Дамблдор, Гарри, к твоим услугам.

Альбус Дамблдор. Директор школы «Хогвартс», верховный чародей Визенгамота, кавалер ордена Мерлина первой степени, председатель международной конфедерации магов, да и просто великий маг сидит перед тобой и безмятежно улыбаясь, осматривает тебя вежливо-заинтересованным взглядом. Вряд ли это случайная встреча, такой важный человек не стал бы бегать по кафе-мороженым. Да если бы и стал, как он узнал тебя? Нет. Эта встреча не случайна. Интересно, что от тебя понадобилось великому магу? Или он просто решил познакомиться с именитым студентом до поступления того непосредственно в школу? А что, очень даже может быть…

- Ваш чай, мистер, - прерывает твои мысли подошедший официант.

- Спасибо, - киваешь ты, принимая из его рук чашку, полную ароматного напитка.

Но официант тебя уже не слышит. Он во все глаза смотрит на сидящего напротив Дамблдора. Наверное, не каждый день в это место заходят первые лица страны.

- Мне пожалуйста тоже чаю, Геральд, - говорит Дамблдор выводя официанта из шока.

- Да, да. Сию минуту, директор Дамблдор, - торопливо кивает официант и буквально убегает заваривать чай.

Так-так, похоже официант ни какой на самом деле не официант. А всего лишь студент подрабатывающий летом у Фортескью. Именно поэтому он показался тебе таким молодым.

- Так и чем же обязан, господин Дамблдор? — прерываешь ты установившуюся тишину.

- А как ты думаешь, Гарри?

Это проверка, или он просто не знает что ответить?

- Я думаю, что вы хотите познакомиться со мной до первого сентября. Такая версия наиболее вероятна, так как я являюсь довольно известным человеком в мире вообще, и национальным героем Британии в частности, - отхлебывая чай, отвечаешь ты. - Я также думаю, что вы просто могли зайти сюда выпить чаю. И увидев меня решили заодно обеспечить себя компанией. Но так как вы являетесь одним из первых лиц ЕМС вообще и Британии в частности, то скорее всего у вас не хватило бы на это времени. Да и как вы меня узнали?

Твой монолог прерывает Геральд, принесший Дамблдору чай. За такую скорость обслуживания и вправду следовало бы представиться.

- Ну а еще я думаю, что вы просто не знаете что ответить на мой вопрос, но не хотите лгать и поэтому тянете время, обдумывая что сказать, - продолжаешь ты, как только Геральд уходит. — Я прав?

Дамблдор ничем не показывает свое удивление или же волнение. Лишь заканчивает долгий глоток чая и отставив чашку складывает пальцы «домиком».

- Да, Гарри, ты прав.

Вновь устанавливается тишина, в который Дамблдор рассматривает тебя из под очков — половинок, а ты маленькими глотками пьешь чай.

- Можно спросить, Гарри? — теперь тишину уже прерывает Дамблдор. — В чем причины твоего такого телосложения?

- Можно.

Безмятежная улыбка Дамблдора на пару секунд становится шире.

- Тогда я тебя спрашиваю, Гарри, в чем причины твоего такого телосложения?

- Я не знаю, господин Дамблдор. Когда три года назад мои родственники возили меня к врачу, тот лишь развел руками, ссылаясь на индивидуальные особенности организма. Сказал лишь, что физическое развитие происходит, но оно замедленно в два раза.

Дамблдор, видимо удовлетворенный твоим ответом, кивает чему-то своему и, придвинув к себе чашку, продолжает пить чай.

- Господин Дамблдор…

- Да, Гарри?

- Как вы меня нашли?

- А, здесь стоит начать с произошедшего две недели назад. Когда патрульный Джонатан Йер, вернувшись с дежурства, подал отчет в вышестоящие органы. Обыкновенный вроде бы отчет, ничем не примечательный, если бы только в нем не было записано, что патрульный во время дежурства встретил Гарри Поттера и подсказал ему, как пройти в паб - Дырявый котел. Сразу после того, как об этом узнал министр Корнелиус Фадж, в Дырявый котел был послан запрос, не появлялся ли там вышеназванный Гарри Поттер. Вскоре пришел ответ, в котором было сказано, что оный там не только появлялся, а даже снял номер. После этого, указом министра, в Дырявом котле постоянно дежурили пара авроров под мантиями невидимками. И сегодня, когда ты вышел после двух недельного затворничества, двое авроров сопровождали тебя на протяжении всей твоей прогулки. Даже сейчас они стоят у входа в кафе, готовые защищать тебя если понадобится.

Вот так фокус. Ты, конечно, знал, что министр заботится о тебе, но одно дело выдать портключ для удобства перемещения, и совсем другое дело выставить круглосуточную охрану, о которой ты скорее всего и не узнал бы. Похоже дело здесь не только в инвестициях в будущее.

- Все настолько серьезно?

Дамблдор, окончивший свой монолог и теперь ждущий твоей реакции лишь слабо усмехается.

- Не сказать, что тебе угрожает серьезная опасность, но все же лучше перестраховаться. Ты ведь в курсе событий одиннадцатилетней давности?

Медленно киваешь. Это все объясняет. Министр опасается, что тебе могут попытаться отомстить сторонники Реддла, которые не были пойманы или осуждены.

- Что ж Гарри, мне, пожалуй, пора, - внезапно произносит Дамблдор и одним глотком допивает совсем даже еще и не остывший чай.

- Да, да, конечно.

Дамблдор встает и оставив на столе один золотой галлеон проходит к выходу.

- И, Гарри, - обращается он к тебе уже от двери, - В Хогвартсе ты всегда будешь желанным гостем в моем кабинете. В свободное время, разумеется, - после чего выходит.

Ты еще с минуту смотришь на захлопнувшуюся за стариком дверь. Интересно, чем мотивирован его внезапный уход? Недостатком времени? Или попросту удовлетворением интереса?

Допиваешь свой чай и, оставив, на столе галлеон, проходишь к выходу из кафе. Улица встречает тебя летней духотой и теплыми лучами солнца, которые после прохладного зала кафе-мороженого кажутся обжигающими. Направляешься к проходу в «Дырявый котел». Памятуя об аврорах - телохранителях поглядываешь в витрины в надежде заметить хоть какой-нибудь признак их присутствия. Не получается. Мантии невидимки надежно скрывают своих носителей. При помощи палочки преодолеваешь магический проход и заходишь в здание паба. Народу здесь с утра только прибавилось. Пройдя к лестнице, поднимаешься наверх и, открыв ключом дверь, проходишь в номер, где тут же начинаешь выкладывать покупки из кошеля на кровать.

***

Уже вечером, спустя несколько часов после твоего возвращения, а так же пары провальных попыток сварить простейшее зелье из учебника зельеварения, после которых ты заключил, что являешься полным нулем в зельеварении, раздается стук в дверь. Бросив расправлять кровать и накинув на себя мантию, подходишь к двери. Повернув вставленный в замок ключ, распахиваешь ее.

- Здравствуйте, мистер Поттер.

Вот кого ты точно не ожидал увидеть в ближайшее время.

- И вам доброго вечера, мистер Сандерс, - сонно зевнув, отвечаешь ты.

- Не ожидали меня увидеть, мистер Поттер? — усмехнувшись, протягивает руку твой давний знакомый.

- Можно сказать и так, - пожимаешь его руку в ответ ты. — Вы по делу?

- Естественно.

- Тогда проходите, - киваешь на одно из кресел у камина.

Пока Сандерс садится, ты закрываешь дверь, предварительно выглянув в коридор, и только потом устраиваешься во втором кресле.

- И чем обязан, мистер Сандерс?

Прежде чем ответить, он несколько секунд смотрит на пылающий огонь.

- Скажите мне, мистер Поттер, вы думали, как первого сентября будете добираться до Кинг - Кросс?

Чего нет, того нет. За всеми свалившимися на тебя знаниями и возможностями ты и впрямь забыл о таком вроде бы простом, но очень важном моменте.

- Нет. Не думал.

- Я так и знал, - с легким оттенком насмешки отвечает Сандерс. — Впрочем, вам уже и не нужно думать об этом.

- Почему же?

- Потому что я здесь для того, что бы передать вам, что первого сентября, ровно в десять утра у маггловского входа в Дырявый котел вас будет ожидать министерский автомобиль с водителем. Он и отвезет вас до вокзала Кинг - Кросс.

Да. Все-таки хорошо быть Гарри Поттером. Это решает многие проблемы и добавляет некоторые привилегии.

- А почему не портключ?

- А зачем портключ? Расстояние тут относительно небольшое. Всего несколько кварталов. На одно только создание портключа уйдет времени куда больше, чем у водителя на поездку от гаража сюда, затем до Кинг - Кросс, и после, - обратно в гараж.

Значит, портключи используют только на больших расстояниях. Теперь будешь знать.

- Хорошо, - прикрывая рукой зевок отвечаешь ты. - Это все, что у вас было ко мне, мистер Сандерс?

- Да, мистер Поттер, - произносит Сандерс заметивший твои манипуляции и теперь поглядывающий на полурасстеленную кровать. - Это все. Не буду больше отнимать у вас время.

Он встает с кресла и проходит к двери. Идешь за ним.

- До встречи, мистер Поттер.

- До встречи, мистер Сандерс.

Вы вновь пожимаете друг другу руку, и мистер Сандерс выходит. Закрываешь за ним дверь и, повесив мантию на спинку кресла, продолжаешь готовиться ко сну.

***

1 сентября, 1991 года.

Без пяти десять. Последний раз проверив содержимое зачарованного портфеля, ты защелкиваешь фигурную застежку и, поправив школьную мантию, выходишь из комнаты. Закрываешь дверь и спускаешься вниз. В зале еще пусто. Только Том протирает стойку. Направляешься к нему.

- А, мистер Поттер, съезжаете? — спрашивает он, прерывая свое занятие.

- Да, Том. Как бы мне не хотелось покидать номер, но приходится. — Протягиваешь ему ключ от номера.

- А вы заезжайте еще! — воодушевленно предлагает Том, убирая ключ в один из многочисленных карманов. — Этот номер почти всегда пустой стоит.

- Скорее всего, на следующие летние каникулы, - отвечаешь ты и пожав Тому руку, проходишь к «маггловскому» выходу из паба.

За последнюю неделю погода претерпела значительные изменения. На смену летней духоте пришел промозглый осенний ветер, а теплые солнечные лучи заменили холодные капли дождя.

Машина уже ждет тебя. Темно зеленый «Роллс-ройс», шестидесятых годов выпуска. Рядом стоит водитель в старомодном водительском костюме с кепочкой.

- Мистер Поттер?

- Да, это я.

Водитель в ответ лишь коротко кланяется и открывает заднюю дверь. Забираешься в салон и устраиваешься на мягком кожаном сидении. Водитель тут же закрывает за тобой дверь, а через пару секунд садится за руль. Мотор оживает с тихим урчанием, и машина трогается с места. В момент вылетев из пустого переулка, она тут же вклинивается в поток машин с бешеной скоростью обгоняя и маневрируя внутри него. Момент, и вот вы уже едите по совсем другой улице. Ты даже не успел заметить поворота. Несмотря на умопомрачительную скорость, ощущение такое, словно вы едете со скоростью километров двадцать в час.

Менее чем через пять минут машина останавливается у центрального входа вокзала Кинг — Кросс. Водитель тут же покидает свое место и через пару секунд открывает для тебя дверь.

- Надеюсь, поездка оставила у вас только самые лучшие впечатления, мистер Поттер, - произносит он, как только ты выбираешься из машины.

- Да. У вас очень своеобразный стиль езды — отвечаешь ты, на что водитель лишь слабо усмехается.

Заходишь в здание вокзала и пройдя сквозь кассы выходишь на перрон. Платформа номер шесть, платформа номер семь, номер восемь, номер девять. А, вот и оно! На закопченной кирпичной стене разделяющей девятую и десятую платформы горят большие белые буквы:

«Платформа 9 и ¾.

Для того что бы попасть на платформу просто пройдите сквозь стену».

Оглядываешься. Проходящие мимо люди окидывают стену равнодушным взглядом. Похоже, надпись видима только для тех, кто знает о магии.

Глубоко вздохнув, проходишь сквозь стену и попадаешь на платформу. На пустую платформу. Кроме стоящего на путях ярко-алого паровоза и тянущихся за ним таких же ярко-алых вагонов, больше на платформе ничего нет. Что впрочем, неудивительно. До отправления еще пятьдесят минут. А магические способы передвижения много быстрее маггловских.

Заходишь в первый вагон и сразу поворачиваешь в первое же купе. Закрыв дверь на защелку, и задернув шторки на окне, достаешь из портфеля книгу по законодательству ЕМС и углубляешься в чтение.

Судя по звукам, первые пассажиры начали пребывать через десять минут после тебя. Еще через полчаса, когда посадка была в самом разгаре, Хогвартс — экспресс вдруг ожил. Зашипел пар в тормозной гидравлике вагонов, а паровоз подал короткий гудок. Через пять минут гудок был длиннее. А еще через пять минут, отгудел самый длинный - заключительный гудок и поезд, резко дернувшись, начал набирать скорость.

Экспресс ехал весь день. Пару раз к тебе в дверь стучались, но ты, увлеченный книгой, не обратил на стук никакого внимания. Около шести вечера начало темнеть и в купе зажглись лампы. Поезд начал сбавлять ход лишь девять часов спустя, после отправления. Когда по вагонам разнесся усиленный магией голос машиниста.

- Мы подъезжаем к станции Хогсмид. Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде. Его доставят отдельно.

После окончательной остановки состава, ты, проигнорировав объявление машиниста, с портфелем в руке, одним из первых выходишь на узкую и плохо освещенную платформу. Где уже ожидает… сопровождающий? Гигантский мужчина высотой добрых восемь футов, и шириной футов пять, возвышается над учениками, освещая себе путь большим газовым фонарем.

- Первокурсники! — зычно кричит он. - Подойдите сюда, пожалуйста!

Да. Ты не ошибся. Это и вправду сопровождающий. Вместе с другими первокурсниками подходишь к нему, стараясь держаться чуть поодаль. Конечно, открытой агрессии мужчина не проявляет, но учитывая тот факт, что он может без труда разорвать тебя на две части, перестраховка кажется полностью оправданной.

- Все собрались? Тогда идите за мной! И под ноги посматривайте.

И вот он уже ведет вас по небольшой, идущей вниз через подлесок, тропке. Через пару минуту ходьбы вы выходите к озеру, на противоположном берегу которого возвышается величественный замок. Огромные стены, над которыми возвышаются многочисленные шпили башен и все это утопает в огнях сотен окон. От одного этого вида перехватывает дыхание.

- Сейчас, по многовековой традиции, вы, поступающие на первый курс обучения школы чародейства и волшебства Хогвартс, проплывете на лодках через черное озеро! — мужчина - великан указывает огромной ручищей в сторону покачивающихся на волнах лодок, с закрепленными на них фонариками. — По четыре человека в лодку. Не больше.

Все начинают рассаживаться, и ты спешишь занять место в одной из лодок. К тебе сразу же присоединяется высокая и стройная девочка со светлыми волосами, один темноволосый и смуглолицый парень. Похоже иностранец. И еще одна девочка, темноволосая и пониже первой.

Наконец, все рассаживаются, и флотилия лодочек отрывается от берега. Вы плывете в полной тишине. Похоже, все еще находятся под впечатлением от увиденного зрелища. Дети, что с них взять?

Через десять минут лодки подплывают к увитому плющом утесу.

- Всем пригнуться! — кричит сопровождающий со своей личной лодки во главе флотилии.

Все кроме тебя быстро пригибаются. Тебе, с твоим ростом это делать не требуется. Лодки заходят под утес, который на самом деле оказывается скрытой пристанью. Дождавшись, пока все высадятся, мужчина ведет вас по поднимающемуся вверх каменному тоннелю. Тоннель выходит на мощеную площадку перед огромными воротами. Мужчина пересчитывает вас и ,убедившись, что все на месте, стучит пудовым кулаком в дверь. Через несколько секунд та распахивается. На пороге стоит высокая волшебница в темно-зеленой мантии и серебряных прямоугольных очках.

- Первокурсники, - медленно произносит она, окидывая вас суровым взглядом. — Очень хорошо. Спасибо, Рубеус.

- Не за что, профессор, - кланяется в ответ ваш сопровождающий.

Профессор еще раз пересчитывает вас и движением руки призывает идти за собой. Она проводит вас через небольшую галерею в вестибюль. Мимо больших двойных дверей, из-за которых доносятся многочисленные голоса и выводит в огромный зал со множеством лестниц. Не берешься точно установить его размеры, да это и не возможно. Потолок зала теряется в неясной дымке, в которой вырисовываются контуры лестниц. Вы во главе с профессором поднимаетесь на один пролет вверх и, дождавшись, пока она откроет дверь на площадке справа, проходите в небольшой зал. Профессор в этом время стоит у двери, дожидаясь пока все зайдут и только потом начинает.

- Итак, первокурсники, добро пожаловать в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Сейчас вы отправитесь на банкет по случаю начала учебного года. Однако, прежде всего вы пройдете распределение по факультетам. Распределение — очень серьезная церемония, по результатам которой вы попадете на определенный факультет, который станет вашим вторым домом с сегодняшнего дня и на последующие семь лет. Вы будете обедать за столом своего факультета, спать в спальнях своего факультета и проводить свободное время в гостиной своего факультета. А потому попрошу отнестись к данной церемонии со всей возможной ответственностью!

На этой ноте профессор останавливается, переводя дыхание.

– Касательно же факультетов. Всего их существует четыре. Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин. У каждого факультета есть своя многовековая история и традиции. И, конечно же, у каждого факультета есть знаменитые выпускники. Также, о конкурсе факультетов. Во время пребывания в Хогвартсе, все ваши успехи будут оцениваться и приносить баллы вашему факультету. За ваши неудачи и нарушения правил школьного устава баллы соответственно будут сниматься. В конце года факультет, набравший наибольшее количество баллов получит кубок школы. Это большая честь. Надеюсь, каждый из вас сделает все необходимое, для победы своего факультета.

Профессор окидывает вас суровым взглядом, словно обещая страшную кару тем, кто не сделает «всего необходимого».

- Церемония начнется через несколько минут. Подождите пока здесь. Я сейчас вернусь.

Сказав это, она выходит и в зале воцаряется негромкий гул. Все интересуются друг и друга, что же будет представлять собой эта «церемония», и на какой факультет лучше попасть. Лишь несколько человек, включая тебя, стоят поодаль основной массы первокурсников и не участвуют в обсуждении. Почему ты не спешишь ни с кем знакомится? Еще рано. Неизвестно, кто на какой факультет поступит. Неизвестны имена. Ведь никто здесь не знает, что ты Гарри Поттер. Нет. Завязывать знакомства лучше после церемонии. Когда «ставки» будут сделаны, а «маски» сброшены.

- Первокурсники, идемте, церемония распределения сейчас начнется, - ты задумался и пропустил возвращение профессора. — Выстройтесь в шеренгу по двое и идите за мной.

Ты попадаешь в середину шеренги. В пару с тем самым смуглым иностранцем, что плыл с тобой в лодке. Вы возвращаетесь назад в вестибюль и, сквозь те самые двойные двери, проходите в большой прямоугольный зал. Среди первокурсников ты оказываешься в тройке тех, у кого получается сдержать лицо. Вторым оказывается уже знакомый иностранец. А третьим — блондин с точеными, прямо - таки аристократическими, чертами лица. Проводишь аналогию и еле сдерживаешь себя от усмешки. Вы трое разодеты в одни из самых дорогих мантий, среди не то, что первокурсников — всех находящихся в зале!

Возвращаешь внимание на зал. Тысячи парящих в воздухе свечей — первое, что бросается в глаза. Лишь потом замечаешь пять длинных столов. За четверкой столов - стоящих вдоль зала — сидят ученики. За одним — стоящим у дальней от входа стены, поперек зала и на возвышении — преподаватели с директором во главе. Все столы сервированы золотой посудой и приборами. Над «ученическими» столами также висят огромные прямоугольные полотна оформленные цветами и гербом факультета, которому принадлежит стол. Над преподавательским же столом висит квадратное, во всю дальнюю стену, полотнище. Черного цвета и с гербом Хогвартса посредине.



ShtormДата: Воскресенье, 30.05.2010, 15:42 | Сообщение # 9
Черный дракон
Сообщений: 3283
Однако Поттер в Слизерине biggrin Вот только почему все пять столов взорвались аплодисментами: и-за того, что Гарри попал в Слизерин, или из-за того, что он ГАрри Поттер?

BoooRZoyДата: Воскресенье, 30.05.2010, 17:31 | Сообщение # 10
Ночной стрелок
Сообщений: 65
Shtorm, скорее из-за последнего.

RinaMaДата: Понедельник, 31.05.2010, 17:02 | Сообщение # 11
Подросток
Сообщений: 9
мило! Поттер в слизерине - всегда мечтала))))
когда продолжение?
BoooRZoyДата: Понедельник, 31.05.2010, 20:08 | Сообщение # 12
Ночной стрелок
Сообщений: 65
Как только, так сразу.

ShtormДата: Среда, 02.06.2010, 06:48 | Сообщение # 13
Черный дракон
Сообщений: 3283
Надеюсь он там построит всех чистокровных cool

BoooRZoyДата: Вторник, 22.06.2010, 08:12 | Сообщение # 14
Ночной стрелок
Сообщений: 65
Вторая часть третьей главы.

Профессор между тем ставит табурет со шляпой прямо перед преподавательским столом и отходит в сторону. В зале устанавливается тишина. Все неотрывно смотрят на предмет гардероба Гриффиндора. Словно чего - то ждут. Переводишь взгляд на шляпу и как раз во время. Та начинает дергаться и над полями, словно рот, раскрывается шов. А в следующий момент шляпа начинает петь.

Быть может, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Чего там не говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня без сомнений.

Но если б были они и умнее,

От меня бы не ждали решений.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и сообщу

Где учится вам суждено.

Быть может, вас Гриффиндор ждет,

Где учатся лишь храбрецы,

Их сердце песню отваги поет,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй — ваша судьба,

Где все идеалам высоким верны.

Упорства и чести ждет их мечта

Терпеньем ее добиваться должны.

Если же к знаниям вас тяготит,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь, по-секрету, скажу я, лежит

В Когтевран — ваш будущий лучший друг.

Быть может, что Слизерин ваша судьба,

Где найдете себе вы друзей.

То хитрецов гениальных тропа,

Которой прошел не единый злодей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделал бы это иной.

В надежные руки попали вы все,

Пусть и их лишена я к беде,

Но горжусь я собой.

Как только шляпа заканчивает свою песнь, в зале гремят аплодисменты. Ты же в этом время пристально вглядываешься в новоявленную певицу. О таком феномене, как поющая шляпа, в «Истории Хогвартса» почему то написано не было.

Профессор же выходит вперед, держа в руках свиток.

- Когда я назову ваше имя, вы пройдете вперед, наденете шляпу и сядете на табурет, - говорит она. — Аббот, Ханна!

Розовощекая девочка, блондинка, проходит через зал и надев шляпу, которая тут же сползает ей на глаза, садится на табурет.

- Пуффендуй! — после секундной паузы провозглашает шляпа.

Стол под знаменем Пуффендуя разражается аплодисментами, пока Хаана снимает шляпу и садится к ним.

- Боунс, Сьюзан!

- Пуффендуй! — провозглашает шляпа и за столом Пенелопы вновь гремят аплодисменты, пока Сьюзан снимает шляпу и садится.

- Бут, Терри!

- Когтевран!

На сей раз рукоплещет стол под знаменами Кандиды. Несколько человек даже встают пожать новоявленному Когтевранцу руку.

За Бутом идет Мэри Брокхлерст, которая тоже отправляется в Когтевран. Затем идет Лаванда Браун - первая на церемонии распределения воспитанница Годрика. Милисента Булстроуд отправляется в Слизерин, где ее встречают более чем радушно. Джастин Финч-Флетчли уходит в Пуффендуй. Симус Финниган — в Гриффиндор. Гермиона Грейнджер попадает в Когтевран. Невилл Долгопупс идет в Гриффиндор. Идет, не снимая с головы шляпы, видимо, желая вернуть предмет гардероба Годрика, его факультету. Но Долгопупсу все же приходится вернуться и отдать шляпу Мораг МакДугал.

- Малфой, Драко!

Как только профессор произносит это имя, в зале устанавливается тишина. Из порядком поредевшей кучки первокурсников, гордо расправив плечи, выходит тот самый блондин, обративший на себя твое внимание в начале церемонии. Он начинает продвигаться через зал и тишину нарушают многочисленные щелки фотокамер, а продвижение блондина освещают белые вспышки, высвечивающие его и без того светлые волосы.

BoooRZoyДата: Вторник, 22.06.2010, 08:12 | Сообщение # 15
Ночной стрелок
Сообщений: 65
Глава 4.

Первое время.

1 сентября, 1991 года.

Под громовые аплодисменты и вспышки фотокамер0 снимаешь шляпу и встаешь с табурета. Направляешься к своему столу, одновременно окидывая взглядом зал: лица у кого-то недоверчивые, у кого-то, напротив, радостные, но хлопают все. Почти все. Подойдя к своему столу, садишься напротив Малфоя. Оный по-прежнему пытается удержать свою маску безразличия, но не справляется, и на мгновение на его лице проступает удивление вперемешку с… радостью? Похоже на то. Блондин же, видимо, поняв, что его чувства проступили на лице, спешно отворачивается, переводя взгляд на стол преподавателей. Следуешь его примеру и сразу же ловишь взгляд Дамблдора. Он сидит на золоченом троне посреди стола и улыбается своей безмятежной улыбкой, а поймав твой взгляд, коротко кивает. Киваешь ему в ответ и переводишь взгляд чуть ниже — на трехногий табурет, на который только что опустилась Лиза Турпин.

- Когтевран! — кричит шляпа, и девочка, сняв шляпу, уходит к Когтевранскому столу.

- Уизли, Рональд!

К шляпе выходит долговязый рыжеволосый мальчик и она, не долго думая, отправляет его в Гриффиндор. Нераспределенным остается стоять лишь смуглый иностранец, которого профессор тут же и вызывает.

- Забини, Блейз.

Его фамилия ничего не говорит большей части зала, зато говорит стоящим у входных дверей фотографам. Под вспышками фотокамер мальчик проходит к табурету и, надев шляпу, садится.

- Слизерин!

Хлопаешь в ладоши, одновременно про себя усмехаясь ситуации. Трое молодых интересующих прессу людей, и все трое распределены на один факультет! Интересно, этот факт упомянут в статье? Скорее всего. Тем временем Забини снимает шляпу и, положив ее на табурет, проходит к столу, где садиться рядом с тобой. Задаешься мыслью, а не преследует ли он тебя?

Внезапно перешептывания, которые до этого стояли в зале, стихают. Даже не приходится искать причину внезапно наступившей тишины — Дамблдор поднимается со своего золоченого трона и, вскинув руки, словно желая обнять всю школу, начинает:

- Добро пожаловать! — громогласно провозглашает он. — Приветствую всех вас в этом новом учебном году в Хогвартсе и да начнется пир!

Сказав это, он громко хлопает в ладоши и садится обратно на трон, а пустые тарелки и кубки, которыми сервированы столы, вмиг наполняются различными кушаньями и напитками. Прежде чем приступить к трапезе, ты еще раз оглядываешь зал. Репортеры выходят через двойные двери. Дамблдор, перекинув бороду через плечо, приступает к поеданию гуляша. Студенты, перебрасываясь редкими фразами, наполняют свои тарелки. Вдруг чувствуешь чей-то пристальный взгляд. Поворачиваешься — из-за преподавательского стола на тебя глазеет занимательного вида субъект мужского пола. Черную запахнутую наглухо мантию дополняют такие же черные сальные волосы, которые хорошо контрастируют с бледной кожей лица. Увидев же, что ты смотришь на него, субъект переводит взгляд куда-то в зал. Ставишь себе галочку выяснить, кто это такой, и приступаешь к наполнению своей тарелки едой. Выбор падает на жареную картошку, куриное крылышко, пару ломтей хлеба и кубок молока.

Ты только доедаешь свой ужин, как тарелки с основными блюдами вдруг пустеют и вместо них появляются десерты. Ты уже наелся, а потому берешь себе лишь горсть желатиновых конфеток, да кубок апельсинового сока. Через некоторое время, после того как все уже насытились, а за столами то тут, то там слышатся тихие разговоры, исчезают и десерты, оставляя за «собой» лишь девственно чистые блюда и кубки. Сразу после этого тихие разговоры стихают, а все студенты оборачиваются к столу преподавателей. Оборачиваешься вслед за ними и видишь вновь встающего со своего трона Дамблдора.

- Итак, теперь, когда вы все сыты и способны воспринимать информацию, - усмехается себе в бороду Дамблдор, - я хотел бы сделать несколько объявлений. Во-первых, первокурсники и кое-кто из старой гвардии должны усвоить и запомнить, что запретный лес на территории школы не зря назван запретным и его посещение без преподавателя по прежнему строжайше запрещено, - сказав это, Дамблдор замолкает и обводит взглядом зал, уделяя особое внимание Гриффиндорскому столу. - Во-вторых, по просьбе нашего школьного смотрителя — мистера Филча, я напоминаю вам, что колдовать в коридорах школы запрещено. Список запрещенных предметов так же пополнился на одиннадцать наименований. С полным списком вы можете ознакомиться в кабинете мистера Филча. И в-третьих, тренировки по квиддичу начнутся через две недели и все, кто имеет желание играть за сборную команду своего факультета, должны подать заявки мадам Хуч до конца этого срока. Ну, а сейчас время разойтись по спальням. Завтрашние уроки еще никто не отменял.

После его слов в зале начинается движение. Все ученики, кроме первокурсников, встают и направляются к выходу из зала, создавая в дверях небольшой затор. Ты же, не зная, где находится гостиная факультета, хочешь было встать и пойти за ними, отыскивая в толпе Слизеринские нашивки, но, глядя на спокойно сидящего, словно чего-то ждущего, Малфоя, раздумываешь это делать. И не зря. От основной массы учеников отделяется и проходит к вам старшекурсник. На его мантии красуется серебристо-зеленая нашивка Слизерина, а рядом с ней поблескивает значок в форме щита с буквой «С» посредине.

- Первокурсники! — громко обращается он. — Я — староста Слизерина, Дерек Мальсибер. Моя задача отвести вас в гостиную, а потому следуйте за мной и желательно запоминайте дорогу.

Теперь понятно, чего ожидал Малфой. Все вместе вы встаете и, вслед за Дереком, направляетесь к выходу из зала. Затор там уже рассосался, а потому вы без проблем выходите в вестибюль и сворачиваете налево — в зал с лестницами. В зале, как ты и ожидал, вы спускаетесь по лестнице и проходите в широкий коридор, тянущийся по наклонной вниз. Из коридора отходит множество каменных туннелей-ответвлений. В «Истории Хогвартса» явно приуменьшили размеры замковых подземелий. Дерек ведет вас по коридору практически до упора и вдруг заворачивает в предпоследнее ответвление справа. Каменный туннель петляет и по примеру основного коридора идет под градусом вниз, но ответвлений, слава богу не имеет. Очень скоро вы выходите к аккуратному каменному тупику, по углам которого стоят рыцари, опирающиеся обеими руками на мечи.

- Это и есть вход в гостиную Слизерина, — вновь обращается к вам Мальсибьер. — Запоминайте пароль: Слизерин навсегда.

От его слов стена тупика немедленно сдвигается вправо, уходя в кладку туннеля, и вы проходите в гостиную факультета. Она представляет собой прямоугольную залу с высоким потолком, из-под которого на длинных цепях свисают лампы с зеленоватыми стеклянными абажурами. Стены залы декорированы диким камнем различных оттенков зеленого. От бутылочного и до темного — почти черного. По стенам также тянутся двери из черного дерева с серебряными табличками и коваными черными ручками в виде змей. У дальней стены — большой, в человеческий рост, камин, выложенный тем же зеленоватым камнем, что и стены. Перед ним буквой «П» стоят массивные диваны, обтянутые черной кожей. Основное пространство залы занимают раскиданные в хаотичном порядке кресла и стулья, обтянутые той же кожей, что и диваны, а также разной высоты столики. Остальные Слизеринцы уже здесь, и в гостиной стоит мерный гул разговоров друзей и товарищей, не видевшихся два месяца.

- Итак, вот мы и в гостиной, - говорит Дерек, как только стена позади вас возвращается на свое место. — Спальни первого курса расположены у дальней стены. По правую руку — у мальчиков и по левую — у девочек. Впрочем, сами прочтете таблички, не маленькие. Но сейчас подождите, не расходитесь, подойдет декан и сделает объявление факультету.

И, сказав это, словно отчитавшись, Мальсибер уходит вглубь гостиной к остальным старшекурсникам. Вы же, памятуя, что ваши комнаты находятся у дальней каминной стены, друг за другом проходите к камину, и ты, наконец, получаешь возможность рассмотреть своих однокурсников. Всего их девять — пять мальчиков и четыре девочки. Ты уже знаешь некоторых из них, в частности Малфоя, Забини и Булстроуд. Но большинство тебе незнакомы. Из мальчиков это тощий брюнет и два шатена, похожих друг на друга чрезвычайно мощным для своего возраста телосложением. Из девочек — пухленькая брюнетка с короткой стрижкой и две блондинки, идеально подходящие под звание болтушек-вертихвосток. Между тем, все рассматривают друг друга, но никто так и не начинает говорить. Хотя ты и видишь, что они отнюдь не против. Видишь по нервно перебирающей с ноги на ногу Буллстроуд и по судорожно мечущемуся взгляду Малфоя. Что ж, похоже, придется брать ситуацию в свои руки. Типично.

- Ну что же, давайте знакомиться, — произносишь ты, выбрав нейтрально-дружелюбный тон. — Меня зовут Гарри Поттер.

Этикет требует представиться, хотя ты мог бы этого и не делать. Судя по усмешке на лице Забини, он думает точно так же.

- Блейз Забини, - представляется он, чуть поклонившись.

- Драко Малфой, - гордо кивает стоящий за ним блондин.

- Теодор Нотт, - нейтрально произносит недокормленный брюнет.

- Винсент Кребб.

- Грегори Гойл, - это уже представляются бугаи-близнецы.

- Милисента Булстроуд, - чуть кивает уже знакомая тебе шатенка.

- Панси Паркинсон, - передергивает плечами короткостриженая брюнетка.

- Дафна Гринграсс, - кланяется блондинка что повыше.

- Трейси Дейвис, - замыкает «строй» менее высокая блондинка.

Ты уже собираешься задать какой-нибудь нейтральный вопрос, дабы закрепить эффект «разряжения» атмосферы, как мерный гул гостиной стихает. Прецедент к этому может быть только один — пришествие декана, а потому ты резко оборачиваешься ко входу. Похоже, сегодня день совпадений. У входа в гостиную стоит тот самый субъект, что глазел на тебя в большом зале.

- Итак, кто еще не знает или уже забыл, меня зовут Северус Снейп и я являюсь деканом этого факультета, - без предисловий начинает субъект. — Первокурсникам — добро пожаловать. Вы поступили на самый лучший, престижный и благородный* факультет из всех. Слизерин научит вас жизни и поможет добиться успеха в ваших начинаниях, но будьте готовы отдать взамен все ваше старание и всю помощь, которою вы сможете оказать. Салазар Слизерин был очень привередлив в выборе учеников и предъявлял к ним чрезвычайно высокие требования. От вас будет требоваться хорошая успеваемость и достойное поведение, - декан на несколько секунд замолкает, давая вам усвоить его слова. — Основные правила факультета и положение в школе вам разъяснят завтра старосты — мистер Мальсибер и мисс Лилич. Пока же это все. Всем остальным — капитаном сборной факультета в этом году будет Маркус Флинт. Я надеюсь, он продолжит серию побед своего предшественника. Учащимся шестого курса просьба завтра зайти ко мне перед завтраком с вашими бланками оценок СОВ для согласования расписаний.

Закончив свою речь, Снейп резко разворачивается на каблуках и выходит из гостиной. Гул возобновляется, но теперь он уже неравномерен — студенты расходятся по комнатам. Чинно кивнув девочкам, ты направляешься к двери вашей спальни. Остальные мальчики пристраиваются за тобой. Похоже, ты, сам того не желая, поставил себя как лидера. Ну, или по крайне мере сделал для этого первый шаг.

Спальня мальчиков представляет собой вытянутую прямоугольную комнату. В дальней стене напротив входа — дверь. Предполагаешь, что ванную комнату. У стены по левую руку под темно-зелеными с серебряной вышивкой пологами стоят кровати. Рядом с каждой кроватью тумбочка. У стены по правую руку стоят массивные шкафы. По шкафу напротив каждой кровати. Вещи, которые вы оставили в поезде, аккуратно составлены прямо перед входом. Берешь свой портфель и с размаху усаживаешься на первую кровать у двери. Всегда лучше быть поближе к выходу. За тобой в комнату входит Малфой. Он забирает свой портфель, вроде твоего, только со светлой отделкой, и занимает вторую кровать, рядом с тобой. За ним входит Забини, который, забрав свой портфель, бросает его на третью кровать, сразу за Малфоем. Далее проходят Кребб, Гойл и Нотт. Последний, забрав свой, пусть и с богатой отделкой, но все же сундук, занимает кровать у дальней стены. А Кребб и Гойл, с легкостью подняв свои сундуки, занимают две оставшиеся кровати. Все. Теперь, когда все прошли, и никто не мешается в довольно таки узком проходе, можно и убрать одежду в шкаф. Открываешь фигурную застежку портфеля и вытаскиваешь из него аккуратно сложенные вещи и обувь. В шкафу для нее обнаруживается специальная полочка, а для одежды старомодные деревянные вешалки. Закончив разбираться с вещами оборачиваешься, и видишь, что Малфой с Забини вовсю заняты процессом. Одежды у обоих куда больше, чем у тебя. Кребб и Гойл уже закончили убирать вещи, а Нотт, похоже, даже и не собирается. Он, наскоро раздевшись и облачившись в пижаму, задергивает полог. Пожимаешь плечами и следуешь его примеру. Раздевшись и повесив вещи на оставшиеся вешалки, разворачиваешься к кровати. Под удивленным взглядом Малфоя. Еще бы, ведь у тебя нет такой роскоши как пижама. Убираешь портфель в прикроватную тумбочку и, плюхнувшись на кровать, задергиваешь тяжелый полог. Укутываешься в одеяло. Думаешь, что сегодня долго не сможешь заснуть, но не тут то было. Сонливость, как и всегда, приходит неожиданно, и уже через пару минут ты спишь как убитый.

***

- Поттер, пора вставать!

Мутные образы сменяются темнотой с множеством светлых точек. Эти точки горят, но не дают света…

- Поттер!

Резко просыпаешься и открываешь глаза, чтобы увидеть над собой лицо Забини.

- Поттер, ты сам встанешь или мне тебя поднять?

- Нет, спасибо. Сам встану.

- Ну, так вставай!

Забини отходит, и ты, сдернув с себя одеяло, садишься на кровати. Прямо перед тобой на своей кровати в пижаме сидит Малфой. Судя по его обалделому виду, он не привык вставать так рано. Кребб с Гойлом сидят на своих кроватях уже одетые и о чем-то тихо беседуют. Нотт выходит из ванной комнаты, держа в руках полотенце и зубную щетку.

- Сколько времени? — спрашиваешь ты, обращаясь к все еще стоящему рядом Забини.

- Семь пятнадцать, - отвечает тот, сверившись с своими наручными часами.

- Ты совсем с ума сошел, Забини? — это уже подает голос совсем не похожий на себя вчерашнего Малфой. — Какого черта поднял меня в такую рань? Завтрак ведь только в восемь!

- А причем здесь я? — разводит руками Блейз. — Это все Мальсибер. Зашел в без пяти семь, разбудил меня и наказал сделать то же самое со всеми. Так что, тебе с Поттером, считай, даже повезло, я вам двадцатиминутную фору дал.

- Так почему же он тогда меня не растолкал? — интересуешься ты. - Я же ближе всех к входу лежу.

- А тебя, Поттер, он трогать не рискнул, как и Малфоя. Сказал, слишком уж известны ваши фамилии в этой стране.

- А тебя, значит, рискнул?

- А почему нет? Меня вчера на церемонии фотографировали только потому, что у меня мать чересчур богата.

- И богатство свое получила в наследство от семерых мужей, которые один за другим погибли при загадочных обстоятельствах, - зевая, уточняет Малфой.

- Ну, и поэтому тоже, - усмехаясь, произносит Забини.

Не обращая больше внимания на пикировку своих однокурсников, достаешь взятые из «Дырявого котла» полотенце со щеткой и в одних трусах проходишь в ванную. Она здесь почти такая же, как и в твоей комнате в пабе, только с душем вместо ванной. Почистив зубы и умывшись, возвращаешься в спальню, столкнувшись в дверях с сонным Малфоем. Одеваешься и, глядя в зеркало, закрепленное на внутренней стороне дверцы шкафа, поправляешь мелкие нюансы прически. Как раз к этому времени из ванной выходит Малфой, уже менее сонный и более похожий на себя вчерашнего. Он переодевается в мантию и зачесывает волосы назад некой магической расческой, от которой они ложатся ровно и именно так, как их «положил» Малфой. Не зная о расческе можно подумать, что блондин каждое утро зализывает свои волосы с гелем. Наконец Малфой заканчивает свой туалет и, взяв в руку портфель, всем своим видом показывает, что готов. Тут же встают Кребб, Гойл и Нотт с перекинутыми через плечо кожаными сумками. Ты еще раз оглядываешь всех и, взяв свой портфель, первым выходишь из спальни.

В гостиной вас уже ждут. На одном из угловых диванов перед камином сидят девочки, а рядом с ними, на прямостоящем диване, сидят трое старшекурсников. Уже знакомый вам Мальсибер, еще один парень и девушка.

- А вот вы могли бы и побыстрее, - обращается к вам Дерек. — Рассаживайтесь, - кивает он на второй угловой диван.

Диван довольно большой и вы вполне могли бы на нем разместиться все, если бы не Кребб и Гойл. Из-за двух «богатырей» места хватает только Забини и Нотту. Видя такую ситуацию, вздыхаешь, и без лишних слов левитируешь из глубины гостиной два кресла, расставляя их спинками к камину. Если все и удивлены тем, что только поступивший первокурсник владеет чарами левитации, то виду не показывают. Вы с Малфоем наконец садитесь, и Мальсибер начинает речь.

- Итак, меня вы уже знаете, вот того парня зовут Александр Розье, лучше просто Алекс. А вот это…

- Аглая Лилич, вторая староста Слизерина, - прерывает его девушка.

- Да. Познакомились, теперь можно и перейти к делу. Вы, наверное, сейчас пылаете праведным гневом, какого черта вас подняли в такую рань. Смею уверить, что это в первый и последний раз, но довольно лирики. Мы подняли вас, чтобы разъяснить вам, что в этой школе где, как, когда и почему. Дабы потом не возникало эксцессов.

- Как некоторые из вас знают, - берет слово Аглая. — Наш факультет не жалуют.

- Это мягко говоря, - поддакивает Мальсибер.

- И если с учителями проблем нет, они по большей части относятся ко всем одинаково, то со студентами дело обстоит несколько иначе.

- Некоторое время назад, учиться на факультете Слизерин было не невозможно, но очень сложно. Каждый был сам по себе и сам за себя. Ничто не мешало студентам прочих факультетов нападать на слизеринцев поодиночке, ведь слизеринец за слизеринца не вступится.

- Все изменилось после того, как деканом Слизерина стал профессор Снейп, - вновь говорит Дерек. — Он установил на факультете новые правила, тем самым объединив его. Эти правила поначалу понравились не всем, но потом стало ясно, что с ними и вправду лучше.

- Правило первое — взаимопомощь. Если другой слизеринец просит вас о помощи — помогите. Если вы видите, что другой слизеринец не справляется и ему нужна помощь — помогите. И не думайте, что я здесь проповедую альтруизм. Будете помогать вы, будут помогать и вам. Все основывается на взаимовыгодном сотрудничестве.

- Правило второе — все внутри. Все ваши ссоры и распри - только внутри факультета. Не нужно выносить их за пределы Слизерина. Сюда же относится и взаимопомощь. Если вы видите, что у Слизеринца проблемы со студентами других факультетов — помогите и не важно, какое у вас к этому конкретному Слизеринцу отношение. Потом вернетесь в гостиную, можете хоть дуэль устроить, никто против не будет.

- И правило третье — декан это второй отец. На время вашего здесь обучения, наш декан, Северус Снейп, приходится вам вторым отцом. Не бойтесь и не брезгуйте подойти к нему за помощью или советом. Быть может профессор Снейп и имеет репутацию главного ужаса Хогвартса, но за своих студентов он убьет. Проверено.

После того, как Мальсибер оглашает третье правило, на некоторое время устанавливается тишина. Все обдумывают услышанное. Ты же пока можешь сказать, что этот Северус Снейп чрезвычайно грамотный человек, раз установил на факультете такие правила. Тишину прерывает впервые за время разъяснений, открывший рот Розье.

- Это только основные правила. Имеется еще много второстепенных правил, вроде того что ваш внешний вид и поведение должны быть достойными вашего факультета, не стоит позорить себя и свой факультет плохими оценками, не пойман — не вор, ну и прочего в таком духе. Думаю, и сами понимаете.

- Понимаем, - отвечаешь ты за всех.

- Вот и прекрасно, - подводит итог Лилич. — В таком случае, думаю, наш ликбез можно считать оконченным. Не опаздывайте на завтрак.

И трое старшекурсников оставляют вас, присоединяясь к своим, покидающим гостиную, однокурсникам.

- Очень даже грамотные правила, - наконец произносишь ты.

- Согласен, - поддерживает тебя Малфой.

- Вот только с третьим правилом, к декану со всеми проблемами идти? — смущенно интересуется Гринграсс.

Словно в ответ на ее вопрос остальные девочки вспыхивают и полусмущенно-полувозмущенно смотрят на Дафну. Из мальчиков же, что именно она имела в виду, понимаешь только ты, остальные недоуменно глядят на девочек.

- Думаю, с такого рода проблемами, лучше будет обратиться к школьной целительнице, - отвечаешь ты, прерывая неудобное молчание.

Ты точно знаешь, что в замке есть целительница. В «Истории Хогвартса», помимо краткого описания школьного лазарета, под который отведено целое крыло, которое некоторые называют «больничным», было упоминание так же о том, что еще со времен основателей и до наших дней на работу туда принимали только женщин. Своего рода традиция.

- Э, да, - смущенно глядя на тебя произносит Гринграсс. — Наверное, ты прав.

- Наверное, он прав, - передразнивает ее Блейз. - Но нам лучше поторопится, - глядя на циферблат своих наручных часов, объявляет он. — Завтрак начнется через десять минут.

Все встают, дожидаются, пока ты отлевитируешь кресла на место, и только потом, вслед за тобой, выходят из гостиной. Это хороший знак. Ты ведь уже решил, что, так или иначе, лидерство будет лучшим вариантом. Конечно, вместе с ним на тебя ляжет и ответственность за своих однокурсников, да и спрашивать в случае чего будут с тебя же, но получаемые привилегии стоят того. Проходите по подземельям и, поднявшись наверх, через вестибюль заходите в большой зал. Почти все слизеринцы уже здесь, в отличие от студентов остальных факультетов. Похоже, что «достойное поведение» подразумевает под собой пунктуальность во всем. Рассаживаетесь по своим местам, и, ровно через минуту, по замку проносится двойной звон колокола, символизирующий начало завтрака. На столах тут же появляется еда. Разнообразие блюд ничуть не хуже вчерашнего банкетного, разве что сами блюда по большей части «утренние». Ты сразу же пододвигаешь себе тарелку овсянки и чашку кофе. Когда завтрак в самом разгаре, в зал, через открытые верхние створки больших панорамных окон, пребывает почта. Сотни сов, самых разных размеров и окрасов, кружат под потолком большого зала, выискивая своих адресатов. В ваш сектор стола пикируют сразу пятеро пернатых почтальонов. Перед Малфоем, чуть не сбив масленку, садится черный с белыми вкраплениями филин, несущий перевязанный бечевкой бумажный пакет. Коричнево-бурая сипуха с письмом приземляется перед Ноттом. Еще три совы — две сипухи и одна неясыть опускаются на противоположную половину стола перед девочками.

- Поттер, держи, - произносит Малфой, протягивая тебе горсть конфет в заумной упаковке.

- Спасибо, - киваешь ты, принимая угощение.

Наблюдаешь, как Малфой угощает всех остальных. Становится понятно, почему всем прислали письма, а Малфою пакет. Сладости из дому, что бы угостится самому, но в первую очередь угостить своих товарищей. Так сказать, «для налаживания отношений». Неплохой метод. Пожалуй, стоит взять его на вооружение. Убираешь конфеты в карман, оставляя на столе лишь одну. Быть может здесь, в Хогвартсе, каждый прием пищи сопровождается таким гастрономическим изобилием, но ты сильно сомневаешься, что каждый раз подают и десерт.

Через некоторое время после начала завтрака на столах, перед каждым учеником, вдруг появляются расписания. Это, как впрочем, и появления на столах еды и напитков, очень походит на то, как Пинг, домовой эльф из «Дырявого котла», доставлял тебе еду в номер. Не появляясь самостоятельно, но телепортируя пищу сразу на стол при помощи своей магии. Такое совпадение может значить только одно - что эльфийская магия замешана и тут. А если есть эльфийская магия, значит есть и эльфы. А учитывая огромный замок, который нужно ежедневно поддерживать в порядке и чистоте, а так же примерно триста человек, которых нужно кормить по три раза на протяжении целого учебного года… Эльфов здесь должно быть много. Очень много.

Ближе к концу завтрака студенты начинают расходиться. Видишь в этом сигнал к тому, что пора бы уже идти к кабинетам и, залпом допив оставшийся кофе, заглядываешь в расписание. Первым уроком у вас Трансфигурация. Все бы ничего, но ты опять не знаешь куда идти. Впрочем, вчера ты тоже не знал, как пройти в гостиную, но вам выделили сопровождающего. Значит, выделят и еще раз. Понимаешь, что оказался прав, видя подходящего к вам Мальсибера.

- Ну что, первокурсники, готовы идти на свой первый урок?

- Вполне — киваешь ему ты. — А ты, Мальсибер, как я понимаю, вновь берешь на себя роль сопровождающего?

- Естественно. Что у вас там сейчас будет-то?

- Трансфигурация.

- Вот и прекрасно. Мне как раз по пути. Давайте, вставайте и пошли.

Встаете и вслед за Мальсибером выходите из большого зала. Дерек ведет вас на лестницы, вы поднимаетесь на три этажа вверх и проходите несколько коридоров и одну галерею, прежде чем оказываетесь у двери класса Трансфигурации, где уже ожидают другие ученики. Гриффиндорцы, судя по нашивкам на мантиях.

- Вот мы и пришли, - резюмирует сопровождающий вас староста. — На второй урок вас проводит Аглая. Она же и скажет, с кем пойдете на третий. Ну а я тогда пошел.

В ожидании преподавателя ты стоишь и молча смотришь в большое, от пола до потолка, окно. Малфой о чем-то беседует с Забини. Периодически к ним присоединяются Кребб с Гойлом. Нотт, как и ты, молча привалился к стене у двери кабинета. Девочки о чем-то разговаривают. Периодически из их компании слышаться выкрики, разрезающие мерный гул тихих разговоров коридора. Похоже, они разбираются с Гринграсс. Наверное насчет того вопроса, что она задал сегодня в гостиной.

Наконец подходит преподаватель. Это встречавшая вас вчера профессор. Она открывает дверь ключом и запускает вас в класс. Ты входишь одним из первых и садишься за вторую парту крайнего слева ряда, так, чтоб не маячить на глазах у преподавателя, но и не быть от нее далеко. Практически сразу же на стул рядом с тобой приземляется Малфой. Первую парту занимают Дейвис и Гринграсс, в то время как позади вас устраиваются Кребб с Гойлом. Сразу после того, как все достают учебники, перья и пергаменты, по замку проносится звон колокола. Одиночный, в отличие от двойного, коим начинали завтрак.

- Итак, класс, - окинув сидящих студентов грозным взглядом, начинает она. - Меня зовут профессор Макгонагалл. Кто еще не в курсе — я преподаватель Трансфигурации и декан факультета Гриффиндор. Сейчас мы проведем перекличку и приступим к уроку.

Сказав это, профессор открывает лежащий на столе перед ней журнал и, в алфавитном порядке, зачитывает фамилии присутствующих. Дойдя до твоей, она окидывает тебя мрачным взглядом, но продолжает перекличку. Закончив, наконец, и отложив журнал, профессор вновь обращается к классу:

- Трансфигурация относится к наиболее опасным и сложным видам магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, а потому любой нарушивший дисциплину на моем уроке покинет этот класс и больше в него не вернется. Вы предупреждены.

Закончив с формальностями, вы весь первый урок под диктовку профессора конспектируете основные принципы трансфигурации. Ты тоже пишешь, так как в учебнике были указаны лишь заклинания. О самом же предмете, видимо, должен объяснять преподаватель. Ближе к концу конспекта профессор, слишком увлекшись, наглядно демонстрирует высшую трансфигурацию — превращает собственный стол в свинью и обратно. Впрочем, это превращение так же свидетельствует о ее квалификации, которую ты пока можешь оценить как наивысшую.

На втором уроке профессор одним взмахом палочки левитирует каждому по обыкновенной деревянной спичке, которую требует превратить в иголку при помощи первой главы учебника. Вот тут-то и начинается самое интересное.

В последний месяц перед учебой ты успел опробовать все заклинания из школьных учебников. И поэтому через пару секунд перед тобой вместо деревянной спички лежит стальная иголка. На которую, пока ты поднимаешь руку, изумленно поглядывает Малфой.

- Мистер Поттер, вы уже трансфигурировали спичку в иголку?

- Да, профессор Макгонагал.

На лице профессора отражается полный спектр недоверия, но она все же встает и подходит к тебе, чтобы увидеть лежащую на столе иглу. Профессор берет ее и, сняв очки, тщательно рассматривает, после чего возвращает обратно на парту.

- А сможете произвести обратную трансфигурацию?

Киваешь и, взмахнув палочкой, произносишь заклинание. Иголка искажается, теряя стальной блеск, и через мгновение, вместо нее на парте лежит уже спичка.

- Очень хорошо, - произносит Макгнонагал. — Тогда приступайте к трансфигурации пера из обыкновенного в стальное.

Профессор взмахивает палочкой, левитируя к тебе на парту перо, на преобразование которого у тебя уходит времени немногим больше, чем на спичку. Имеешь удовольствие наблюдать пораженное лицо преподавательницы и обалделое выражение на лице Малфоя, забывшего от изумления поддерживать свою маску.

- А обратно? — отправившись от шока, спрашивает профессор.

В ответ на ее вопрос, трансфигурируешь металлическое перо обратно в обыкновенное.

- Что ж хорошо, очень хорошо. А сможете ли вы..? — Макгонагал трансфигурирует лежащее перед тобой перо в аккуратную серебряную табакерку. — Преобразовать эту табакерку в мышь, а мышь назад в табакерку?

- Вполне, - отвечаешь ты, взмахивая палочкой.

Трансфигурировать табакерку в мышь куда сложнее, чем спичку в иголку и перо в металлическое перо. Прежде всего, потому что мышь является млекопитающим. Но «сложно» не значит «невозможно», и вот перед тобой на четырех лапках стоит и принюхивается серая мышка — полевка. Пока она не сбежала, трансфигурируешь ее назад в табакерку, добавляя собственный узор к творению профессора.

- Хорошо, мистер Поттер, очень хорошо. За сегодняшний урок вы получаете «Превосходно», так же я начисляю Слизерину пятьдесят баллов. Оставшуюся часть времени можете помочь мистеру Малфою, - задумчиво произносит профессор. — И задержитесь после урока.

Сказав это, профессор уходит к своему столу, прихватив с собой табакерку. Ты же помогаешь Малфою, у которого под твоим руководством к концу урока получается трансфигурировать спичку в иголку и обратно в спичку. Когда звенит колокол, оповещающий о конце урока, все студенты кроме тебя расходятся. Малфой обещает, что они подождут тебя в коридоре вместе с Аглаей.

- Вы знаете, почему я оставила вас, мистер Поттер? — спрашивает профессор, как только последний ученик закрывает за собой дверь.

- Предполагаю, - уклончиво отвечаешь ты.

- Дело в том, мистер Поттер, что трансфигурация мыши в табакерку является заключительным экзаменом по трансфигурации за первый год обучения. Учитывая же ту легкость, с которой вы трансфигурировали спичку и перо, не сомневаюсь, что вы сможете продемонстрировать мне любую иную трансфигурацию из программы первого курса. А потому я хоть прямо сейчас могу поставить вам за экзамен Превосходно, и вы можете переходить к программе второго курса. Конечно же, прямо сейчас я этого делать не буду. Мне нужно проинформировать директора и согласовать все с ним, но если по другим предметам у вас будут такие же успехи, как по моему, я думаю, что вы сможете окончить Хогвартс много ранее, сдав экзамены экстерном. А даже если ваши успехи таковы только в области трансфигурации, то вам светит большое будущее как мирового магистра трансфигурации. Но сейчас вы можете идти. Я сообщу вам о том, будете ли вы досрочно изучать программу второго курса, на следующем уроке.

* Дабы не возникало эксцесов, поясню, что благородный в данной случае значит по - старинному - знатный, хороший.

RinaMaДата: Четверг, 24.06.2010, 09:39 | Сообщение # 16
Подросток
Сообщений: 9
прикольный фик!
в моём вкусе.
жду проду.
MarissaДата: Пятница, 25.06.2010, 11:37 | Сообщение # 17
Посвященный
Сообщений: 38
Я очень надеюсь, что автор с продами затягивать не будет. Действительно, интересно будет узнать реакцию Дамбика и дальнейшие успехи Поттера. Мне нравиться, когда Гарольд попадает на нужный, так сказать, факультет, а помимо этого в состоянии соображать и оценивать ситуацию, а не быть слепой марионеткой. Впрочем, это все мы увидим, я надеюсь, из проды.

МасёнаДата: Вторник, 29.06.2010, 22:07 | Сообщение # 18
Подросток
Сообщений: 12
Великолепно! Автор, вы знаете как порадовать своего читателя. И необычный стиль изложения прекрасно дополняет задумку.
Творческого успеха и всяческого вдохновения!
ShtormДата: Понедельник, 12.07.2010, 04:10 | Сообщение # 19
Черный дракон
Сообщений: 3283
Хорошее продолжение. Приятно было читать о том, что Слизерин, с назначением Снейпа деканом, стал одной машиной. Я имею ввиду их основные правила.
А интересно Гарику самому не скучно будет учиться в Хоге, есои он за один урок трансфинурации продемонстрировал профессору програму всего курса?


MarissaДата: Суббота, 17.07.2010, 09:47 | Сообщение # 20
Посвященный
Сообщений: 38
Интересно,что Поттер еще выкинет? biggrin

IzarДата: Пятница, 13.05.2011, 16:41 | Сообщение # 21
Подросток
Сообщений: 2
Мне очень понравилось.Не знаю,что будет дальше,но,надеюсь,вы меня не разочаруете.
LordДата: Суббота, 14.05.2011, 15:31 | Сообщение # 22
Самая страшная вещь в мире - правда
Сообщений: 2745
Это всё уже давно написано dry Меня интересует, будет ли автор писать дальше?

ShtormДата: Понедельник, 16.05.2011, 15:10 | Сообщение # 23
Черный дракон
Сообщений: 3283
Lord, это очень интересующий всех вопрос dry

LordДата: Суббота, 18.06.2011, 13:27 | Сообщение # 24
Самая страшная вещь в мире - правда
Сообщений: 2745
Я так понял, фик заброшен? <_<

MarissaДата: Воскресенье, 19.06.2011, 09:43 | Сообщение # 25
Посвященный
Сообщений: 38
Его проды нет ни на Поттер-Фанфикшене, ни на Хоге, ни на Теневой Империи… плакать буду…

WDX10Дата: Пятница, 26.08.2011, 02:33 | Сообщение # 26
Подросток
Сообщений: 5
Класс!!! П cool роды
taoДата: Суббота, 27.08.2011, 15:40 | Сообщение # 27
Посвященный
Сообщений: 36
Автор, а когда будет прода?
пампашкаДата: Понедельник, 21.11.2011, 15:40 | Сообщение # 28
Посвященный
Сообщений: 43
Проды(
Alex_De-RagonДата: Воскресенье, 25.12.2011, 18:41 | Сообщение # 29
Посвященный
Сообщений: 46
Автор фик отличный очень охота прочитать продолжение smile biggrin smile

неканонДата: Понедельник, 26.12.2011, 01:27 | Сообщение # 30
Демон теней
Сообщений: 325
ИНТЕРЕСНО. Я бы с удовольствием прочитала проду))

Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Гет и Джен » Хроники Гарри Джеймса Поттера. Том первый.
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »