Армия Запретного леса

  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Гет и Джен » О пользе размышлений (AU, ООС, General, ГП/ГГ, ДГ, НЛ)
О пользе размышлений
SerjoДата: Суббота, 21.04.2012, 12:43 | Сообщение # 1
Travelyane
Сообщений: 1957
Название фанфика: О пользе размышлений
Автор: Alex 2011
Бета : Lady Irene
Рейтинг: General
Пейринг: Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер
Жанр: Adventure
Размер: макси
Статус: закончен
Саммари: Гарри Поттер с детства привык размышлять о происходящих вокруг него событиях. Поэтому встреча с Хагридом вызывает у него не самые лучшие мысли о магическом мире. Так что в Хогвартс приедет думающий Гарри.
Предупреждения: AU, ООС Гарри. Текст отбечен.
Диклеймер: Мир ГП принадлежит Роулинг.

Разрешение на выкладку получено





taoДата: Вторник, 08.05.2012, 11:29 | Сообщение # 61
Посвященный
Сообщений: 36
И за компанию к Дамби - новых чемпионов Трелони и Снейпа!!!!!
Для острых ощущений!!!!!!!!!!!!
SerjoДата: Среда, 16.05.2012, 05:56 | Сообщение # 62
Travelyane
Сообщений: 1957
Глава 31.
Расследование


Когда все убедились, что от кубка не приходится ждать новых неожиданностей, в зале поднялся гул голосов. Все стремились высказать свое мнение о случившемся происшествии. Однако анархия царила недолго.
— Внимание всем! — усиленный Сонорусом голос мадам Боунс заставил всех обратить внимание на главу ДМП. — Названным чемпионам и членам жюри пройти в совещательную комнату. Остальным оставаться на местах до дальнейших распоряжений.
Услышав приказ своей начальницы, Тонкс знаком отправила пару авроров к дверям большого зала, ведущим в холл, а сама с напарником заняла позицию за спиной главы ДМП.
— Мадам, в Хогвартсе распоряжаюсь я как директор школы! — Дамблдор возмутился явной узурпацией его власти. — И ваши попытки распоряжаться здесь выглядят неуместными!
— До окончания предварительного расследования вы не директор, а подозреваемый! — тон пожилой женщины ясно говорил любому, что она не собирается шутить. А палочки авроров, направленные на Дамблдора, усиливали весомость ее слов. — И другие организаторы турнира и члены жюри также на время отстранены от своих должностей!
— И в чем нас обвиняют? — Людо Бэгман удивлялся столь искренне, что становилось понятно, что не все бладжеры пролетали мимо его головы.
— Заговор с целью убийства детей! — мадам Боунс решила сразу расставить все точки над «i». — И все дальнейшие разговоры в совещательной комнате!
Гарри вместе с тремя другими «счастливцами» проследовал в комнату вслед за директорами школ и представителями министерства. Когда закрывшаяся дверь отрезала шумы большого зала, Поттер почувствовал себя крайне неуютно под строгим взглядом главы ДМП. Впрочем, остальным четверокурсникам тоже было несладко. Поттер обратил внимание на бледное лицо Малфоя, на закушенную губу Сьюзен, на покрасневшего рыжего гриффиндорца. Все происходящее отдавало какой-то нереальностью, но, незаметно ущипнув себя за руку, Гарри был вынужден признать, что, увы, шоу с семью чемпионами турнира трех волшебников было вполне реальным.
— Мистер Дамблдор, — голос мадам Боунс был полон официальности. — Именно вы отвечали за невозможность несанкционированного доступа к Кубку Огня. Как вы объясните произошедшее?
— К сожалению, у меня нет объяснений, — директор Хогвартса выглядел слегка рассеяно. — Я поставил защиту от несовершеннолетних волшебников, но мне даже в голову не пришло, что кто-то может бросить заявки с чужими именами, а уж тем более, с названиями несуществующих школ.
— И это все?! — Игорь Каркаров брызгал слюной в сторону директора Хогвартса. — Мы доверились вам, согласились приехать на этот турнир, и в итоге Хогвартс выставляет пять чемпионов! Если бы мы знали, какую защиту вы ставите, мы бы выставили десяток человек! Зажгите кубок снова, и мы восстановим справедливость!
— Уи, это возмутительно, Дамбльдор! — мадам Максим сохраняла внешнее спокойствие, но ее глаза буквально прожигали незадачливого профессора. — Мы не бьюдем участвовать в этой грязной комедии и сегодня же едем домой!
— Мадам Максим, мистер Каркаров, ваши предложения нереальны, — Барти Крауч сохранял полную невозмутимость в этом дурдоме. — Кубок огня не загорится раньше, чем закончится этот турнир, и никто из избранных чемпионов не может отказаться от участия под угрозой потери магии.
— Это означает, что я должен рисковать своей жизнью в этих трех испытаниях, потому что какой-то идиот бросил бумажку с моим именем в кубок? — неприязненно поинтересовался Малфой.
— Раз Кубок выбрал вас, вы обязаны участвовать, — подтвердил чиновник. — И не просто участвовать, а пытаться победить, иначе магия сама накажет вас. Да, и испытаний теперь будет не три, а семь. В параграфе двадцать восемь Правил турнира сказано «И число испытаний по числу участников». Все привыкли, что участников три, но правила есть правила.
— Здорово! — восхитился Бэгман. — Чем больше соревнований, тем интереснее.
— Помолчите, вы, организатор турнира, — мадам Боунс была самим олицетворением презрения. — Может, лучше кто-нибудь объяснит мне, как Кубок «забыл», что в соревнованиях участвуют именно три школы?
Дальше последовало бессвязное обсуждение идей, каким именно образом удалось обмануть артефакт. Гарри узнал много нового о различных заклинаниях, предназначенных для дезориентации человека или магического предмета. На его взгляд самую разумную идею высказал как ни странно не блещущий умом глава департамента спорта. Ведь действительно, никто же не проверял, а знает ли кубок, сколько именно должно быть школ или ему попросту все равно. Но остальным столь простая идея пришлась не по вкусу, и они ее отмели, не приведя притом никаких доказательств ее ошибочности.
Устав слушать перепалку взрослых магов, Поттер решил поболтать с другими чемпионами. Раз уж они оказались в одной лодке, неплохо было бы узнать, что они думают о происходящем. Заметив, что Сьюзен уже разговаривает о чем-то с Седриком, Гарри подошел к ним.
— Привет, как вам это шоу? — он кивнул в сторону не на шутку разошедшихся волшебников.
— Привет, по-моему, они просто выпускают пар, — Седрик приветливо улыбнулся. — Ничего поделать нельзя, а вот покричать хочется.
— Скорее всего, тетя вызвала подкрепление, а пока нашла чем занять этих важных персон, — Сьюзен насмешливо фыркнула.
Поттер заметил, что к их компании потихоньку подобрался Малфой. Видимо, слушать великовозрастных болтунов наскучило и ему.
— Боунс, ты хочешь сказать, что мы здесь застряли надолго? — Драко изобразил легкое удивление.
— Надеюсь, что хотя бы не до утра, — вздохнула девушка.— Тетя иногда сутками с работы не уходит.
— Мадам Боунс сегодня удивила меня, — заметил Гарри. — Никогда не думал, что она может быть такой грозной.
Гарри раньше встречал почтенную даму на детских балах в министерстве и в доме леди Гринграсс, где она сопровождала свою племянницу. Он даже был представлен ей и запомнил главу ДМП как строгую на вид, но вполне добродушную пожилую женщину. Теперь, видя, как она железной рукой взяла руководство ситуацией на себя, он начал сомневаться в правильности своей первоначальной оценки. Достойная леди напомнила ему стальной клинок, обернутый в мягкую замшу.
— Это она еще не до конца рассердилась, — рассмеялась девушка. — Вот если расследование ничего не покажет, тогда и в самом деле лучше быть подальше от нее.
Организаторы турнира тем временем перешли от взаимных упреков к обсуждению изменений в программе соревнований. Мистер Крауч на память цитировал целые параграфы из Правил, а остальные пытались их интерпретировать. Глядя на этих энтузиастов, Поттеру хотелось запустить в них каким-нибудь проклятием. Идиоты не смогли даже нормально организовать процедуру отбора, а теперь готовили для них «безопасные» испытания. Гарри подумал, что в очередной раз подтвердилась верная примета — Хеллоуин для мистера Поттера ничем хорошим не оборачивается.
Кто-то постучал в двери, и выглянувшая Тонкс запустила в комнату четверку авроров. Сэм Балкинс, возглавлявший эту команду, подошел с докладом к главе ДМП. Гарри понял, что балаган закончился и сейчас начнется настоящее расследование.

* * *


— Итак, мистер Поттер, готовы ли вы отвечать на наши вопросы? — пожилой аврор устало посмотрел на юного рейвенкловца.
— Да, сэр, — Гарри вовсе не горел желанием затягивать малоприятную процедуру.
С того момента, как взбесившийся Кубок Огня вызвал мощный скандал среди организаторов и участников турнира, прошло уже более трех часов. Мадам Боунс, решительно приступившая к расследованию, немного подумав, отпустила из большого зала всех несовершеннолетних учеников, здраво рассудив, что ни один из них самостоятельно подбросить листки с чужими фамилиями не мог. Исключение было сделано только для четверки новоявленных чемпионов. Однако им пришлось довольно долго дожидаться возможности быть допрошенными, так как для несовершеннолетних магов присутствие их опекунов на этой процедуре было обязательным.
Опекуном Сьюзен была ее тетя, так что хаффлпаффке не пришлось долго дожидаться своей очереди, что вызвало нездоровые настроения у других юных чемпионов. Следом за девушкой «свободу» получил рыжий гриффиндорец, так как его отец, работающий в министерстве, оказался исправным чиновником, пребывавшим в рабочее время на положенном месте, и его поиски не заняли много времени. Спустя час появился Люциус Малфой, попытавшийся закатить скандал, но быстро осаженный главой ДМП. Мадам Боунс пообещала, что если мистер Малфой не начнет вести себя прилично, то она без проблем обеспечит ему несколько суток пребывания в уютной одиночной камере в министерстве. Люциус цветом лица стал напоминать волосы семейки Уизли, но протестовать против явного произвола властей не решился. Чувствовалось, что позиции Малфоев в магическом сообществе уже не те, что были еще два года назад.
Последним появился мистер Блэк, которого сумели найти с помощью самого министра магии. Был Гарри Поттер чемпионом турнира или нет, это не давало повода рассекречивать некоторые проекты Фаджа. За время ожидания Поттер почитал правила турнира, томик которых нашелся в комнате ожидания, и узнал для себя много нового. Слушая между делом перепалку организаторов турнира, чей допрос оставили напоследок, Гарри понял, что им тоже не помешало бы поплотнее познакомиться с этой книгой, так как, судя по их разговорам, почтенные волшебники в нее даже не заглядывали. Единственным исключением был Барти Крауч, способный наизусть цитировать любой параграф правил, чем неизменно приводил остальных магов в состояние сильного изумления.
К этому времени все ученики и преподаватели были уже отпущены с миром, и Гарри очень хотелось присоединиться к ним. Хотя мысленная связь позволяла ему информировать друзей, что с ним все в порядке, но в ответ он узнал, что по школе успели поползти слухи, что Поттер устроил коварный заговор, но был разоблачен. Гарри подумал, что просиди он в ожидании Сириуса еще полчаса, то весь Хогвартс будет думать, что он уже находится в Азкабане. Наконец его вызвали, и он оказался в обществе Бродяги, Сэма Балкинса и мистера Декстера.
— Вы будете допрошены в присутствии специалиста в ментальной магии, который будет контролировать правдивость ваших ответов, — аврор кивнул в сторону мистера Декстера.
Гарри вспомнил жалобы последнего на крайне редкое распространение в Британии знаний о менталистике и понял, что тот являлся чуть ли не единственным в министерстве опытным легилиментом. Если защитой разума худо-бедно владело достаточно большое число волшебников, то вот легилименцию в Англии изучали единицы.
— У мистера Поттера имеется ментальная защита, — Декстер сообщил эту «новость» явно для протокола.
— В таком случае, вам, мистер Поттер, предлагается добровольно согласиться на допрос с использованием сыворотки правды, — Балкинс продолжил официальную часть.
Гарри посмотрел на крестного, спрашивая его совета.
— Ты можешь отказаться как несовершеннолетний, — Сириус ободряюще кивнул ему. — Но не думаю, что в этом есть необходимость.
— Я согласен, — Гарри решил не осложнять жизнь себе и аврорам.
— И не беспокойся, я прослежу, чтобы тебе задавались вопросы исключительно по делу, — Блэк многозначительно посмотрел на мистера Балкинса, намекая на крайнюю нежелательность отступления от относящихся к текущим событиям тем вопросов.
Спустя пять минут все было закончено, и Гарри спокойно принял антидот. На все вопросы аврора он ответил классическими «Нет», «Не был», «Не состоял», «Не участвовал», «Не привлекался» и был признан абсолютно чистым в глазах закона. Понимая, что теперь он из разряда подозреваемых перешел в невиновные, Гарри решил воспользоваться случаем и немного пообщаться с мистером Декстером на не относящуюся к сегодняшнему делу тему. Во всех случаях, когда он сталкивался с невыразимцем, Гарри охотно сотрудничал с ним и теперь рассчитывал на ответную услугу.

* * *


Несмотря на позднее время, Гарри обнаружил в гостиной Рейвенкло своих друзей, терпеливо дожидавшихся невольного участника турнира. Ребята тут же утащили Поттера в любимый уголок, где к ним присоединились одно рыжее создание из породы кошачьих и одно черноволосое из породы сильно любопытных. Гарри не возражал, ведь если бы у друзей возникла потребность в секретности, они в любой момент могли перейти на мыслеречь. Так как о событиях в комнате ожидания Поттер успел рассказать, ожидая Бродягу, ему осталось только поведать о встрече с представителями власти.
— После этого я поболтал пару минут с Декстером и наконец освободился, — Гарри закончил свое краткое повествование.
— О чем ты разговаривал с невыразимцем? — Гермиона подозрительно посмотрела на друга.
— Задал пару вопросов по ментальной магии, — Поттеру не хотелось до поры до времени раскрывать тему разговора, и он предпочел отделаться общими словами. — Это сейчас неважно, лучше расскажите, что вы надумали по поводу состязаний.
Судя по всему, друзья отнеслись к участию Гарри в турнире со всей серьезностью и за то время, пока мистер Поттер скучал в ожидании правосудия, сумели детально обсудить вопрос. Гермиона совершила набег на библиотеку и теперь знала правила, историю и традиции турниров лучше самих организаторов. Оказалось, что мистер Крауч был абсолютно прав, и количество состязаний на турнире действительно определялось числом участников. Даже имелся прецедент, так как в 1517 году в турнире принимали участие только две школы и соревнования прошли не в три, а в два тура.
Какие именно виды состязаний будут предложены организаторами турнира, не мог сказать никто, так что готовиться к соревнованиям было несколько проблематично. Слегка обнадеживающим известием для мистера Поттера являлось то, что возможные виды испытаний были все же ограничены, так как каждый тур должен было включать один или несколько пунктов из списка Семи Благородных Магических Искусств.
— Я что-то читал об этих искусствах, но не могу вспомнить, что они из себя представляют, — Гарри на самом деле был уверен, что, кроме мисс Грейнджер, никто в школе не сможет воспроизвести по памяти весь список.
— Гарри, ты неисправим, — тяжко вздохнула всезнающая поклонница чтения. — Тебе бы следовало побольше читать сверх программы! Семь Магических Искусств — это бой на палочках, борьба с магическими существами, полеты на метле, плавание, отгадывание загадок, шахматы и танцы.
— О, про шахматы в списке семи искусств я что-то слышал! — Гарри слегка нахмурился. — Вот только это было в книге по обычной истории, а не по магической.
— Само собой, — насмешливо фыркнула Дафна. — Просто волшебники утащили эту идею у рыцарей, слегка видоизменив ее. А число семь издревле известно как обладающее особой силой. Так что ты просто-напросто спутал магические искусства с рыцарскими.
Гарри задумался о том, что из этого списка будет представлять из себя наибольшую проблему. Драться на палочках он умел весьма неплохо, во всяком случае для школьника. Плавать, благодаря усилиям Гермионы и Дафны, у него получалось не то, чтобы хорошо, но для Хогвартса вполне сойдет. В конце концов, многие маги вообще с водой были на «вы». Танцы и шахматы вряд ли станут для него серьезным испытаниям, а уж полеты тем более. Вот загадки и непонятные существа вызывали определенное беспокойство.
— Гермиона, а какие животные раньше участвовали в турнирах? — Гарри в этот момент искренне пожалел, что им не хватило времени на занятия с Хагридом. Впрочем, великан не забыл свое обещание показывать друзьям особо интересных существ в индивидуальном порядке, и мистер Поттер был абсолютно уверен, что не испытывает особого желания встречаться с этими монстрами один на один.
— В разные годы это были драконы, мантикоры, акромантулы, гиппогрифы и прочие любимцы Хагрида, — девушка слегка улыбнулась. — Победителю василиска не к лицу волноваться по поводу этих милашек!
Гарри только застонал в ответ. К сожалению, Дафна решила еще больше ухудшить его настроение.
— Мама краем уха слышала, что министерство оформляло в этом году разрешение на ввоз в Англию трех драконов, — она сочувственно пожала плечами. — Боюсь, что теперь они срочно закажут еще четырех.
— Может, у них денег не хватит на дополнительных драконов? — Невилл попытался поддержать друга.
— Даже не надейся, — жестокость мисс Гринграсс не знала предела. — Они же продают билеты на соревнования, а теперь вместо трех туров будет семь. Так что и финансовые возможности организаторов также увеличатся.
— Хорошо, с животными пока все ясно, — Гарри решил поразмышлять над этой «приятной» новостью чуть позже. — Как-нибудь придумаем, что делать с этим летающим огнеметом. А что известно насчет загадок?
Как оказалось, волшебники прошлого также оставили им немалый список своих «гениальных» идей по этому вопросу. Традиционным символом загадок считался лабиринт, так что в подавляющем большинстве турниров прохождение оного являлось одним из испытаний. А чтобы чемпионам было не скучно, лабиринт, не жалея усилий, оснащали различными ловушками, превращая монотонную прогулку в увлекательное приключение. К сожалению, это приключение слишком часто оканчивалось летальным исходом. Впрочем, другие испытания также собирали обильный урожай жертв.
— Но по опыту прошлых турниров лабиринт, скорее всего, будет в последнем туре, — Гермиона с грустью смотрела на своего друга. — А до него тебе еще надо дожить.
— А вот насчет этого я бы не особенно волновалась, — Дафна выдержала паузу, позволив друзьям получше осознать ее мысль. — Тот, кто затеял всю эту авантюру с семью чемпионами, вряд ли заинтересован в гибели выбранных им учеников.
Мысли о том, зачем кому-то понадобилось запихивать в турнир четверокурсников, уже посещали голову Гарри. По зрелому размышлению он отклонил идею организации массового убийства. Тот, кто сумел провернуть махинацию с кубком, мог покончить с четырьмя школьниками гораздо менее экзотическим способом. Гарри поглядел на подругу и согласно кивнул ей.
— Может, вы поясните остальным, что вы имеете в виду? — Невилл явно не успевал за друзьями.
Переглянувшись с Гарри, мисс Гринграсс приступила к объяснению своих идей. В принципе, для расширения числа участников турнира могло быть несколько причин. Организаторы могли пойти на это, чтобы заработать несколько лишних галлеонов на продаже билетов, вот только представить, чтобы у Людо Бэгмана хватило мозгов на такой план, было сложно. Крауч, может, и сумел бы провернуть это дело, но от очередного скандала опять страдала его репутация, а в данный момент она была для него важнее, чем деньги. Давать повод Амелии Боунс лишний раз облить его грязью было не в интересах этого чиновника.
Более реальной кандидатурой на роль организатора этой авантюры являлся Дамблдор. Его знаний и возможностей вполне хватало для того, чтобы обеспечить наличие незапланированных чемпионов. После чего директор выступил бы в качестве ангела-хранителя своих учеников, и в случае их удачного выступления в турнире мог рассчитывать на хорошие дивиденды в общественном мнении. Четверо детей, а вернее их семьи, обладали большим весом в магической Англии, и такой подбор участников гарантировал, что до окончания турнира ни одна из партий не будет воевать с Дамблдором. Пока жизни детей зависят от старого негодяя, их родители не смогут себе позволить сердить его. Ему бы вполне хватило этого времени, чтобы укрепить свой пошатнувшийся авторитет среди сторонников и вновь вернуться в большую политику.
Однако такой шаг слишком рискован, так как при малейшей осечке на Дамблдора обрушится весь гнев пострадавшей стороны. Да и родственники остальных участников не простят ему того, что их дети подвергались неоправданному риску. Вот только других кандидатов на должность главного врага народа пока что не наблюдалось. Конечно, можно было заподозрить во всем этом козни Риддла, но об очередном возвращении Темного Лорда никто пока что не слышал, так что этот вариант следовало на время отложить в сторону. Хотя полностью отбрасывать возможность участия в этом деле Волан-де-Морта было слишком недальновидно.
— Кто бы ни организовал подобное изменение планов турнира, он в любом случае не заинтересован в гибели внеплановых чемпионов, — Дафна нахмурила брови. — Лишние участники турнира, скорее всего, будут выполнять роль заложников, а значит, их жизням до поры до времени ничего не грозит.
— Зато основные чемпионы могут пострадать, — Гермиона озвучила недосказанные мысли подруги. — В качестве предупреждения. И первой целью будет тот, у кого меньше всего родственников или фанатов в Англии, и чья трагическая гибель будет выглядеть наиболее эффектной.
— Флер, — прошептал Невилл, поняв, о ком говорила мисс Грейнджер.
Гарри прекрасно понимал, что прекрасная француженка невольно становилась мишенью номер один для террористов. Но это, если они правильно просчитали ситуацию. А ведь был еще один вариант.
— А почему вы решили, что кому-то нужны все четыре дополнительных чемпиона? — Астория, аккуратно высунувшаяся из-за спины сестры, невольно опередила его.
— Хм… это может иметь место, — кивнула Гермиона. — Если бы вы читали историю Хогвартса…
— Особенно ее первое издание на латыни, — Невилл не смог отказать себе в удовольствии поддеть подругу, любящую ссылаться на эту книгу.
— Хоть какую-нибудь! — не поддалась на провокацию Гермиона, а Крукшенс грозно зашипел на наглеца, посмевшего прервать его хозяйку, заслужив за свое рыцарское поведение легкое поглаживание от девушки. — Так вот, если бы вы все же читали эту книгу, то знали бы, что первоначально все основатели имели собственных учеников. Поэтому каждый факультет Хогвартса в определенном смысле можно считать отдельной школой. И я подозреваю, что для Кубка не имело значения, сколько именно школ участвует в турнире, главное, чтобы в итоге от каждой школы было по одному чемпиону.
— И тогда максимальное количество дополнительных участников в нашем случае было четыре, — Невилл понял идею Гермионы. — И, возможно, кто-то решил обеспечить участие в турнире дополнительно одного человека, а чтобы замаскировать этот факт, записал еще троих. Причем все четыре далеко не рядовые ученики, и в то же время однокурсники. Вариант вполне реальный.
Гарри не особенно верил в подобную возможность, о чем честно сообщил друзьям. Неизвестный волшебник слишком сильно рисковал, выбрав именно эту группу учеников для маскировки основного участника. Хотя этот сценарий был одним из лучших, так как было весьма маловероятно, что их таинственный «благодетель» будет пытаться подстраивать чемпионам несчастные случаи. Если только он не решит таким образом замаскировать убийство основной цели. Но это уже было слишком… дико. Но в любом случае, как любит говорить Моуди, «постоянная бдительность».

* * *


Драко Малфою совсем не нравилась сложившаяся ситуация. Мало того, что он вынужден рисковать своей драгоценной жизнью ради развлечения публики, что донельзя бесило слизеринца, так еще он абсолютно точно знал, что этот турнир без жертв не обойдется. Драко не интересовало, кто конкретно бросил листок с его именем в этот идиотский Кубок, его гораздо больше занимали мысли о хозяине этого человека. Хозяине, который последнее время становится все сильнее.
Малфой отнюдь не испытывал желания стать еще одним из слуг Темного Лорда, он вообще видел свое будущее в кресле Визенгамота, и терроризм его не интересовал в принципе. Бредовые идеи силового захвата власти могли прельстить его отца, но Драко и так рассчитывал получить эту самую власть, причем гораздо более надежным способом. Они с матерью думали, что еще имеется запас времени, чтобы не показывать людям свою истинную позицию, но его участие в этом турнире ставило крест на этих планах. Для Драко было очевидно, что очень скоро ему придется сделать выбор, и к тому времени надо подготовить их с Нарциссой безболезненный переход на другую сторону. Жизнь с деньгами и хорошими связями привлекала Малфоя намного больше, чем существование без того или другого.
— Поттер, я могу с тобой поговорить? — Драко аккуратно отловил рейвенкловца на выходе из большого зала. То, что двум «чемпионам поневоле» нашлось о чем пообщаться, не могло вызвать чьих-нибудь подозрений, так что излишнюю конспирацию разводить не следовало. Однако их разговор не предназначался для чужих ушей, и Драко кивком указал Поттеру на выход из школы. Рейвенкловец, не задавая лишних вопросов, согласился, что не могло не порадовать Драко.
Когда они прошли достаточно далеко в сторону хижины Хагрида, Малфой наконец решил, что место идеально подходит для важного разговора. Он демонстративно огляделся, чтобы до Поттера дошло, что разговор ДЕЙСТВИТЕЛЬНО конфиденциальный, и принял самый официальный вид.
— Мистер Поттер, — Драко гордо выпрямился. — Я и моя благородная мать выражаем искреннее сожаление по поводу инцидента, произошедшего с вами и с близкими вам людьми на финале кубка по Квиддичу. Также мы уверяем вас, что ни она, ни я не имели отношения к этому недостойному нападению и заранее ничего не знали о нем.
Ну что же, Поттер не похож на идиота, так что сообразит, что именно хотел сказать ему Драко. А если сам не догадается, Гринграсс ему популярно расшифрует. Впрочем, этого, скорее всего, не понадобится.
— Мистер Малфой, — Поттер также расправил спину. — Я благодарю вас за проявление ваших чувств и уверяю вас, что ни я, ни мои знакомые не сомневались в вашей с миссис Малфой непричастности к этому происшествию.
Судя по тому, как Поттер голосом выделил Драко и его маму, рейвенкловец понял, кто именно НЕ причастен к нападению. Драко не испытывал ни малейших угрызений совести по поводу того, что фактически выдавал участие отца в том деле. Он не забыл своего ужаса, когда вынужден был находиться в школе, по коридорам которой ползал василиск. И Нарцисса была ОЧЕНЬ недовольна, когда узнала об этих «шалостях» своего мужа. Драко и его матери пришлось совсем не по вкусу, что Люциус рисковал жизнью наследника рода ради своих интриг. И существовал риск, что мистер Малфой-старший и в будущем будет вести себя подобным образом. Так что решение матери и сына о смене лагеря было вполне обдуманным и не носило ничего личного, просто обычная деловая мера.
— Поттер, я рад, что мы поняли друг друга, — Драко кивнул головой и, видя, что рейвенкловец адекватно прореагировал на его заявление, решился сообщить то, ради чего и был затеян этот разговор. — Я этого не говорил, но знай, что ОН готовится вернуться. С каждым днем ОН все сильнее и сильнее.
Ну что же, ТЕПЕРЬ Нарцисса могла рассчитывать встретить гораздо более радушный прием у главы рода Блэков, когда она подойдет к нему со своей просьбой. Информация в политике ценится очень высоко, особенно если она вовремя донесена.
— Спасибо, Драко, — Поттер неожиданно протянул ему руку.
— Не за что, — слизеринец на секунду замешкался, но потом решился и ответил на рукопожатие. Как говорила мама, им нужно быть соперниками, а не врагами.

* * *


Через неделю Дамблдор собрал всех чемпионов в классе заклинаний. Там же присутствовали остальные директора школ и профессор Флитвик, забравшийся на высокий помост возле своего стола. На фоне огромной мадам Максим и достаточно здоровых Каркарова и Дамблдора маленький преподаватель смотрелся достаточно забавно.
— Решением организаторов конкурса первым испытанием турнира будет соревнование в дуэльном искусстве, — начал пафосную речь директор Хогвартса. — Сегодня профессор Флитвик проведет с вами занятия по дуэльному этикету. Если кто-то не знает, то многоуважаемый профессор является одним из лучших дуэлянтом Европы, так что вам, молодые люди, будет весьма полезно перенять часть его опыта.
Гарри уже думал, что на этом Дамблдор передаст слову декану его факультета, но не тут-то было. Судя по всему, профессору очень хотелось показать свою значимость, так как он принялся многословно рассказывать о правилах первого тура. По мнению Поттера, все это можно было изложить и потом, не заставляя профессора Флитвика напрасно тратить время. Да и изложение нехитрых правил у делового человека могло бы занять одну-две минуты, а никак не полчаса.
Организаторы конкурса все же сообразили, что уровень знаний и умений шести-семикурсников будет несколько отличаться от уровня четверокурсников, и учли этот факт при планировании первого испытания. Соревнования должны были пройти в три круга с постепенно уменьшающимся числом участников.
В первом круге старшие чемпионы проведут по одной дуэли с каждым из своих соперников, и по результатам этих боев распределят между собой предварительные места. Четверокурсники также будут драться между собой, проведя каждый по три дуэли, и по результатам чемпион, занявший четвертое место до окончания первого тура, переходит в разряд зрителей.
Во втором круге старшие и младшие чемпионы проведут по одному бою между собой. Обладатель первого места среди старшекурсников сразится с обладателем третьего места среди четверокурсников и так далее. Три победителя этих боев выходят в финальный круг.
В последнем круге три оставшихся чемпиона опять проводили по одному бою между собой, окончательно выявляя победителя. По результатам соревнований участникам начислят очки, которые затем будут суммироваться от тура к туру. В последнем туре чемпионам гарантировался гандикап в зависимости от количества набранных до этого баллов. Дальше профессор Дамблдор прочитал небольшую речь о дружбе и взаимопонимании, упомянул принципы честной игры и наконец передал чемпионов на попечение профессора Флитвика.
По сути, урок этикета требовался только одному участнику турнира. Гарри оставалось только удивляться, каким образом выросший в волшебном мире Рональд Уизли умудрился так плохо ориентироваться в обычаях магов. У Поттера сложилось стойкое убеждение, что рыжий гриффиндорец сумел выучить за свою жизнь только правила квиддича и игры в шахматы, и на этом его мозг оказался переполнен. В итоге через десять минут Флитвик отпустил остальных чемпионов, убедившись в их хорошем знании этикета, и с тяжким вздохом приступил к обучению азам приличного поведения доблестного чемпиона Гриффиндора.




SerjoДата: Среда, 16.05.2012, 05:59 | Сообщение # 63
Travelyane
Сообщений: 1957
* * *


Следующее утро не предвещало Гарри Поттеру никаких неожиданностей, однако судьба распорядилась иначе. Едва наложив себе в тарелку овсянку, Гарри заметил взволнованную группу своих самых ярых фанатов, торжественно шествующих в его сторону. Как и следовало ожидать, во главе этого отряда шли Колин Криви и Джиневра Уизли.
— Гарри, мы так рады, что ты стал чемпионом! — бодро начал Криви, не обращая внимания на взгляд, которым наградил его Поттер, услышав это заявление. — И мы решили сделать тебе подарок, который поможет тебе успешно пройти испытания.
Гарри уже хотел высказать этому фанату все, что он думает по поводу его радости, но поперхнулся, увидев, как покрасневшая Джинни развернула сверток, который они с такой гордостью несли. Там оказалась жилетка из драконьей кожи, и Гарри чуть не стало плохо, когда он представил, сколько эта вещь стоит.
— Вот, она легкая и прекрасно защищает от заклинаний! — Колин расценил его потрясенный взгляд как восхищение подарком.
К счастью, Гермиона заметила, что ее другу срочно нужна помощь, и поспешила ненадолго перевести внимание юных фанатов на себя.
— Колин, но она же очень дорогая! — девушка внимательно посмотрела на Джинни, которая умудрилась покрыться краской еще сильнее, хотя это и казалось невозможным. Но смутить великого фотографа было намного труднее.
— Точно! Мы, узнав о турнире, сразу поняли, что Гарри будет участвовать в нем, и решили подарить ему защитный жилет. Но сумели собрать только двадцать галлеонов. И тогда Джинни придумала сделать ставку на участие Гарри! — Колин явно был счастлив от гениальности своей коллеги по фанатскому цеху.
Теперь до Гарри Поттера дошло, на что пошел выигрыш пари, полученный этой славной компанией. Ему вдруг стало жутко неудобно. Он сердился на этих пусть доставучих, но на самом деле вполне безобидных детишек, а они, судя по всему, пожертвовали всеми карманными деньгами, данными им на год, чтобы защитить его. Отказаться от подарка и обидеть их он не мог, но одна идея мелькнула в его голове. Организаторы состязаний делали деньги, на чем только могли, поэтому даже школьники должны были оплачивать свои места. Исключение делалось только для трех гостей каждого чемпиона. Гарри уже отдал эти места своим друзьям, а Сириус выкупил билеты для тех людей, кого Гарри хотел видеть на соревнованиях. Ну что же, у самого Поттера было не так уж мало галлеонов.
«Невилл, ты не узнаешь, кто именно из них скидывался на подарок?» — Гарри знал, что у его друга имелся абсолютно надежный источник информации, обожавший собирать сведения обо всем, что творилось в Хогвартсе.
"Без проблем" — Лонгботтом догадывался о направлении мыслей Поттера, и его тон однозначно говорил об одобрении идей друга.

* * *


Гермиона была безумно счастлива, получив, наконец, возможность показать своим родителям Хогвартс. Гарри проявил заботу о своих друзьях, пригласив их близких на турнир в качестве гостей. Это дало возможность мистеру и миссис Грейнджер посетить школу, в которой училась их дочь. Несмотря на то, что посещать Хогвартс было разрешено только волшебникам, Гарри с помощью Дафны нашел лазейку в этом правиле. По обычаю, любой из участников турнира мог пригласить на состязания кого угодно, так что мистер Поттер попросту воспользовался своим вынужденным статусом. Естественно, Гарри не ограничился родителями Гермионы и послал приглашения бабушке Невилла, матери Дафны и, само собой, Сириусу с Ремусом. Они-то как раз могли приехать и сами, но статус гостей чемпиона давал им определенные привилегии. Теперь директор школы не мог помешать им находиться в любой точке Хогвартса.
Поскольку Августа Лонгботтом, Виктория и Мародеры никогда не были в помещениях Рейвенкло, экскурсию для гостей ребята начали именно оттуда. Всех приятно удивила атмосфера этого факультета, способствующая плодотворной учебе. Мадам Лонгботтом заметила, что спокойно посидеть с книгой в гостиной Гриффиндора было несколько проблематично. А Виктория с огорчением признала, что слизеринцы уделяли гораздо больше внимания интригам, а не учебе. Гермиона мысленно похвалила своих друзей, благодаря влиянию которых она попала именно на этот факультет. Ведь первоначально она считала, что лучшим вариантом для нее был бы Гриффиндор.
Родители девушки были очарованы волшебными лестницами, тайными проходами в стенах, зачарованным потолком большого зала, всем тем, что превращало Хогвартс в сказочный замок. Джейн была рада познакомиться с Крукшенсом, который благосклонно позволил ей погладить себя, и с восхищением смотрела на огромных коней Шармбатона. Мисс Грейнджер была очень довольна, что ее родители наконец поймут, почему она каждый год с таким восторгом возвращалась в школу. Хогвартс это не только место, где они учатся, замок сам по себе казался живым существом, разлука с которым приносила грусть.
Девушка первоначально была обеспокоена безопасностью посещения ее родителями волшебной школы. В конце концов, инцидент на чемпионате мира заставлял задумываться об этом. К счастью, Гарри сумел успокоить ее, объяснив, что он лично подходил к мадам Боунс с просьбой помочь в обеспечении комфортного пребывания его гостей в замке. Глава ДМП много времени проводила в Хогвартсе, обеспокоенная организацией проведения турнира, и она с пониманием отнеслась к проблемам Поттера. Меньше всего достойная леди хотела бы скандала в школе, наподобие того, что произошел на чемпионате мира, поэтому в дни проведения состязаний Хогвартс должны были наводнить авроры. Гермионе было приятно, что Гарри был так заботлив по отношению к ней, и она очень хотела надеяться, что дело тут не только в их дружбе.
К сожалению мисс Грейнджер, другая часть разговора Гарри с главой ДМП, была не столь радостной. В ответ на осторожный вопрос Поттера о результатах расследования мадам Боунс вынуждена была признать, что выяснить, кто положил имена четверокурсников в Кубок пока не удалось. Допрос всех обитателей и гостей замка с помощью легилименции и Веритасерума показал, что ни один из них не вкладывал в артефакт роковых листков. Защита замка, значительно усиленная после прошлогодних похождений Сириуса Блэка, не зафиксировала проникновения в Хогвартс посторонних лиц. Создавалось впечатление, что имена школьников сами собой возникли в кубке, но Амелия Боунс не собиралась сдаваться.
Их компания осматривала дракучую иву, которая весьма бурно реагировала на приближение к ней большой группы людей, когда на сцене появилось еще одно действующее лицо. К сожалению, мисс Грейнджер с опозданием вспомнила, что скандал в Хогвартсе вполне возможен не только с ее родителями. Если часть волшебников недолюбливала обычных людей, то кое-кто из магов очень сильно не любил вполне конкретных личностей, независимо от того, владеют они волшебством или нет.
Заметив черный плащ профессора Снейпа, направляющегося в сторону теплиц, Гермиона решила представить его своим родителям. Она достаточно много рассказывала им о занятиях с грозным зельеваром, чтобы возбудить их любопытство по отношению к этому человеку. Первоначальный обмен приветствиями прошел достаточно спокойно, и Снейп даже сдержанно похвалил мисс Грейнджер за ее тягу к знаниям, чем явно доставил удовольствие ее родителям, но столь мирному течению их беседы не суждено было длиться слишком долго.
— Кстати, мистер Поттер также проявляет похвальный интерес к учебе, хотя я лично ожидал, что его опекун гораздо лучше подготовит его к школе, — Снейп насмешливо посмотрел на Сириуса.
— Если ты не забыл, до недавнего времени я не имел возможности уделять Гарри должного внимания, — Блэк бросил злобный взгляд в сторону зельевара. — Хотя мне тоже удивительно, почему отдельные личности свободно разгуливают на свободе.
— Видимо потому что они умнее, чем некоторые гриффиндорцы, — мягко произнес зельевар.
Гермиона была сильно разочарована начавшейся перепалкой, но, к счастью, леди Гринграсс решила спасти ситуацию.
— Джентльмены, подобные разговоры недопустимы в присутствии детей и леди, — холодный голос матери Дафны заставил вздрогнуть слишком сильно разошедшихся мужчин. — Если вам непременно нужно выяснить отношения, сделайте это достойным образом.
Вот только оказалось, что мнение Гермионы о достойном способе выяснения отношений сильно отличалось от мнения пары старых «друзей». Блэк и Снейп решили, что леди Гринграсс была абсолютно права, и вести словесные перепалки — только время терять, поэтому, не долго думая, вызвали друг друга на дуэль. Девушка бросила умоляющий взгляд на Викторию, но та не делала ничего, чтобы помешать горячим парням скрестить палочки друг с другом. Как ни удивительно, Ремус Люпин также не влезал в перепалку старого друга с профессором Хогвартса. Недоумение девушки развеяла Джейн Грейнджер.
— Большим мальчикам стоит выпустить пар? — потихоньку спросила она Викторию.
— Ты же видела, они слишком резко реагируют друг на друга, — улыбка леди Гринграсс показала, что такой ход событий ее вполне устраивает.
— Прошу прощения, но что здесь происходит? — Гермиона не особенно понимала, о чем говорят женщины.
— Дочка, если между мужчинами стоит давняя вражда, им стоит хорошенько подраться, чтобы привести отношения в порядок, — Джейн улыбнулась наивности девочки. — Уверяю, общаться после этого им будет намного проще.
Гермиона поглядела на своих друзей и увидела довольную улыбку Поттера. Не приходилось сомневаться, что Гарри приложил руку к этому делу, так как он уже давно говорил, что вражда Снейпа и Сириуса ему вовсе не нравится. Со вздохом девушка подумала, что Распределяющая шляпа не зря пыталась запихать ее друга на Слизерин.




ErutanДата: Среда, 16.05.2012, 10:13 | Сообщение # 64
Патриарх эльфов тьмы
Сообщений: 1298
интересненько все выходит biggrin будем ждать продолжения happy
taoДата: Среда, 16.05.2012, 15:08 | Сообщение # 65
Посвященный
Сообщений: 36
А кто подставил кроликов?
ErutanДата: Среда, 16.05.2012, 17:56 | Сообщение # 66
Патриарх эльфов тьмы
Сообщений: 1298
tao, два варианта: директор или волдеморт посредством крауча-младшего happy
SerjoДата: Суббота, 19.05.2012, 13:45 | Сообщение # 67
Travelyane
Сообщений: 1957
На самом деле я сам только сейчас прочел эту главу (с моей работой времени хватает только на выкладку) Мне глава понравилась - все подвергается сомнению, плетутся интриги, и в тоже время все гармонично и в рамках фика. Будем ждать проду… постараюсь выложить её сразу как она появится!!



ShtormДата: Среда, 23.05.2012, 14:13 | Сообщение # 68
Черный дракон
Сообщений: 3283
Как это я раньше этот фик не открывал? angry Прочитал на одном дыханье и с огромнейшим удовольствием. Как говориться, полный кайф. Читается легко, но от этого интересней меньше не становится. Такой Поттер мне больше по душе. Я всегда задавался вопросом: - если в каноне шляпа говорила Гаррику, что ему нужно в Слизерин, то в том же каноне я и не увидел тех качеств, которые ценил Салазар angry . А здесь о хоть мыслит, да и с такой подругой как Гринграсс и ее матушка, он станет очень неплохим политиком.



SerjoДата: Пятница, 25.05.2012, 21:43 | Сообщение # 69
Travelyane
Сообщений: 1957
Глава 32.
Бои по правилам и без


«Гарри Джеймс Поттер, ты мне ничего не хочешь рассказать?» — в голове у Гарри раздался возмущенный голос Гермионы.
Поттер слегка поежился. Распределяющая шляпа могла смело отправлять мисс Грейнджер на Гриффиндор — девушка порой излишне прямолинейно подходила к моральной оценке действий своего друга. И Гарри был абсолютно убежден, что она не вполне одобрит его манипуляции по организации встречи Снейпа и Сириуса. А чтобы предсказать, чем эта встреча закончится, Поттеру не надо было обладать «внутренним оком». Само по себе нахождение двух старых «друзей» на расстоянии ста футов друг от друга практически гарантировало стычку с вполне ожидаемым продолжением. О том, что Снейп в это время пойдет в теплицы за свежими ингредиентами для восстанавливающего зелья, мистер Поттер случайно узнал, проходя рядом с мило беседующими школьным колдомедиком и главой Хаффлпаффа. Ну а подгадать момент, чтобы их компания оказалась на пути зельевара, не представляло особого труда.
Но Гермиона, которая терпеть не могла чьи бы то ни было ссоры, вряд ли смогла бы по достоинству оценить блестящий план хитроумного рейвенкловца. Гарри собирался объяснить ей мотивы своего поведения несколько позже, когда она немного остынет, а сейчас стоило как-то погасить ее гнев.
«Ты так мило выглядишь, когда сердишься!» — Гарри постарался придать своему лицу самое невинное выражение.
«Что? — на щеках девушки к удовольствию Поттера вспыхнул легкий румянец. — Гарри, не пытайся уйти от темы!»
Ну вот, уже просто «Гарри». Оставалось нанести последний штрих, и можно считать, гроза миновала.
«Я сейчас быстренько «победю» остальных чемпионов, и все тебе расскажу», — для большей убедительности Поттер пару раз кивнул головой.
— Ой, Гарри, тебе же уже пора идти в раздевалку! — Гермиона немного запаниковала. Предстоящие соревнования нервировали ее, а то, что до выхода Гарри на арену осталось совсем немного времени, бросало девушку в дрожь.
— И правда, мы как раз успеем спокойно дойти, — посмотрела на часы леди Гринграсс. — После испытания посмотрим все остальное.
Гермиона шла с немного виноватым видом, судя по всему раскаиваясь, что перед самым соревнованием накричала на Гарри. Видя это, чемпион Рейвенкло подошел ближе к девушке и сжал ее пальцы в своей ладони. Гермиона опустила глаза от смущения, но благодарно улыбнулась в ответ. Пара не замечала, как идущие чуть сзади Виктория и Джейн понимающе переглянулись, а лицо Сириуса расплылось в гордой улыбке.

* * *


По жребию первыми выпало сражаться Уизли и Малфою. Предсказать результат этого боя было нетрудно, так как представитель рыжеволосого семейства за время обучения в Хогвартсе не был замечен в любви к этому самому обучению, в отличие от своего оппонента. Тем не менее, чудеса в этом мире случались, и Невилл Лонгботтом обращал основное внимание именно на гриффиндорца. Манера боя и возможности Драко Малфоя друзьям знали и так, а вот об Уизли им было известно крайне мало.
Естественно, если бы Невиллом двигал чисто спортивный интерес, он бы просто получал удовольствие, наблюдая за этой схваткой, но в отличие от большинства зрителей, Лонгботтом пришел на стадион не для того, чтобы развлечься или пощекотать себе нервы, а имел ясную цель — помочь другу. Как убедились ребята, в первую очередь благодаря Гермионе, прочитавшей практически всю доступную литературу об истории этих турниров, соревнования волшебников изначально предполагали, что их участники будут использовать любые преимущества. Шпионаж, подкуп, диверсии были вполне обычным делом на прошлых Турнирах Трех волшебников, и друзья не собирались изображать из себя фанатов «Честной игры», когда дело касалось безопасности одного из них. Хотя, естественно, они не собирались опускаться до откровенных подлостей.
По правилам первого тура чемпионы не должны были видеть выступления друг друга, чтобы избежать изучения манеры ведения боя будущим соперником. Поэтому Невилл и Дафна решили старательно отслеживать со зрительских трибун действия каждого бойца и передавать Гарри нужную информацию с помощью мыслесвязи. Гермионе же выпало вести общий анализ обстановки, действия зрителей и судей в надежде, что она сумеет предупредить Поттера о возможном внезапном возникновении внешней опасности. От человека, кинувшего имена четверокурсников в Кубок, можно было ожидать чего угодно.
Невилл трезво оценивал шансы Гарри при текущем раскладе участников турнира и не сомневался, что его друг выйдет в третий тур соревнования. Как не засекречивалась информация о чемпионах, тем не менее, примерный уровень возможностей каждого из участников был известен. Среди старших чемпионов своей силой и навыками выделялся Виктор Крам. Он был не только одним из лучших в мире игроков в квиддич, но еще и опытным бойцом. Совсем недавно став совершеннолетним, он уже успел поучаствовать в нескольких официальных дуэлях, и не просто поучаствовать, но и победить в них. Седрик и Флер не обладали подобным опытом, и поэтому ожидалось, что Виктор займет первое место среди них.
Результат соревнований среди четверокурсников предсказать было не сложно, и Невилл был уверен, что в третий тур выйдут Крам, Поттер и Малфой. А вот там шансы на победу его друга были уже не столь очевидны. Сам Лонгботтом в этом случае поборолся бы за второе место, но от Гарри можно было ожидать любых сюрпризов.
Малфой не стал зря тратить силы, гоняя по помосту рыжего гриффиндорца, и постарался закончить бой побыстрее. Как и ожидалось, Уизли не смог оказать серьезного сопротивления и оказался распластанным на досках после первой же серией заклинаний, выпущенных Драко. Палочка незадачливого подопечного профессора МакГонагалл отлетела далеко в сторону. Похоже, что Уизли не приготовил сюрпризов для Поттера, и Невилл отогнал на время беспокойство за безопасность друга. Независимо от итогов боя с Малфоем, Гарри практически гарантированно не попадал на Крама во втором туре. Так что пока все шло по плану.
Когда Гарри и Сьюзен вышли на помост, от криков членов фан-клуба Поттера, которым рейвенкловец приобрел билеты на центральную трибуну, заложило уши. Джинни и Колин неплохо справлялись с координацией действий своих соратников, так что поддержка мистеру Поттеру была обеспечена по высшему разряду. По совету Дафны Гарри решил провести поединок с девушкой как можно корректнее и красивее, чтобы показать себя истинным джентльменом в глазах публики и заодно сделать лишний реверанс в сторону ее тети. Амелия Боунс была не последним человеком в магической Англии, и было желательно не злить ее лишний раз.
Невилл видел, что Гарри использовал тактику, продемонстрированную в свое время Малфоем. Его поединок походил на изящный танец, все больше и больше затягивая Сьюзен в навязанный рейвенкловцем ритм. Как оказалось, девушка не зря была племянницей главы ДМП и неплохо разбиралась в атакующих и оборонительных заклинаниях, однако ей катастрофически не хватало практики. Легкие движения хаффлпаффки производили приятное впечатление на большинство зрителей, вот только Лонгботтом прекрасно видел, что поединок идет полностью под диктовку его друга.
Существовало пятиминутное ограничение на продолжительность боя, и Гарри позволил Сьюзен продержаться на помосте целых четыре минуты. Этого было вполне достаточно, чтобы жюри по достоинству оценило умения мисс Боунс. Резкое движение, вырванное из ритма боя, и палочка девушки оказалась в руках Поттера. Гарри с поклоном вернул оружие своей сопернице, склонившись при этом над ее рукой. Та ответила грациозным реверансом, признавая честную победу мистера Поттера и выражая одобрение его манерам. Трибуны разразились бурными аплодисментами, приветствуя столь галантных дуэлянтов. Невилл заметил, как мадам Боунс одобрительно улыбнулась, видя «спортивное» поведение обоих чемпионов. А вот взгляд, брошенный на чемпионку Хаффлпаффа Гермионой, Лонгботтому совсем не понравился. Впрочем, увидев, как Дафна наклонилась губами к уху подруги, наверняка объясняя ей правильность поведения Гарри, он на время успокоился. Однако, краем глаза посмотрев на Асторию, наследник рода Лонгботтомов решил на будущее вести себя с девушками немного скромнее, чем его друг.

* * *


Гарри устало вытянул ноги, откинувшись на стул в палатке чемпионов. Поединок с Малфоем измотал его физически. Это была первая ничья на турнире, так как бой закончился по времени, и судьи не обнаружили явного превосходства одного из чемпионов. Пять минут непрерывного движения напрочь убили дыхание обоих школьников, так что в конце поединка половина заклятий не получалась из-за невозможности четко произнести слова заклинания. По взаимной молчаливой договоренности Драко и Гарри не использовали невербальную магию, чтобы приберечь этот сюрприз для следующих туров испытания. По большому счету ничья устраивала обоих дуэлянтов, но дух соперничества не позволил им поберечь силы. Впрочем, следующий поединок не предвещал неприятных сюрпризов, так что Поттер рассчитывал успеть отдохнуть перед вторым туром.
«Гарри, вмажь хорошенько этому гаду!» — возмущенный вопль Лонгботтома заставил Поттера вздрогнуть.
«Этому типу не место среди приличных людей!» — Дафна произнесла это таким тоном, словно размазывала по полу червяка.
«И помоги Сьюзен!» — Поттер услышал слезы в голосе Гермионы.
«Что случилось?!» — Гарри понял, что во время боя Боунс и Уизли произошло что-то выходящее за рамки нормы. Вот только ему хотелось бы знать, что именно. Ожидая ответа друзей, он поднялся с места и направился ко входу в палатку. Со стороны арены слышался свист и возмущенные крики зрителей.
Друзья, пусть и излишне эмоционально, подали ему о неспортивном поведении Рона Уизли. Чемпион Гриффиндора проиграл свой второй бой и воспринял поражение не вполне адекватно. Он атаковал Сьюзен в спину уже после официального окончания поединка. Видимо, «великий воин» не смог пережить поражения от девушки и решил таким образом компенсировать свою никчемность. К огромному сожалению Гарри, за это нарушение Уизли не был снят с соревнований и собирался продолжить участие в турнире. Гарри заподозрил, что гриффиндорец рассчитывал вывести Сьюзен из строя до конца испытания, чтобы хоть таким способом пролезть во второй тур. Судьи сделали ему замечания, но не стали применять более суровые санкции, что и вызвало возмущенный свист трибун. Поттер заподозрил, что члены жюри таким способом мстили ее тете за недостаточно уважительно обращение с ними.
В палатку вошла мисс Боунс, едва сдерживая слезы. К обиде на явную несправедливость у девушки примешивалось явное неудобство ее положения. Практически каждую секунду у нее изо рта вываливались мерзкие слизняки. Сидящий рядом со входом Малфой удивленно уставился на мисс Боунс, но предостерегающий взгляд Гарри заставил его заткнуться. Поттер подошел к Сьюзен и, обняв ее, повел хаффлпаффку к закутку, где обитала мадам Помфри. С другой стороны к девушке подскочил Седрик, и ребята, произнеся несколько успокаивающих слов, сдали ее в надежные руки колдомедика.
Крам и мадемуазель де-ла-Кур, вызванные для очередного поединка, почти столкнулись в дверях с самодовольно задравшим нос Роном, входившим в палатку с видом победителя. Ну что же, раз тому можно нарушать правила, значит, можно и другим. Гарри резко сблизился с гриффиндорцем и без лишних разговоров нанес ему основательный удар в челюсть.
— Эта сволочь ударила Сьюзен в спину после окончания поединка, — прокомментировал он свои действия для слегка опешивших чемпионов.
Уизли попытался вскочить, чтобы ответить своему обидчику, но тут же вновь упал, схватившись за живот. Поттер сделал вид, что не заметил палочку, мелькнувшую в руках Крама и вновь исчезнувшую в его рукаве.
— Что здесь происходит? — на шум из-за занавески выглянула мадам Помфри. — И Поттер, следите за языком, хотя бы когда рядом с вами девушки!
— Приношу мои извинения, мадам Помфри, мадемуазель де-ла-Кур, мисс Боунс! — Гарри имел определенный опыт общения с колдомедиком и знал, что с ней лучше никогда не спорить. — Я просто не сдержался, узнав о неспортивном поведении Уизли.
— Тем не менее, вы должны уметь выражать свои чувства приличным образом, — пожилая ведьма строго посмотрела на юного рейвекловца, но Гарри не заметил в ее глазах особенного осуждения. Видимо, с поттеровской оценкой поведения Рона она была полностью согласна. — И, кстати, почему мистер Уизли валяется на полу?
— Мальенкий га’рсон споткнулься и упаль, — с самой невинной улыбкой произнесла мадемуазель де-ла-Кур. — О, я думаю, он очень неуклюжь.
Подобная интерпретация событий вряд ли могла бы убедить в своей правдивости мало-мальски взыскательного слушателя, однако мадам Помфри, похоже, вполне удовлетворилась объяснением чемпионки Шармбатона и только предложила Уизли навестить медицинский уголок, после того, как она закончит лечение Сьюзен. Сам гриффиндорец пока что не мог ничего рассказать об этом происшествии, так как мощный удар Виктора напрочь выбил из него дыхание. Гарри послал прекрасной полувейле благодарный взгляд, получив в ответ ослепительную улыбку.
— Я уважаю рыцарское поведение, — послав рейвенкловцу воздушный поцелуй, Флер выскользнула из палатки.

* * *


«Сорок пять секунд!» — спокойный голос Невилла мерно отсчитывал время до конца третьей дуэли Гарри.
Поттер превратил поединок с Уизли в безжалостное избиение последнего. Рыжий гриффиндорец должен был получить то, что он готовил для Сьюзен. Как бы вольно не интерпретировались правила ведения боя при проведении турниров, но откровенная подлость не приветствовалась. За время подготовки к этому поединку Гарри даже успел выучить заклинание, которое Рон применил к мисс Боунс. Виктор Крам, как оказалось, знал его и с удовольствием поделился своими знаниями с Поттером. Разумеется, Гарри собирался применить это проклятье всего один раз за время турнира, и этот момент неумолимо приближался.
«Тридцать секунд!» — Лонгботтом, выполняя просьбу Поттера, хладнокровно продолжал делать свою работу.
Гарри направил еще одно ударное заклятье на Уизли, вызвав восхищенно-испуганный вздох трибун. Уже достаточно давно палочка в руках гриффиндорца удерживалась исключительно магией Поттера, что позволяло Гарри продолжать показательную экзекуцию. Объявить о сдаче рыжий тип также не мог — Поттер лишил его возможности говорить еще в первые секунды боя. Собственно, с того момента поединок и превратился в публичную порку.
Профессор Флитвик, являющийся рефери на этом испытании, не останавливал поединок, давая возможность Поттеру в полной мере наказать рыжего гриффиндорца. Судя по всему, декан Рейвенкло был полностью согласен с действиями своего подопечного против Уизли, так как абсолютно не обращал внимания на умоляющие взгляды профессоров МакГонагалл и Дамблдора, бросаемые на него. Рон сегодня должен был в полной мере вкусить плоды своей подлости.
«Пятнадцать секунд!» — ну что же, пора заканчивать. Гарри сосредоточился и изо всех сил бросил в него «Слагулус Эрукто», а спустя секунду прекратил бой, обезоружив валяющегося на помосте гриффиндорца. Презрительно посмотрев на распластанного соперника, изрыгающего огромных слизней, Гарри повернулся лицом к трибуне, где сидели его друзья, держа палочку соперника в вытянутых руках.
«Да! Да! Да!» — три голоса в его голове подтвердили вынесенный Поттером приговор. Гарри напряг ладони, и спустя миг обломки оружия полетели к ногам его соперника. Уже второй раз Уизли лишался своего оружия стараниями Поттера и его друзей. Теперь оставалось узнать, как на его действия прореагируют члены жюри.
— Мистер Поттер, ваше поведение абсолютно недопустимо, — начал свою речь Дамблдор. — Участники соревнований должны демонстрировать благородство и доброжелательность, а не злобу и мстительность. Вы показали сегодня худшие качества вашей натуры. Если бы не правила турнира, вы бы уже были отстранены от дальнейшего участия в соревнованиях. Тем не менее, вам засчитывается победа в этом поединке.
«Уизли он отчитывал куда мягче!» — презрительно фыркнула Дафна.

* * *


Коварство женщин безмерно — в этой истине Гарри Поттер убедился, едва начался второй тур состязаний. Им с Флер выпало первыми начинать этот раунд борьбы, и темпераментная француженка приложила все силы, чтобы деморализовать Поттера еще до начала дуэли. Взгляды, которыми она награждала достойного рейвенкловца, могли бы растопить даже камень, а легкая улыбка, обращенная к нему, и трепетные движения ресниц заставляли сделать все возможное, чтобы не расстраивать это очаровательное создание.
«Коварная интриганка!» — злобный окрик Гермионы, наблюдающей с трибуны за идущими к помосту чемпионами, помог Гарри собраться с мыслями.
Да уж, действия мадемуазель де-ла-Кур вполне могли описываться именно такими эпитетами. Поттер вспомнил, что Дафна рассказывала ему о вейлах, и слегка передернулся. Если Флер по наследству достались не только красота, но и черты характера этих магических существ, то участь несчастного, растаявшего перед ее очарованием, была бы незавидна. Вейлы не терпели слабости, и реши Гарри поддаться прелестной француженке, как обнаружил бы, что его ценность для девушки была бы примерно такой же, что и у пыли под ее очаровательными ножками. Чтобы завоевать дружбу или любовь мадемуазели де-ла-Кур, ее надо было сначала победить. И первый шаг к этому — суметь побороть ее очарование.
Гарри постарался очистить свой мозг от фривольных мыслей, на которые его тянуло игривое поведение соперницы, и изготовился к бою. Флер была не только очаровательной девушкой, но и серьезным противником. Дафна, внимательно изучавшая ее манеру ведения боя в поединках с Диггори и Крамом, отметила безупречное владение француженкой заклинаниями и их предпочтительное применение перед уклонениями, иногда в ущерб эффективности.
Гарри решил, что оптимальным вариантом боя с ней будет притвориться, что на него подействовали чары прекрасной девушки. Он постарался придать своему лицу достаточно идиотское выражение и галантно поклонился сопернице. Насмешливая искорка, промелькнувшая в глазах Флер, сказала ему, что девушка попалась на его уловку.
«Гарри, очнись, она же играет с тобой!» — Гермиону не порадовала реакция мистера Поттера на прелестную француженку.
«Успокойся, Герми, это не она играет со мной, а я с ней. И помни, какая бы красивая она не была, ты все равно лучше», — Поттер не очень понимал, зачем добавил вторую фразу, но почему-то ему это показалось более чем уместным. Подруга так сильно переживала за него, что было бы черной неблагодарностью не попытаться успокоить ее.
Поединок начался вполне предсказуемо — Гарри старался сохранить большую дистанцию, по возможности уклоняясь от проклятий француженки и посылая в ее сторону относительно слабые заклинания. Постепенно девушка уверилась в нежелании своего оппонента сражаться всерьез и стала вести себя чуточку небрежнее. Поттер сделал вид, что устает, его движения становились все медленнее и медленнее, создавая впечатление, что только чудо спасает его от ударов противника. Наконец Флер решила прервать его агонию и нанести «куп де грас». Милая улыбка на лице девушки сменилась торжествующим оскалом, рука с палочкой взлетела вверх, и в этот момент Гарри начал стремительно двигаться. Рейвенкловец бросился вперед, выпуская из своей палочки заранее заготовленную серию заклинаний. Не ожидавшая такого поворота событий француженка среагировала на атаку Поттера с небольшой задержкой, и это решило исход боя. Заклинание обезноживания, шедшее четвертым в серии, настигло Флер, и девушка повалилась на помост, а ее палочка отлетела далеко в сторону.
— Акцио, палочка Флер, — Гарри с ехидной улыбкой подошел к своей противнице, протягивая руку.
— Ты молодец, сумел перехитрить меня, — француженка не выглядела особенно разочарованной своим поражением и охотно приняла помощь Гарри. — Вот и вся хваленая галантность мужчин!
— Увы, мадемуазель, но в коварстве мы сильно уступаем дамам, по крайней мере, прекрасным француженкам, — Гарри не забыл поведения Флер перед боем. Он также отметил, что мадемуазель де-ла-Кур когда хотела, могла говорить по-английски без малейшего акцента. Интересно, что еще в ней было частью выбранной самой девушкой роли?
— Ну, для легкого флирта всегда найдется время, — она весело рассмеялась, прекрасно поняв намек Поттера. — Но если вы угостите меня вечером чашечкой кофе, я так и быть, прощу вас.
— С удовольствием, если вы согласитесь составить компанию мне и моим друзьям, — Гарри не отказался бы получше познакомиться с гостями Хогвартса, и он был уверен, что его друзья так же были бы рады такой возможности.
— Если та девушка, что сейчас прожжет взглядом дыру во мне, одна из ваших друзей, то почему бы и нет, — Флер придала своему лицу томное выражение. — Раз уж вы не желаете поддаваться моему очарованию, то я, по крайней мере, буду спокойна, что вы не останетесь на этой вечеринке без общества прелестных дам. Мы с сестрой с радостью присоединимся к вашей компании.
— В семь вечера я буду иметь честь зайти за вами, — Гарри отвесил француженке легкий поклон. Поттер заметил взгляды, бросаемые на них с Флер Гермионой, но понадеялся, что подруга не будет сильно сердиться на него. Гарри был уверен, что сумеет убедить мисс Грейнджер в отсутствии у него тяги к кокетливой ведьме. Как рассказала Дафна, отец мадемуазели де-ла-Кур представлял из себя серьезную фигуру во французской политической жизни, а с такими людьми крайне желательно поддерживать дружеские отношения.




SerjoДата: Пятница, 25.05.2012, 21:52 | Сообщение # 70
Travelyane
Сообщений: 1957
* * *


С жеребьевкой третьего раунда боев Гарри сильно повезло. Первыми выпало биться Малфою с Крамом, и Поттер порадовался, что он не сразу попал под болгарский каток. Как сообщил ему Невилл, Драко спасло от мгновенного разгрома только применение невербальных заклинаний. Чемпион Дурмстранга не ожидал, что четверокурсник может владеть подобным умением, и Малфою удалось выдержать первый натиск. Но потом мощь и мастерство Виктора все равно взяли свое. Хоть Малфой и дрался, как загнанный в угол зверь, но к концу третьей минуты поединка он все же беспомощно валялся на помосте.
Конечно, мадам Помфри сумела мало-мальски привести Драко в порядок, так что на свой бой с Поттером слизеринец вышел своими ногами, вот только противостоять отдохнувшему Гарри он не мог. Поттер не стал особо мучить своего привычного соперника, но и не позорил его. Дуэль получилась не очень зрелищной, но вполне приличной. Гарри постарался сохранить силы на поединок с Крамом и по возможности избежать повреждений и в итоге на второй минуте боя сумел обезоружить своего уставшего противника. Теперь им с Виктором придется биться за первое место, и хоть Поттер особо и не стремился выиграть турнир, но здесь был вопрос принципа. Сейчас ему предстояло драться не ради славы, и не для того, чтобы доказать собственное мастерство, но он выйдет на бой за честь своей школы и своих учителей. Снейп, Тонкс, Сириус вложили в него достаточно много знаний и умений и теперь были вправе рассчитывать, что он сделает все возможное, чтобы не опозорить их.
Выйдя на помост и взглянув на своего противника, Гарри ощутил легкое прикосновение к своему разуму. Это не стало сюрпризом, так как он знал, что в Дурмстранге всерьез относятся к изучению ментальной магии, и Крам наверняка неплохо владеет ей. Поттер не стал выяснять, что именно хотел сделать соперник — то ли считывать его планы, то ли заразить его паникой или применить еще какой-нибудь неизвестный прием, а просто выставил надежный ментальный щит. Он был не уверен, что его навыков хватит для того, чтобы вести дуэль с использованием менталистики, и предпочел упростить условия боя. Судя по уважительному взгляду, брошенному на него Виктором, болгарин оценил возможности его защиты, и теперь отпали последние сомнения, что чемпион Дурмстранга отнесется к этому бою более чем серьезно.
Едва начался поединок, как Гарри понял, что до сих пор не сталкивался со столь сильным противником. Нет, его учителя, конечно, демонстрировали великолепную подготовку, и их магия была очень сильна, но заклинания, слетавшие с палочки знаменитого ловца, просто поражали своей мощью. Если бы Гарри не помогала вторая палочка, или у него в голове все еще сидел бы крестраж, то шансов одолеть этого монстра не было бы в принципе.
Оба дуэлянта старались по возможности уворачиваться от проклятий друг друга, но время от времени это было невозможным, и тогда им приходилось вместо уклонений применять защитные чары. Сейчас Поттер вкладывал в свои щиты максимум энергии, и этого едва хватало, чтобы держать удары Крама. Казалось, силы болгарина были бесконечны. Гарри уже понял, что если так пойдет и дальше, то либо Крам раньше или позже все же достанет его, либо окончится время поединка, и болгарину присудят победу по очкам. Сил оставалось все меньше и меньше, и вероятность ошибки постоянно возрастала. Нужно было срочно что-то делать, иначе ситуация станет для Гарри безвыходной.
Невербальными заклятиями Крама не удивишь — с самого начала бой шел исключительно на них, ментальная магия тоже не принесла бы удачи. Обычно Гарри выручала отменная подвижность, но и в этом компоненте он не превосходил всемирно известного ловца. Единственным козырем, остававшимся у Поттера, была запасная палочка, и Гарри решил попробовать воспользоваться этим фактом. Если Виктор не догадывался о наличии резервного оружия у соперника, то появлялся реальный шанс перехитрить его.
Гарри начал сокращать дистанцию и, дождавшись, пока в него полетит очередной луч, аккуратно изобразил легкую неуклюжесть. Правая рука рейвенкловца попала под заклятие, и палочка отлетела далеко в сторону. Крам на секунду расслабился, видя, что его противник обезоружен, и это стоило ему победы. Поттер выставил вперед левую руку, и с запасной палочки слетело парализующее заклинание. Уклониться на таком расстоянии его отвлекшийся соперник не успевал, так же как и поставить щит. Под бурные аплодисменты публики Гарри призвал свою основную палочку и устало сошел с помоста.

* * *


Распорядители соревнований решили, что раз уж в турнире участвуют целых семь чемпионов, то стоит увеличить и число призов. Продажа билетов на дополнительные состязания с лихвой окупала увеличение призового фонда, а букмекеры настаивали на появлении дополнительных объектов для ставок. В итоге было принято решение, что будет вестись отдельный подсчет очков между старшими и младшими чемпионами, а также будет вестись и общий счет. Результатом этого должно было стать вручение трех призов, причем, скорее всего, кому-то досталось бы целых два. Четверокурсники разыгрывали кубок Хогвартса, старшекурсники — кубок трех школ, а абсолютный победитель турнира становился формальным обладателем кубка Огня.
По результатам первого тура Гарри разделил с Малфоем первое место в кубке Хогвартса и стал единоличным лидером в борьбе за кубок Огня. Крам занял первое место среди старшекурсников, за ним шла мадемуазель де-ла-Кур. Девушке удалось победить в поединке Седрика, причем Гарри подозревал, что здесь не обошлось без ее очарования. Во всяком случае, Дафна была не слишком довольна поведением француженки во время боя с чемпионом Хогвартса.
Но сейчас результаты первого тура не слишком волновали Поттера и компанию. Снейп и Сириус сумели найти в себе силы отложить разборки до окончания соревнований, но требовать от них большего было бы чересчур оптимистично. Сейчас противники стояли перед одним из пустых классов Хогвартса и злобно пожирали друг друга глазами. Профессор Флитвик, приглашенный быть рефери в их поединке, уже четверть часа накладывал на помещение защитные чары. Долгое ожидание не придавало дуэлянтам кротости, и перед боем никто не решился отвлекать их болтовней.
У излишне горячих волшебников не было желания устраивать шоу из своего поединка, поэтому, кроме декана Рейвенкло, посторонних рядом не было. Нельзя же считать посторонними для Сириуса утреннюю компанию, к которой присоединилась Тонкс, а для Снейпа его крестника с командой. В конце концов, элементарные правила приличия требовали присутствия нескольких наблюдателей, хотя вот наблюдать-то в данном случае было, собственно говоря, нечего. Мистер Блэк, желая выяснить отношения со своим давним оппонентом, предложил тому вариант американской дуэли. Поняв, о чем идет речь, Снейп полностью согласился со своим недругом.
Наконец подготовка завершилась, и профессор Флитвик покинул обреченный класс. Эта комната была выбрана для несколько необычной дуэли ввиду наличия в ней двух входов. Легким взмахом руки декан Рейвенкло воздвиг между дуэлянтами, стоящими в коридоре напротив дверей в класс, небольшую стенку, закрывшую противников друг от друга.
— Начинаем по моему сигналу! — маленький профессор стоял напротив разделяющей противников перегородки, имея возможность одновременно видеть обоих. Он вскинул руку с палочкой вверх, и по ушам всех присутствующих ударил сильный и чистый звон.
Зрители были несколько ошарашены столь оригинальным способом оповещения, но сами дуэлянты, похоже, не испытывали никаких неудобств. Во всяком случае, оба противника мгновенно бросились вперед и скрылись из вида. Магия, наложенная Флитвиком на помещение, не позволяла ничего видеть сквозь открытые двери. Зато зрители не рисковали получить оттуда какое-нибудь шальное заклятье.
— Интересно, Поттер, кто додумался снабдить Блэка магловской литературой? — рядом с Гарри раздался насмешливый голос Малфоя.
Рейвенкловец заметил, что Гермиона внезапно покраснела, уловив намек Драко. Она и в самом деле порекомендовала Сириусу ряд книг для легкого чтения, в числе которых был и Майн Рид. Все же мистер Блэк был недостаточно хорошо знаком с культурой обычного мира, и девушка искренне хотела помочь крестному своего друга исправить этот недостаток.
— Грейнджер, тебе следовало бы знать, что книги могут пагубно влиять на неокрепшие умы, — Малфой правильно оценил ее смущение и не отказал себе в удовольствии лишний раз поддеть ее. — А теперь, благодаря тебе, мы пропускаем столь интересный поединок.
Внезапно до Поттера дошло, что, похоже, Драко имеет слишком хорошее представление о некоторых вещах. Во всяком случае, знание литературы не было особенно распространенно среди чистокровных магов.
— Малфой, а откуда ты знаком с этой книгой? — Гарри с подозрением посмотрел на слизеринца. — «Всадник без головы» явно не входит в «Сказки барда Бидля»
— И его не было в программе летних курсов, — поддержала друга Гермиона.
— Во-первых, я — это я. А во-вторых, если кто-то не афиширует своих знаний, — Малфой выразительно посмотрел на мисс Грейнджер, — то это не значит, что он не владеет ими.
Гарри собрался сказать какую-нибудь гадость излишне самодовольному слизеринцу, но тут рефери предостерегающе поднял руку.
— Похоже, все закончилось, — спокойно произнес декан Рейвенкло. — Я пойду, проверю и сразу сообщу вам.
Спустя несколько секунд все услышали зовущий их голос профессора Флитвика и дружно ввалились в класс. Картина, представшая перед Гарри, заслуживала полотна художника. Посреди помещения валялись два тела, сжимавшие в руках обломки палочек, а их ободранные костяшки пальцев однозначно говорили о том, что мужчины не ограничились магической борьбой. Нос профессора Снейпа был свернут на сторону, а челюсть Сириуса явно нуждалась в починке. Кроме того, лица обоих волшебников могли похвастаться несколькими живописными синяками. Тем не менее, на губах павших противников застыли довольные улыбки. Судя по всему, возможность хорошенько врезать по физиономии давнему недругу доставила двум достойным магам немалое наслаждение.
Джейн Грейнджер испуганно вскрикнула, но профессор Флитвик успокоил всех, заявив, что жизни дуэлянтов ничего не угрожает, а искусство мадам Помфри очень быстро поставит их на ноги.
— А я и не подозревал, что Северус может так искренне улыбаться, — задумчиво произнес декан Рейвенко.

* * *


Вечеринка чемпионов, устроенная Гарри, явно удалась на славу. Поттер пригласил на нее всех участников турнира, за исключением Уизли, предложив им взять с собой друзей. Крам и Седрик пришли одни, Флер прибыла вместе с младшей сестрой Габриэль, а Сьюзен и Малфой пригласили Ханну Эбот и Блейза Забини. Сам устроитель вечера привел на него друзей и Асторию, так что компания получилась внушительная. Профессор Флитвик разрешил воспользоваться одним из гостевых помещений, которых было достаточно в замке, а верный Добби натащил огромное количество бутылок со сливочным пивом и целую гору закусок.
Естественно, сперва все чувствовали некоторое неудобство, находясь в малознакомой компании, но постепенно разговор завязался. Конечно, этому способствовало то, что первой темой для обсуждения были только что закончившиеся поединки. Причем трудно было сказать, кто больше переживал прошедшие события — чемпионы или их друзья. Потом разговоры плавно перетекли и на другие темы.
Гермиона сначала весьма подозрительно посматривала на чемпионку Шармбатона, подозревая ее во вполне определенном интересе к Гарри Поттеру, но постепенно успокоилась. Гарри обращал на француженку не больше внимания, чем на других гостей, а сама мадемуазель де-ла-Кур нашла другие объекты для проверки действенности своих чар.
Кроме того, Флер была не только красивой девушкой, но и прекрасным собеседником. Она с удовольствием отвечала на вопросы Гермионы о Шармбатоне и о жизни магической Франции. Любознательной рейвенкловке хотелось из первых рук получить информацию об ином варианте волшебного сообщества, чем тот, что существовал в Англии, и француженка была искренне рада общаться с человеком, проявляющим интерес к ее стране. Флер потихоньку извинилась перед сильно засмущавшейся Гермионой за свое кокетство с Гарри, сказав, что во Франции в таких вещах не видят ничего плохого, но, к сожалению, англичане воспринимают все излишне прямолинейно. Мисс Грейнджер была поражена, что ее романтические чувства к Гарри настолько очевидны, и задалась вопросом, заметила ли что-нибудь ее мама. В итоге щеки Гермионы из розовых превратились в пунцовые.
Гермиона откинулась в кресле, прикрывшись бокалом со сливочным пивом, чтобы немного успокоиться. Желая отвлечься, она прислушалась к разговору, который вели Малфой и Крам. К ее удивлению, разговор шел не о квиддиче, как она первоначально решила, а об особенностях обучения в Дурмстранге. Как поняла девушка, в свое время Малфой имел реальный шанс быть определенным в эту школу и теперь хотел узнать, чего он лишился. Судя по всему, слизеринец не особенно верил слухам, которые рисовали Дурмстранг мрачным оплотом темных сил, и, как оказалось, был прав в этом. Северная школа действительно насаждала среди своих учеников суровую дисциплину, основанную на культе силы. В Дурмстранге по любому предмету для школьников существовали только две оценки — удовлетворительно и неудовлетворительно, причем последняя, мягко говоря, не приветствовалась. Порядок в школе поддерживался железной рукой, и вместо штрафных балов и отработок действовала система дополнительных физических упражнений. Команда «Двадцать отжиманий» обычно звучала по нескольку раз за занятие. Вот только к темным искусствам все это не имело никакого отношения.
Гермиона еще раньше обратила внимание на отличную спортивную форму дурмстранговцев и теперь знала, что она достигалась тяжелым ежедневным трудом. Упражнения, которые ежедневно выполняли они с друзьями, там рассматривались бы как легкая разминка. Крам вообще удивлялся тому, насколько малое значение придают занятиям физкультурой английские маги. Ведь то, насколько хорошо развито твое тело, значительно влияет на магический потенциал. Виктор с легкой похвалой отозвался о подготовке Гарри и Драко, но отметил, что им еще есть над чем работать. Гермиона вспомнила, как Гарри удивился мощи заклинаний Крама, и подумала, что в словах болгарина явно присутствует зерно истины.
Оглядевшись вокруг, девушка увидела, что остальные участники вечеринки не теряют зря время. Астория и Габриэль явно нашли друг друга и, забившись в дальнее кресло, о чем-то весьма эмоционально болтали. Обе девочки были жутко любопытными, и Гермиона в шутку решила, что у них в роду наверняка были мангусты. Флер пробовала свои силы на Забини, стараясь очаровать юного слизеринца. Однако француженка не учла особенностей семьи Блейза, поэтому Забини удавалось не впасть в эйфорию и нормально общаться с девушкой, что лишь больше раззадоривало первую красавицу Шармбатона. Зная некоторые особенности логики вейл, мисс Грейнджер предполагала, что француженке общение со столь стойкими представителями сильного пола должно доставлять массу удовольствия. Невилл, Дафна и Седрик обсуждали последние события в министерстве, которые позволили отцу Диггори занять ставшее внезапно вакантным место главы отдела по контролю магических существ. Сьюзен что-то горячо шептала на ухо Ханне. Тут Гермиона заметила, что она не видит самого организатора вечеринки.
«Гарри, ты где?» — она еще раз обвела взглядом комнату.
— Я здесь, — раздался тихий голос рядом с ухом, и знакомая рука опустилась ей на плечо.
Гермиона поняла, что Поттер достаточно давно занял позицию за спинкой ее кресла. Может быть, он обиделся, что она совсем не уделяла ему внимания сегодня вечером? На всякий случай девушка накрыла руку друга своей ладонью.
— Ты сегодня великолепно сражался, а потом устроил замечательную вечеринку, — Гермиона постаралась передать словами то тепло, которым она хотела поделиться с Гарри. — Прости, я слишком увлеклась болтовней с Флер и не успела спросить тебя о состоянии Сириуса.
— О, он себя чувствует просто прекрасно, — усмехнулся Поттер. — Небольшая потасовка со Снейпом, это то, что было необходимо крестному.
Гарри наклонился чуть ближе, и его дыхание немного развевало густые волосы Гермионы, что заставило ее довольно зажмуриться.
— Я боялся, что ты сегодня рассердилась на меня, — в голосе Гарри звучал легкий вопрос.
Гермиона вместо ответа просто прижалась на секунду щекой к его руке. Конечно, она сегодня была недовольна тем, что Гарри чересчур галантно общался и с Флер, и со Сьюзен, что было уж вовсе глупо, но не хотела показывать этого своему другу. Гарри не делал ничего неприличного, или что можно было бы расценить как неуважение к ней. Так что Гермиона понимала, что она должна сердиться, прежде всего, на себя. Они ведь друзья, она доверяет Гарри, и нет ничего плохого в том, что он общается с другими девушками. Ведь не ревнует же она его к Дафне! Хотя самой себе девушка могла признаться, что она очень довольна тем, что ее подруга запала на Седрика. Конечно, Гарри не ее собственность, и появись у него какая-нибудь девушка, Гермиона только поздравила бы его и помогла советами… вот только потом она бы долго плакала бы где-нибудь в одиночестве.
— Я даже не могу представить, что ты должен сделать, чтобы я действительно рассердилась на тебя, — чуть слышно прошептали ее губы.
«Зато я могу. Правда, не что сделать, а что не сделать», — рука Гарри чуть крепче сжала ее плечо.




ErutanДата: Пятница, 25.05.2012, 21:57 | Сообщение # 71
Патриарх эльфов тьмы
Сообщений: 1298
мне не нравится в данном фике пейринг dry нафиг поттеру сдалась грейнджер? уж лучше бы гринграсс-они хотя б более известны, богаче и красивее маглорожденной…
SerjoДата: Пятница, 25.05.2012, 22:57 | Сообщение # 72
Travelyane
Сообщений: 1957
Quote (Erutan)
мне не нравится в данном фике пейринг

А лично мне побоку, главное что прописан очень хорошо, хотя мне кажется, что пора уже подускорить - им же 14-15 лет, где гармоны?!!))


ErutanДата: Пятница, 25.05.2012, 23:05 | Сообщение # 73
Патриарх эльфов тьмы
Сообщений: 1298
Serjo, ну так то да.. переходный возраст) с пожеланиями обратиться конечно к автору.. тем более ты с ним общаешься видимо…
SerjoДата: Пятница, 25.05.2012, 23:10 | Сообщение # 74
Travelyane
Сообщений: 1957
Erutan, На самом деле я просто спросил разрешение на выкладку, да пару комментов оставил!!))

ShtormДата: Воскресенье, 27.05.2012, 13:22 | Сообщение # 75
Черный дракон
Сообщений: 3283
Я тоже думаю, что здесь лучшим пейрингом был бы ГП/ДГ, но против ГП/ГГ я никогда ничего не имел.
Как красиво Гаррик раскатывал во время поединка Уизла. И правильно, подлость должна быть наказана.


SerjoДата: Воскресенье, 10.06.2012, 16:28 | Сообщение # 76
Travelyane
Сообщений: 1957
Глава 33.
Планы на будущее


Профессор Моуди, громко стуча протезом, молча ходил по классу и мрачно поглядывал на притихших школьников. Дело в том, что сегодня то ли снег на Гавайях выпал, то ли самый большой акромантул сдох в Запретном лесу, но, во всяком случае, Драко Малфой решился задать вопрос Грозному Глазу. А учитывая отношение преподавателя ЗОТИ к слизеринцам вообще и к Малфою в частности, это было сродни настоящему подвигу. Остальные ученики только удивлялись, что, увидев поднятую руку Драко, Моуди сходу не засадил в него каким-нибудь проклятием. К счастью, вопрос был чисто слизеринским, и Япония под воду не ушла, но, тем не менее, четверокурсники Рейвенкло и Слизерина пребывали в уверенности, что какой-нибудь катаклизм неизбежен. Драко решился поинтересоваться у давнего врага своего отца, что следует предпринимать, если противник заведомо сильнее тебя, а отступление невозможно. И теперь старый аврор то ли подготавливал особо коварный ответ, то ли просто нагнетал напряженность, чтобы его слова затем лучше дошли до учеников.
— Вы можете подумать, что вам в этом случае останется только героически погибнуть, — начал вещать Моуди тихим голосом. — В этом есть резон, так как вы к тому моменту уже успели доказать свой идиотизм, умудрившись встретиться с врагом, предварительно не озаботившись несколькими путями отхода…
— Но так думают только безмозглые кретины! — внезапно крикнул он. — Запомните раз и навсегда, у самого сильного противника всегда есть слабое место, и вы должны суметь найти его! Тогда у вас будут шансы на победу, каким бы сильным ни был соперник!
— Сэр, вы не могли бы пояснить на примере, — всякий человек, взглянувший в этот момент на Малфоя, присягнул бы, что он сама невинность. - Допустим, я оказался рядом с разъяренным драконом. Аппарировать я не могу, аварийный портал потерялся, укрыться некуда. Как мне победить этого монстра?
Гарри тихонько выпустил скопившийся в груди воздух. Рейвенкловец затаил дыхание, когда увидел, что Драко продолжает приставать к Моуди с вопросами, словно в Малфоя вселился дух Гермионы, и уже заподозрил, что со слизеринцем что-то не в порядке, но суть его вопроса расставила все по местам. Только вчера в большом зале объявили, что задачей второго тура турнира будет борьба с летающими огнеметами, и Малфой решил попытаться выкачать полезную информацию из Грозного Глаза таким незамысловатым способом. Рассчитывать на то, что Моуди будет лично консультировать Малфоя, не приходилось, а вот классу профессор мог и ответить. Конечно, слизеринец в первую очередь рассчитывал на помощь профессора Снейпа, но ведь тот мог и не знать всего. Конечно, эрудиция зельевара поражала, но в любом случае даже его познания были ограниченными, хоть и очень большими.
— Чувствуется слизеринская закваска, — Моуди усмехнулся, показывая, что прекрасно понял смысл вопроса Малфоя. — Конечно, к испытаниям турнира вы должны готовиться сами, но, тем не менее, я отвечу. Как и любое существо, дракон имеет уязвимые точки. Это, во-первых, глаза, а, во-вторых, места между пальцами ног. Вот только эти ящеры обладают определенным здравым смыслом, и попасть куда надо при встрече с драконом отнюдь не просто. Но все же возможно!
Сидящая рядом Гермиона слегка напряглась, и Гарри удивленно посмотрел на нее. Не в обычаях мисс Грейнджер было волноваться по пустякам.
«Что-то случилось?» — аккуратно спросил Поттер.
«Пальцы дракона! — непонятно ответила мисс Грейнджер. — Странно, что он о них упомянул».
Когда Гермиона узнала, что ее другу, возможно, предстоит встреча с этими ящерами, она тут же взялась за поиск литературы по ним. К ее глубочайшему сожалению, библиотека Хогвартса не отличалась богатством выбора книг об этих существах. Создавалось впечатление, что британские маги проявляли поразительную незаинтересованность в этом вопросе. Даже пропуск в запретную секцию, полученный девушкой у своего декана после того, как Гарри стал одним из участников турнира, мало помог делу. К счастью, имелась еще и библиотека Блэков, которая подвергалась нещадному изучению любознательной рейвенкловкой. Благодаря Добби, который с радостью выполнял все поручения девушки, зная, что она трудится на благо его любимого хозяина, мисс Грейнджер могла в любой момент получать оттуда книги. И Поттер был твердо уверен, что в доме на площади Гриммо не осталось ни одного фолианта, содержащего упоминания об этих летающих ящерах, который не был бы изучен Гермионой.
«А что такого в этих пальцах?» — Гарри попробовал понять, о чем говорит его подруга.
«Об этом уязвимом месте драконов упоминалось только в одной очень редкой книге, причем более чем темной, — Гермиона немного успокоилась, и как обычно бывало, когда она объясняла что-нибудь, сразу же перешла на «профессорский» тон. — «Для того чтобы поразить дракона в это место, требуется использовать одно темное заклинание, и Грозный Глаз не должен провоцировать детей на изучение подобной магии».
«Ну, может быть, он слышал об этом от егерей, работающих в драконьем заповеднике, или еще откуда, а подробностей и сам не знает, — Гарри показалось, что мисс Грейнджер заразилась паранойей от одного знакомого им отставного аврора. — А может, Грозный Глаз сознательно провоцирует Малфоя, ты же знаешь, как он «любит» их семью. Если тебя это беспокоит, поговори с Дафной, она гораздо лучше нас разбирается в работе мозгов представителей волшебного мира и поможет тебе понять что к чему».
Поттер считал, что Гермиона волнуется на пустом месте, но так как в последнее время основной причиной пребывания ее в несколько нервном состоянии было беспокойство за его же, Гарри, безопасность, он терпеливо сносил ее мнительность и раздражительность. У мисс Грейнджер имелось огромное число достоинств, которые перевешивали любые ее недостатки, не столь уж и большие, к слову, а главное — она была его подругой. И в последнее время Гарри рассчитывал, что они могут стать не только друзьями. Но независимо от этого, он в любом случае всегда будет заботиться о маленькой ведьме с густыми каштановыми волосами.

* * *


Гермиона с удивлением смотрела на свою лучшую подругу, которая в данный момент являла собой олицетворение злобной фурии. Причем недовольство Дафны было направлено ни на кого-нибудь, а на саму мисс Гринграсс. Девушки находились в их спальне, где, кроме них двоих, никого не было, и отсутствие посторонних позволяло Дафне не скрывать своих истинных эмоций. Причина этого была достаточно банальна — девушка чувствовала, что у нее в руках есть несколько частей головоломки, вот только они никак не складывались в общую картину.
— Ну, хорошо, я и сама заметила, что с Моуди не все в порядке, — Дафна, сцепила пальцы в замок, стараясь придать себе спокойствие. — Твои слова о драконах только подтверждают это. Когда кубок начал выкидывать имена четверокурсников, я сразу подумала, что здесь замешан Грозный Глаз, но… его допросили сывороткой правды, и он оказался не при чем.
— Я как раз думала об этом, — Гермиона увидела, что глаза Дафны наполнились надеждой. — Если подвергнуть человека заклинанию Обливиэйт, он не будет помнить, что он делал, и тогда ни зелья, ни менталистика не смогут раскрыть диверсанта.
Мисс Грейнджер не стала уточнять, что она не только подумала об этом, но и осторожно проконсультировалась у профессора Снейпа. Один из лучших зельеваров Англии подтвердил, что Веритасерум вполне можно обмануть таким способом, но только если вопросы будут оставлять дилетанты. В аврорате работали не идиоты и умели вести допрос так, чтобы выявить провалы в памяти, если таковые имелись. Однако другого способа обойти зелье не смог предложить и сам «ужас подземелий». Судя по всему, Дафна тоже знала о крайней наивности такой версии, так что надежда в ее взгляде потухла так же быстро, как и вспыхнула.
— Моуди явно что-то замышляет, об этом двух мнений быть не может, — теперь мисс Гринграсс выглядела гораздо лучше. — Еще до начала турнира его поведение казалось мне подозрительным, и я даже брала у Гарри карту Мародеров, чтобы проверить он ли это на самом деле.
Дафна ненадолго замолчала, явно готовясь чем-то удивить подругу, а Гермиона еще раз убедилась в предприимчивости девушки. Если уж мисс Гринграсс что-то задумала, то она найдет десяток способов реализовать свои идеи. Эта настойчивость в достижении цели наличествовала и у Гермионы, но ей порой не хватало решительности.
— Так вот, Грозный Глаз постоянно совещается о чем-то с Барти Краучем, — Дафна, наконец, поделилась информацией. — Я несколько раз по вечерам проверяла по карте его кабинет, и они сидели там.
— Но ведь Моуди считается человеком Дамблдора, а Крауч сейчас его конкурент, — Гермионе подобная близость так же показалась неожиданной. — Конечно, они могли совещаться по поводу мер безопасности на турнире, ведь Грозный Глаз специалист в этой области.
— Что-то незаметно результатов их работы, — хмыкнула мисс Гринграсс. — Скорее, Моуди почувствовал, куда ветры дуют, и решил перебежать к Барти. Мама тоже удивлена, что он не примкнул к Боунс, их идеи гораздо ближе друг к другу.
Мисс Гринграсс с головой окунулась в свою любимую тему — обсуждение политической борьбы в магической Англии. Волшебников было очень мало, и любая более-менее заметная фигура могла влиять на расклад сил. А Аластор Моуди, безусловно, был известен большинству магов. И пусть мнение о нем было не однозначным, такой союзник был не лишним для любого из политиков.
— Может быть, они готовят ловушку для кого-то из бывших сторонников Риддла, например, Малфоя-старшего? — предположила мисс Грейнджер. — Ведь они оба известны тем, что не любят этих типов.
— Этого-то я и боюсь, — вздохнула Дафна. — Они займутся организацией хитроумных ловушек, принеся в жертву безопасность участников турнира. И учитывая везение Гарри, я не сомневаюсь, что на него и свалятся все шишки.
Девушки еще немного посидели, обсуждая, что они могут сделать для обеспечения безопасности их друга. К сожалению, кроме помощи ему в подготовке к испытаниям, других идей в головы двух прелестных рейвенкловок не пришло. Причем Гермиона подозревала, что Дафна волнуется не только о мистере Поттере, но и еще об одном чемпионе.

* * *


Самым большим недостатком в жизни магической Англии Гарри Поттер в данный момент считал отсутствие в нем общества по защите животных. Если бы борцы за права братьев наших меньших знали о произволе, какой творят волшебники, они ни за что не дали бы в обиду одного конкретного дракона. Но поскольку этих достойных людей поблизости не наблюдалось, Поттеру сейчас все же придется сразиться с этим эволюционным недоразумением, именуемым Венгерская хвосторога. Каждому чемпиону выделили персональное животное, и Гарри не удивился, что самый злобный вид дракона достался ему. Рейвенкловец привык, что если уж он влип в неприятности, то легкого пути для него не будет.
Организаторы турнира со своей извращенной любовью к драматическим эффектам первоначально планировали подменить одно из яиц в кладке драконихи артефактом, который чемпионам и следовало отобрать у рептилий, которые вряд ли были бы довольны таким покушением на их потомство. Можно было только представить, чем ярость дракона, защищавшего самую ценную для него вещь, могла обернуться для неосторожного вора. К огромной радости всех чемпионов, добрая фея в лице мадам Боунс сумела укротить разошедшеюся фантазию этих деятелей, и теперь яиц не было вообще, а артефакт находился за спиной дракона.
Гарри надеялся, что отсутствие угрозы потомству сделает этих ящеров более миролюбивыми, и их злобность позволит чемпионам обойтись малой кровью. Но то ли драконы им попались неправильные, то ли сотрудники заповедника, прибывшие вместе с ними, сами слопали завтрак своих подопечных, однако ящер, перед которым сейчас стоял мистер Поттер, представлял собой саму злобность и непримиримую вражду. Венгерская хвосторога, доставшаяся ему в качестве противника, возжелала всенепременно отобедать сегодня Гарри, не принимая во внимание, что мяса в нем не так уж и много, и оно жесткое и совсем не вкусное.
Дракон уже дважды пытался достать рейвенкловца огнем, но Гарри стоял от него на достаточно большом расстоянии и легко увернулся от выстрелов этого крылатого огнемета, не забыв выставить щиты от огня. Однако и сама хвосторога благополучно избежала попаданий заклятий, направленных ей в глаза, усиленно вертя головой. Между противниками установилось некоторое равновесие, так как дракон не мог сойти с места из-за цепи, охватывающей его ногу, а сам Гарри не желал превращаться в хорошо прожаренный бифштекс и не спешил приближаться к своей цели.
Эта самая цель, в виде небольшого золотого яйца, лежала на земле в десяти метрах за спиной дракона. Обойти животное не представлялось возможным, так как для участников турнира был оставлен только достаточно узкий коридор, по которому и следовало пройти. Кроме того битва с драконом была одним из условий этого испытания. Положение Гарри осложнялось еще и тем, что ему выпало первым выступить в роли Георгия-Победоносца, и он не мог воспользоваться опытом других чемпионов. К счастью, у него в запасе имелось еще несколько планов, разработанных совместно с друзьями и Сириусом на случай, если самое очевидное решение не принесет ему победы. Пусть бы Моуди с его безумными идеями сам умудрился попасть точно в глаз этой верткой твари.
Гарри напрягся и использовал сильные манящие чары, чтобы призвать свою метлу. Верный Нимбус был заранее принесен к стадиону и находился под охраной бдительного Добби. Не прошло и десятка секунд, как Поттер оказался в воздухе. Хвосторога подозрительно наблюдала за юным рейвенкловцем, явно ожидая от него какой-нибудь пакости. Она, по большому счету, была права, но Гарри предпочел бы, чтобы дракон не пытался изобразить их преподавателя ЗОТИ с его «Постоянной бдительностью»!
Поттер постепенно поднимался все выше и выше, делая пробные подлеты к своему противнику. Не будь на драконе цепи, он, несомненно, поднялся бы в воздух, чтобы в своей родной стихии наказать наглого человечка. Однако реальность не всегда такова, как нам хотелось бы, и хвостороге оставалось только давиться злобой, глядя на зловредного типа, дразнящего ее.
Поттер внимательно следил за реакцией дракона, дожидаясь момента, когда голова ящера окажется высоко поднятой над землей и вытянутой в его сторону под нужным углом. Гермиона обнаружила информацию, что, находясь в такой позе, дракон практически не способен быстро пошевелить головой. Этого-то только и нужно было коварному мистеру Поттеру. Едва его противник встал в нужную стойку, Гарри атаковал его глаза. Введенный в заблуждение длительным отсутствием огня со стороны человека, наивный ящер получил свое и временно утратил интерес к сидящему на метле волшебнику. Поттер не стал ждать, пока хвосторога придет в себя, и быстро спикировал к ожидавшему его артефакту. Схватив яйцо, рейвенкловец свечой взмыл вверх и наконец-то обратил внимание на то, что творилось вокруг.
Радостные поздравления друзей, которые он слышал по мыслесвязи, восторженные крики трибун — все это пьянило и без того пребывающего в эйфории школьника и требовало какого-то выхода. Гарри направил метлу к главной трибуне и практически свалился в объятия друзей. Спустя секунду к ним присоединились и Сириус с Ремусом. После встречи с хвосторогой, жаркие объятия друзей являлись тем, что было необходимо Гарри.
Вопреки надеждам организаторов турнира, шестеро из семи чемпионов, услышав новость о драконах, не стали изображать из себя индивидуалистов, а постарались делиться всей возможной информацией об этих рептилиях, помогая друг другу готовиться к испытанию. Исключением, как не трудно догадаться, стал Рон Уизли. Уверенный, что, благодаря рассказам своего брата, который работал в драконьем заповеднике в Румынии, он сможет легко справиться с одиноким ящером, гриффиндорец отказался сотрудничать с остальными чемпионами. Как бы ни относились другие участники турнира к Рону, им, тем не менее, вовсе не хотелось видеть его поджаренную тушку. Ребята были готовы поделиться с рыжим гриффиндорцем всей имеющейся у них информацией, но он гордо отказался, заявив, что справится сам. И вот теперь Гарри мог наблюдать за попытками Рона пройти своего дракона.
Видимо, рассказы брата были не совсем точными, или же сам гриффиндорец что-то напутал, но результат его попытки приблизиться к летающему ящеру оказался весьма плачевным. Уизли смело направился прямо на животное, что-то тихо говоря ему. Дракон, удивленный наглостью человечка, прямиком двигавшегося к нему, сперва задумчиво поднял голову, однако вид новой палочки Рона, которую тот направил на своего противника, вызвал у рептилии какие-то нехорошие ассоциации. Во всяком случае, ящер доказал Рону, что не зря его называют огнедышащим. Удар пламени отбросил тело незадачливого чемпиона, заодно лишив его свежеприобретенного оружия. К счастью, Уизли отлетел достаточно далеко, и новые попытки дракона получше прожарить человечишку не принесли гриффиндорцу особого вреда. Во всяком случае, по сравнению с ожогами, полученными от первоначального удара. Сотрудники заповедника, сопровождавшие драконов, сумели вытащить тело пострадавшего чемпиона и доставили его к мадам Помфри. Всем оставалось только надеяться, что искусство колдомедика сумеет в кратчайшие сроки поставить на ноги младшего из братьев Уизли.
Остальные чемпионы справились с заданием вполне успешно. Сказались как их высокий уровень знаний, так и кооперация при подготовке к испытанию. Крам и Седрик трансфигурировали камни, валяющиеся на арене в мелких зверюшек, которые отвлекли на себя внимание недалеких ящеров и, подобравшись поближе, нанесли рептилиям мощные удары в упор. Сьюзен и Драко, так же, как и Гарри, воспользовались метлами. Хоть попытки привести дракона в нужное положение и заняли у них больше времени, тем не менее, результат вышел не хуже, чем у рейвенкловца.
Но однозначным победителем в этом туре вышла мадемуазель де-ла-Кур, применившая на не подозревавшее такого коварства животное свои природные способности. Вейлы, как оказалось, могут очаровывать не только мужчин, так что Флер своей легкой походкой просто прошла мимо оцепеневшей рептилии, тупым взглядом сопровождавшей чемпионку Шармбатона, по ходу дела выпустив в открытый рот ящера заклятье сна, окончательно выведшее дракона из строя. А презрительная улыбка, которой прелестная француженка «наградила» своего противника, ясно показала всем присутствующим, что полувейла думает о тех, кто не смог справиться с ее очарованием.

* * *


Этим вечером вновь собравшийся в прежнем составе «Клуб чемпионов» дружно поздравлял Флер де-ла-Кур с решительной победой в этом туре. Чемпионка Шармбатона догнала по очкам Крама и теперь делила с ним первое место в соревновании старшекурсников. Искренние поздравления соперников заставили смутиться француженку, но остальные чемпионы не видели причин для глупой ревности к успеху девушки. Если директорам школ так хочется ярой вражды, они вполне могут посостязаться друг с другом, а школьникам показалось гораздо интереснее совместно преодолевать препятствия турнира, а если и соперничать, то исключительно на самих задачах, а не в жизни.
— Флер, я, конечно, понимаю, что это твоя природа, — осторожно поинтересовалась Гермиона. — Но тебе не кажется, что это слишком жестоко, так безжалостно отвергать тех, кто поддался твоим чарам.
Мисс Грейнджер очень не хотелось обижать француженку, но реакция вейл на очарованных ими людей, ставила рейвенкловку в тупик. Зачем сначала прельщать возможного партнера, чтобы сразу же бросать его. В книгах почти ничего не говорилось об этих существах, и Гермиона не могла позволить себе упустить шанс побольше узнать о вейлах.
— Увы, это единственный способ защитить наших партнеров. Ведь если кто-то нам нравится, — Флер многозначительно оглядела чемпионов, — то очарование проявляется само собой, как бы мы не пытались его сдерживать. А оно действует как наркотик, и если человек не может противостоять ему, он быстро умрет.
— А если человек влюблен в кого-то другого? — задумчиво произнесла Сьюзен. — Ведь это может разрушить чужие отношения.
— Если он действительно влюблен, наши чары на него не подействуют, — мадемуазель де-ла-Кур небрежно провела пальцем по волосам, свободно обрамляющим ее лицо. — А если подействовали, то значит, серьезных отношений и не было.
— М… думаю, нам стоит знакомить своих будущих партнеров с вейлами, чтобы узнать их настоящие чувства, — коварно улыбнулась мисс Гринграсс.
Все представители сильного пола передернулись от такого предложения. И Гермиона была вполне согласна, что подобное испытание являлось слишком жестоким. Хотя Гарри ведь выдержал действие очарования, стоя на арене перед очаровательной француженкой, а значит…. Эта мысль невольно заставила мисс Грейнджер покрыться румянцем.
— Боюсь, что ничего не получится, — усмехнулась Флер. — Ведь от нашего очарования неплохо защищает ментальная магия, да и существуют люди, которые имеют от него природную защиту. И именно среди них мы и выбираем партнеров. Но там мы все конкурируем на равных с обычными девушками.
Ну вот, и тут разочарование, вздохнула про себя мисс Грейнджер. Конечно, люди любят вспоминать о равных условиях для всех, саркастично подумала она, особенно когда поборник равенства красив, богат, умен и имеет прекрасные перспективы в жизни, благодаря семье. Тут она почувствовала тепло руки Гарри, сжавшего ее ладонь. Девушка посмотрела на своего друга и увидела его ласковую улыбку, обращенную к ней. На душе сразу стало легко. Пусть она не так красива, и ее род нельзя проследить со времен Филиппа Длинного, зато для одного человека это, похоже, не имеет принципиального значения. И пусть вейлы пытаются очаровать всех встречных мужчин, но мистер Поттер сейчас сидит рядом с ней, а не с кем-то из них.
Гермиона позволила себе победно посмотреть на Флер, но получила в ответ слегка насмешливый взгляд француженки. Мисс Грейнджер стало стыдно за свое торжество, и она вновь покрылась румянцем. Однако вместо того, чтобы обидеться на нее, мадемуазель де-ла-Кур задорно улыбнулась, показывая, что рада за девушку, и переключила свое внимание на Блейза Забини, который, похоже, не боялся коварных чар шармбатонки.
Мисс Боунс поинтересовалась у Крама, собирается ли он продолжить после школы карьеру профессионального игрока, и тот изрядно удивил всех, громко рассмеявшись в ответ. Как оказалось, Виктор рассчитывал после Дурмстранга продолжить свое обучение в Гейдельберге, но у его семьи не было достаточно денег, чтобы позволить себе платить за его обучение. Крам рассчитывал на место в университетской команде, которое позволило бы ему не только бесплатно учиться, но и давало пусть небольшую, но все же стипендию. Кроме того, это гарантировало достойное положение в студенческом братстве.
Именно поэтому Виктор так радовался своему удачному выступлению на чемпионате мира, сразу после которого он получил вполне приличное предложение от университета. Так что профессиональные квиддичисты могли спать спокойно — Крам не собирался пополнять их ряды. А то, что Кубок Огня выбрал его чемпионом школы, только поднимало его рейтинг, давая возможность рассчитывать еще и на некоторую субсидию от магического правительства Болгарии.
Как оказалось, Седрик также надеялся на поддержку родного министерства по факту участия в турнире. В связи с курсом министра на сближение обычного и магического миров, университетское образование становилось большим плюсом для будущей карьеры в министерстве магии. К сожалению, он не мог рассчитывать на продолжение обучения сразу после окончания Хогвартса.
— Отец говорил, что со следующего года министерство будет спонсировать обучение волшебников в Оксфорде, пусть и в весьма скромных объемах, — чуть застенчиво произнес чемпион Хогвартса. — Мы с родителями надеемся, что участие в турнире позволит мне рассчитывать на один из этих грантов. Но в любом случае, сначала придется года два усиленно готовиться — летние курсы показали, что обычное образование у меня находится на весьма плачевном уровне. Так что, скорее всего, сразу после школы я буду стажироваться в министерстве и усиленно учить программу обычной школы.
Когда Гермиона поинтересовалась, что именно мистер Диггори собирается изучать в университете, он скромно ответил, что рассчитывает специализироваться в политике и международных отношениях. И судя по довольной улыбке подруги, можно было не сомневаться, что девушка полностью одобряет его выбор. Дафна не раз говорила, что сразу после школы направит свои стопы в это элитное учебное заведение. Причем, самой достопочтенной Дафне Гринграсс абсолютно не требовались субсидии министерства.
А вот мисс Грейнджер не отказалась бы от некоторой финансовой помощи. Конечно, ее родители сэкономили деньги, предназначенные на ее обучение в частной школе, но Гермиона хотела после окончания Хогвартса изучать право, а средства семьи не позволяли ей выбрать одно из заведений, входящих в группу «Рассел», а без этого в Англии рассчитывать на приличную карьеру не приходилось. Если после обычной школы она могла бы рассчитывать на стипендию, как примерная ученица, и вполне могла бы поступить в Кембридж, который она считала более достойным учебным заведением, чем Оксфорд, то теперь ей оставалось уповать только на образовательные программы министра Фаджа.
Сьюзен, как и Гермиона, также надеялась на частичную помощь министерства. Конечно, для карьеры в мире магии хватило бы и университета поскромнее, на который ее тетя набрала бы средств, но ведь это только пока. Волшебники живут дольше обычных людей, и с годами многое может измениться. Так что мадам Боунс понимала, что с одной стороны этот турнир — опасность для ее любимой девочки, но с другой — дополнительный шанс сделать успешную карьеру.
В отличие от нее, перед Малфоем не стояло столь сложных финансовых проблем, а как показала практика, и со знанием предметов обычного мира у него особых проблем не наблюдалось. Однако Драко не спешил осчастливливать своим присутствием один из британских университетов, а, как и Крам, планировал продолжить образование в Гейдельберге. И слизеринцу не требовалось для этого попадать в университетскую команду.
Как оказалось, меньше всех проблем с будущим образованием имела чемпионка Шармбатона. Мало того, что обучение в Сорбоне было бесплатным для французов, так вдобавок у ее семьи имелось достаточно денег, чтобы оплатить учебу девушки в любом элитном университете.
— Флер, я знаю у вас в стране волшебный и обычный мир гораздо ближе друг к другу, чем у нас, — Гарри чуть нахмурил лоб. — Но я нигде не слышал, чтобы французы открыто признавали существование магии.
Гермиона прекрасно понимала озабоченность своего друга. Они полностью поддерживали политику министра по сближению обоих миров, но им бы хотелось наглядно увидеть то, к чему Фадж вел Англию. И на первый взгляд Франция представляла из себя картину скорого будущего магической Британии. Но и там по телевидению не говорили о волшебстве, хотя, безусловно, французские маги выглядели гораздо современнее, чем одетые в архаичные мантии англичане.
— О, наше правительство прекрасно знает о магии, и большинство волшебников работает на него, — Флер явно любила говорить о своей стране, охотно отвечая на любой вопрос о Франции. — Но у нас не афишируют этого сотрудничества. Волшебников слишком мало, как и у вас, и у обычного человека практически нет шансов столкнуться с магией. Так что статус о секретности соблюдается и у нас, хотя, конечно, менее строго, чем в Британии.
Мадемуазель де-ла-Кур рассказала, что очень много французских волшебников работает в МИДе, в полиции, в армии, в спецслужбах. Это те организации, где умеют хранить секреты, поэтому информация о магах не уходит вовсе. Сохранению секретности в медицине также способствует строгое соблюдение врачебной и коммерческой тайны. Поэтому волшебники вроде бы трудятся практически открыто, но информация об этом не получает серьезного распространения.
Гермиона задумалась о том, что каковы бы ни были истинные цели организаторов турнира, один положительный результат получен уже сейчас. Молодые волшебники из разных стран общались друг с другом, узнавали много нового о других магических школах и видели в учениках других школ живых людей, а не ставшие привычными клише. Конечно, этот «Клуб Чемпионов», как девушка называла его про себя, охватывал очень небольшой круг учеников, но ведь информация, полученная от них, расходилась по школам. Да и другие ребята, видя пример своих товарищей, начинали активнее общаться с представителями других стран. Еще бы испытания не несли в себе опасности для их участников, и тогда турнир можно было бы признать замечательной идеей.




SerjoДата: Воскресенье, 10.06.2012, 16:29 | Сообщение # 77
Travelyane
Сообщений: 1957
* * *


Если бы Гарри Поттер нуждался в доказательстве существования волшебства, то результаты трудов мадам Помфри однозначно стали бы одним из главных аргументов в пользу существования магии. Не прошло и недели с момента окончания второго испытания турнира, как Рон Уизли вновь вернулся к обычной школьной жизни. Но как оказалось, рыжему гриффиндорцу было бы гораздо лучше и дальше оставаться на попечении колдомедика.
В первую пятницу декабря организаторы турнира собрали чемпионов для оглашения информации о третьем испытании. Гарри, вспомнив, что дуэли и магические животные уже были, понадеялся, что «мудрые» волшебники не станут заставлять школьников лезть в декабре в холодную воду. Как оказалось, он был прав, и на директоров школ вкупе с министерскими чиновниками сошло просветление, не позволившее совершить подобную глупость. Третьим испытанием турнира были объявлены танцы. Организаторы решили объединить традиционный рождественский бал с очередным туром соревнований, чтобы не перегружать и без того насыщенную программу турнира.
Объявление для чемпионов было сделано раньше, чем для других учеников, чтобы они были более свободны в выборе партнеров. Ведь в данном случае успех или неуспех участника соревнований зависел не только от него самого, но и от его пары. Естественно, было оговорено, что чемпионы не вправе приглашать друг друга. Гарри заметил, что кое-кого эта информация разочаровала, но лично ему подобная поправка была глубоко безразлична. Едва услышав в начале года о бале, Гарри уже знал, кого именно он попросит стать его партнершей. Ему хотелось сделать это как можно торжественнее, и он теперь не мог дождаться окончания болтовни Людо Бэгмана, которому пришло в голову произнести речь о важности этого испытания.
Пользуясь тем, что министерский чиновник не произносил ничего достойного внимания, Гарри обратился по мыслесвязи к Гермионе и узнал у нее, что друзья ожидают его в библиотеке. Поттер порадовался, что на этот раз мисс Грейнджер не придется перерывать кучу книг, чтобы помочь ему подготовиться к очередному испытанию.
Гарри посмотрел на реакцию других чемпионов и сделал для себя ряд наблюдений. Малфой выглядел слегка недовольным, словно организаторы обманули его в чем-то. Флер, Сьюзен и Виктор сохраняли абсолютное спокойствие, и Поттер решил, что они уже определились с парами. На лице Седрика можно было прочитать легкое замешательство, и Гарри прекрасно понимал его природу. Еще в прошлом году мистер Диггори был неоднократно замечен в обществе прелестной рейвенкловки Чо Ченг, но вот последние месяцы внесли некоторые изменения в его предпочтения. Планомерная осада Дафной Гринграсс симпатичного хаффлпаффца принесла свои плоды, и Поттер полагал, что они скоро станут парой.
Вот только Чо не желала признавать поражение, и бедняга Седрик вынужден был терпеливо выносить повышенное внимание двух очаровательных девушек. И, похоже, сегодня ему придется сделать окончательный выбор. Гарри не сомневался, что едва сведения об официальном объявлении бала станут известны широкой общественности, на чемпиона Хогвартса обрушится такой водопад нежных девичьих взглядов, что ему придется как можно скорее сделать кому-то приглашение. И Гарри не сомневался в выборе Седрика.
А вот судя по виду Рона Уизли, чемпиона Гриффиндора заботили совсем иные проблемы. Если Седрику надо было выбирать один из возможных вариантов, то, скорее всего, гриффиндорцу было неясно, найдется ли вообще девушка, которая согласится составить ему пару на бал. После того, как Рон некрасиво повел себя во время дуэли с мисс Боунс, женское общество Хогвартса решительно объявило его нежелательной персоной. Если поначалу он не обращал на это особого внимания, то теперь игнорирование его персоны прекрасной половиной человечества становилось серьезной проблемой.
По окончании встречи Гарри направился в библиотеку в сопровождении Седрика Диггори. Хаффлпаффец по дороге говорил на какие-то отвлеченные темы, и Поттеру показалось, что он стесняется задать какой-то вопрос младшему товарищу. У Гарри были мысли по этому поводу, но он решил дать старшему коллеге возможность самому набраться решимости. Наконец, перед самыми дверьми хранилища знаний Седрик понял, что дальше медлить нельзя.
— Гарри, это, возможно, не мое дело, но кого ты хочешь пригласить на бал? — Диггори слегка отводил глаза, и Гарри услышал подтекст вопроса. Для любого, кто хоть немного знал рейвенкловца, было очевидно, что у Поттера имелись всего две возможных кандидатуры. И для конкурса идеально подходила Дафна, которая танцевала, как богиня. Вот только дело было не только в испытании.
— Гермиону, — просто ответил Гарри и уловил облегчение, мелькнувшее в глазах Седрика. Хаффлпаффец был слишком благороден, чтобы вставать между Поттером и его подругами. Мысли Гарри относительно партнерши чемпиона Хогвартса получали свое подтверждение.
Поттер оглядел читальный зал и увидел друзей, усевшихся за столом в углу. К его немалому удивлению, недалеко от них сидела и Чо Ченг со своей подругой, Мариэттой Эджком. Да, похоже, легкой жизни для Диггори сегодня не будет. Подходя к Гермионе, Гарри придал себе как можно более официальный вид. Заметив это, девушка поднялась со стула и удивленно посмотрела на него.
— Мисс Грейнджер, я прошу вас оказать мне честь быть моей партнершей на рождественском балу! — Гарри произнес это подчеркнуто торжественно, склонив голову перед слегка засмущавшейся от такого официоза подругой.
— С удовольствием, мистер Поттер, — легкий реверанс, чуть склоненная головка, опущенные ресницы и протянутая к нему рука.
Склонившись над кистью подруги, Гарри позволил себе действительно поцеловать ее пальцы, и в награду прелестная ручка задержалась у его губ чуть дольше, чем следовало. Гарри выпрямился и посмотрел в лицо Гермионе. Ее глаза сверкали радостью сбывшейся надежды. Первоначально взгляды всех присутствующих были обращены только на чемпиона Рейвенкло и его подругу, но после того, как до окружающих дошел смысл действий Гарри Поттера, у школьников появился гораздо более интересный объект для наблюдений, именуемый Седриком Диггори.
За двумя соседними столами повисла напряженная атмосфера. Диггори стоял так, что мог подойти к любой из двух девушек, боровшихся за его внимание. Чо сидела, как на иголках, и по ее напряженной позе чувствовалось, что она готова была вскочить навстречу Седрику при малейшем намеке на его движении в ее сторону. Дафна, напротив, казалась абсолютно расслабленной и небрежным тоном интересовалась у Невилла его мнением по поводу последнего занятия по трансфигурации. Определить по ее виду, что девушка сжалась, как пружина, могли только люди, близко знавшие очаровательную рейвенкловку.
Наконец Седрик собрался и решительно шагнул по направлению к месту, где находились Поттер и его друзья.

* * *


Если рядовые участники бала вполне могли прибыть на него в предусмотрительно указанных летом в школьных списках принадлежностей «парадных мантиях», то чемпионам и их парам полагалось подготовить бальные костюмы. Ведь в соревнованиях по танцам важную роль играет не только то, как двигаются партнеры, но и то, во что они одеты.
Как один из чемпионов, Гарри в эти выходные направился по каминной сети в дом Сириуса, где разместился их локальный штаб по подготовке к столь важному мероприятию. Разумеется, вместе с ним на площадь Гриммо прибыли Гермиона и Дафна, как партнерши чемпионов, а также Невилл и Астория, уже просто за компанию. Ведь не может же младшая Гринграсс появиться на балу в платье худшем, чем старшая? А ее партнер также должен выглядеть соответствующим образом.
Едва Седрик успел попросить Дафну быть его партнершей на балу, и та, после некоторых колебаний, слегка нехотя согласилась. Невилл, сообразив, что после чемпионов приглашать партнерш на бал можно и простым смертным, не стал терять времени. Благо Астория, как и всегда, когда где-то происходили интересные события, оказалась рядом, так что мистеру Лонгботтому не пришлось ее долго искать, чтобы обзавестись официальной парой на бал.
Как и подозревал Поттер, простое до банальности дело подбора платьев для девушек и костюмов для них с Невиллом заняло под руководством леди Гринграсс и миссис Грейнджер целый день, так что сесть отдохнуть в этот «выходной» ребятам удалось только к вечеру. Разговоры велись вокруг бала, попадание на который зрителей было крайне затрудненно. Большой зал Хогвартса был не резиновый, несмотря на всю царящую в замке магию, поэтому устроители выпустили крайне ограниченное число билетов. Каждый чемпион и его партнер могли пригласить только по одному человеку, но зато те могли прийти вместе со своей парой.
Когда уже почти настало время отправляться обратно в Хогвартс, в доме на площади Гриммо появился еще один гость. Судя по всему, он заранее предупредил хозяина о своем визите, так что едва министр Фадж появился на пороге, как Сириус предложил Гарри пройти вместе с ним в кабинет для приватной беседы с гостем.
— Мистер Поттер, для начала я хочу, чтобы вы прочитали это письмо от мистера Декстера, — министр протянул Гарри конверт.
Поттер с надеждой достал небольшой лист пергамента и постарался успокоиться. Хоть визит министра и не обещал, что выполнение невыразимцем его просьбы будет легким, тем не менее, внушал надежду на положительное решение вопроса. Осознав смысл написанного, Гарри сглотнул и растерянно посмотрел на мистера Фаджа.
— Я знаком с содержанием письма, — министр правильно истолковал взгляд Поттера. — И боюсь, что помочь вашему другу практически невозможно. Но прежде чем мы продолжим этот разговор, я прошу ознакомить с этим письмом вашего опекуна. И дальнейшее обсуждение вашей проблемы будет возможно только после того, как вы дадите магическую клятву о неразглашении всего сказанного в этом кабинете.
Гарри, не говоря ни слова, протянул листок Сириусу, который всем своим видом показывал желание разобраться, о чем же говорил министр. Блэк быстро пробежал письмо глазами, потом еще раз медленно перечитал его. После этого Поттер и его крестный достали палочки и дали требуемый обет.
— Если я правильно понял, о чем здесь написано, вернуть нормальное состояние Алисе и Фрэнку может только эта стерва, — медленно произнес Сириус. — И надо, чтобы она действительно захотела помочь…
Невыразимец сумел найти решение проблемы родителей Лонгботтома. Но он нашел его в теории, а вот с практикой возникли проблемы. Только тот человек, кто довел Алису и Френка до такого состояния, был в состоянии обратить процесс вспять. И ему требовалось иметь искреннее желание исправить причиненный вред. Магию невозможно обмануть, и это нельзя было заменить какой-нибудь сделкой. А надеяться на то, что Беллатрикс Лестрейндж, самая мягкая оценка которой была фанатичная садистка, за время отсидки в Азкабане раскаялась в своих действиях, не приходилось. И судя по всему, так думал не один Поттер.
— Возможно, колдомедики раньше или позже сумеют найти другой выход, — постарался успокоить Гарри Фадж, но его тон явно говорил, что министр и сам не очень-то верил в это.
— Но вы ее видели? Может быть, она все же… изменилась? — Гарри уже понимал, какой получит ответ, но он обязан был спросить. Если есть хоть малейший шанс помочь другу, Поттер будет сохранять веру.
— К сожалению, нет, — в голосе Фаджа слышалось сожаление. — А теперь уже и не изменится.
Гарри и Сириус уставились на министра. Судя по всему, произошли какие-то события, которые меняли судьбу Лестрейндж. И визит Фаджа в дом Блэка выглядел на этом фоне достаточно подозрительно. Ведь дурные вести не обязательно должен приносить лично министр магии. Как оказалось, они были правы.
В последнее время атаки экстремистов, действующих в лучших традициях подручных Волан-де-Морта, начали принимать угрожающий размах. Каждую неделю в Англии совершалось несколько похищений, убийств, изнасилований, детали которых однозначно указывали на то, что исполнители этих преступлений были магами. Аврорат работал без выходных и праздников, но результаты расследований пока что не обнадеживали. Парочка пойманных молодых подонков умерла раньше, чем сумела сказать хоть что-нибудь важное, но, по крайней мере, стало понятно, что за всеми этими зверствами стоят старые упиванцы. Навербованные ими новобранцы давали магические клятвы, не позволяющие предать организацию, что говорило о том, что преступники учли ошибки прошлого. Теперь попавшиеся живыми негодяи умирали при попытке дать показания.
Министр предполагал, что закономерным финалом такой активизации экстремистов должно стать возвращение Волан-де-Морта. Одно его имя способно было повергнуть магическую Британию в ужас, и, скорее всего, к официальному появлению Темного Лорда упиванцы планировали приурочить что-то особенно пакостное. У аналитиков министерства было нехорошее предчувствие, что они сумели предугадать цель подручных Тома Риддла. Это были заключенные в Азкабане Упивающиеся Смертью.
И на этом фоне принудительное участие в весьма опасном турнире представителей весьма значимых в магическом мире семей, приобретало особенно зловещий смысл. Лучших заложников, чем четверка внеплановых чемпионов, подобрать было сложно. И Фадж прекрасно знал, что сумей упиванцы реально угрожать жизням детей, он бы вынужден был выполнить практически любое их требование.
Освободив старых дружков, упиванцы одним ударом достигли бы сразу нескольких целей. Их ряды пополнились бы опытными бойцами, а кроме того, моральное воздействие как на обычных магов, так и на своих людей было бы более чем мощным. Азкабан был пугалом волшебной Англии, и рядовые упиванцы проявляли бы большую смелость, зная, что в случае чего дружки вытащат их оттуда, а простые маги утратили бы веру в силу министерства.
— Допустить такого развития событий я не могу, — голос Фаджа обрел редкую твердость. — Поэтому во время рождественских каникул всех Упивающихся Смертью, содержащихся в Азкабане, ждет поцелуй дементора.
Такой «подарок на рождество» министр объяснил желанием как можно меньше акцентировать внимание общественности на подобной новости. В каникулы волшебникам будет не до каких-то там заключенных, а потом все это станет делом прошлого. А чем меньше будет криков по поводу жестокости министра, тем лучше.
Гарри вполне соглашался как с логикой министра, так и с приговором этим преступникам, много лет терроризировавшим Англию. Вот только из слов Фаджа следовало, что Беллатрикс осталось существовать, как личности, меньше месяца. И вместе с ней исчезнет последний шанс для родителей Невилла. Но ведь министр мог и не рассказывать им о предстоящих событиях, если только…
— Мистер Фадж, что именно вы хотите нам предложить?




SerjoДата: Воскресенье, 10.06.2012, 16:42 | Сообщение # 78
Travelyane
Сообщений: 1957
Глава 34.
Рождественский бал


Утро Рождества, как и любое другое, началось для Гарри Поттера и его друзей с пробежки. Засыпанные снегом дорожки были далеко не лучшим вариантом для занятий спортом, однако выбирать было не из чего. Слизеринцы, которых обычно также можно было увидеть на утренней пробежке, предпочли сегодня отдохнуть, прикрыв свою лень праздником, а вот ребята из Дурмстранга в полном составе своей делегации дружно месили снег ногами. Помня рассказы Крама о его школе, Гарри не особенно удивился закаленности их коллег и в очередной раз подумал, что в Хогвартсе не помешало бы ввести еще ряд нововведений. В частности, обязательный курс физической подготовки напрашивался сам собой, стоило только взглянуть на подтянутых студентов Дурмстранга и сравнить их с британскими школьниками.
После душа настал сладостный миг знакомства с подарками, но сегодня Гарри не испытывал былой радости от этой приятной процедуры. Поттер, наконец, решился сделать шаг вперед в своих отношениях с Гермионой и выбрал для этого Рождество. Он был почти уверен, что мисс Грейнджер согласится превратиться из его друга в его девушку, но, тем не менее, испытывал определенное волнение, ведь представительницы прекрасного пола имели обыкновение реагировать самым непостижимым образом на вещи, касающиеся чувств. Так что надо было хорошенько подготовиться и желательно получить мощную моральную поддержку.
— Нев, ты не мог бы сегодня после завтрака отвлечь чем-нибудь Дафну? — обратился Гарри к другу, увлеченно разворачивающему свертки с подарками.
— Конечно, это не проблема, — улыбнулся Лонгботтом. — А что случилось?
Гарри набрался смелости и мужественно сжег мосты за спиной.
— Понимаешь, я хочу поговорить с Гермионой наедине, — Гарри непривычно замялся. — Ну, о нас с ней.
— Наконец-то! — Невилл удовлетворенно посмотрел на друга. — Мы с Дафной уже думали, что ты никогда не решишься.
Поттер с обескураженным видом смотрел на Невилла, пытаясь осознать его слова. Он так надеялся, что никто не заметит, что его чувства к Гермионе стали больше, чем дружескими, и вот такая засада! Неужели он так наивен, что все окружающие могут читать его эмоции.
— Ты хочешь сказать, что то, что я… влюбился в Гермиону, это не секрет? — тихо произнес Гарри, зажмуривая глаза в ожидании ответа.
— Для тебя, наверное, секрет, — ехидно заметил его товарищ. — А вот все остальные уже давно ждут, что вы официально станете парой.
— И ты думаешь, что Гермиона тоже догадывается? — Гарри почувствовал, как у него от страха пересохли губы.
— Лично я думаю, что твое предложение будет лучшим подарком для нее на Рождество, — Невилл крепко сжал плечо друга. — И не тушуйся, в мыслях я с тобой.

* * *


После завтрака у Дафны и Невилла внезапно нашлись срочные дела, и Гарри предложил Гермионе прогуляться с ним вокруг озера. Друзья оделись потеплее и медленно пошли по тропинке, ведущей к Хогсмиту. По дороге Гарри больше молчал, изредка произнося какие-то малоосмысленные фразы. Свернув на перекрестке, чтобы выйти на берег, Гарри, наконец, решился начать разговор, ради которого и затащил девушку в такую даль.
— Герми, ты знаешь, я давно хотел тебе сказать… — Гарри стоял прямо перед подругой, глядя ей в глаза, и старался уловить чувства подруги. Он немного замялся, не зная, как лучше начать, но потом понял, что тянуть больше нельзя.
— Гермиона, я прошу тебя стать моей девушкой! — решительно выдал он, отбрасывая все сомнения.
Теперь Гарри мучительно ждал ответа подруги, которая, опустив ресницы, казалось, о чем-то задумалась. Наконец мисс Грейнджер подняла на него свой взгляд, и в ее глазах он увидел радостные огоньки. Не говоря ни слова, Гермиона медленно потянулась к нему губами, явно ожидая от храброго рейвенкловца проявления решительности. Это было та картина, которая не раз вставала перед Поттером, когда он вечерами думал о Гермионе. И Гарри не надо было объяснять, что следует делать в такой ситуации. Хотя, разумеется, между знать и делать имеется некоторая разница. Гарри на секунду замешкался, но потом нагнулся к ней, и в этот момент в его мозгу выключился свет. Это был его первый поцелуй в его жизни, и он был просто восхитителен. Спустя минуту Гермиона, которой явно не хватало воздуха, слегка отодвинулась от него.
— М… так это было да, или нет? — в голове Гарри все еще царил сумбур.
— Мне достался такой непонятливый партнер? — улыбка Гермионы заставила шевелиться даже волосы на голове у мистера Поттера.
— Ну да, ему надо все повторять несколько раз, — Гарри наклонился к ней, и его губы вновь встретились с губами Гермионы. Поттеру захотелось, чтобы объяснения его подруги продолжались как можно дольше.

* * *


Целый день Гарри провел, витая мыслями в облаках. Его переполнял восторг — сегодня он признался в любви Гермионе и убедился, что его чувства не были безответными. Мало того, сегодня же он поведет ее на бал уже не просто как партнершу. Поттер напрочь забыл об очередном испытании, благо на этот раз оно не представляло угрозы для чьей либо жизни и здоровья. А вот родители Гермионы представлялись ему в этот момент большей угрозой, чем десяток драконов. Когда они заметят, что их дочка и Гарри стали ближе друг к другу, то их реакция может быть непредсказуемой. Но мистер Поттер решил отбросить тревоги и положиться на свою удачу. У него теплилась надежда, что миссис и мистер Грейнджер не станут его убивать за то, что он посмел поцеловать их дочь, а если и побьют, то не очень сильно.
За час до начала бала они с Невиллом сидели в гостиной Рейвенкло, ожидая выхода своих пар. Для ребят давно не было секретом, что девушки способны потратить на подготовку к светскому мероприятию в десять раз больше времени, чем занимает оно само, и поэтому спокойно коротали время за игрой в шашки. Эта игра, как и другие развлечения обычного мира, появились в школе благодаря мистеру Поттеру, которому показалось несколько однообразным играть исключительно в волшебные шахматы или плюй-камни. А так как рейвенкловцы обожали интеллектуальные забавы, то шашки скоро стали неотъемлемым атрибутом их гостиной, тем более, что Гермиона вспомнила цитату из Эдгара По, где говорилось, что эта игра требует больше логики, чем шахматы. Возник даже клуб любителей шашек, который периодически проводил состязания. Сам Гарри показывал уровень чуть выше среднего, а вот Гермиона как-то приняла участие в соревнованиях и стала чемпионом школы.
Кто-то из учеников, возвращающихся в гостиную, провел внутрь Седрика, который, стоя под дверьми, ожидал выхода Дафны. Гарри с удовольствием уступил ему свое место, так как все равно из-за мыслей о мисс Грейнджер не мог сосредоточиться на игре. Сегодня мечты о сладких губах подруги раз за разом приводили мистера Поттера к поражениям, которые, однако, абсолютно не расстраивали его. Невилл лишь подсмеивался над товарищем и терпеливо не обращал внимания на его промахи.
Наконец в очередной раз открылась дверь, ведущая в спальни девушек, и в гостиную вплыли Гермиона, Дафна и Астория. Гарри нервно сглотнул и пошел навстречу своей подруге. Он уже не раз видел ее в «парадном» облике, но только сегодня понял, насколько она красива. Казалось, девушка светится изнутри, и от этого обворожительного зрелища мистер Поттер практически лишился разума. У Гарри возникло страстное желание подхватить Гермиону на руки и унести ее куда-нибудь подальше от людей, но он сумел собрать остатки самообладания и медленно подошел к подруге. Бережно сжав своими ладонями руку Гермионы, он поднес ее к губам, надолго задержав ее там.
«Я не видел тебя целых три часа и жутко соскучился», — Гарри не замечал заинтересованных взглядов, со всех сторон направленных на них.
«Я тоже», — ее пальчик совершил медленное путешествие по щеке Гарри, который едва не заурчал от удовольствия.

* * *


Гермиона не смогла сдержать счастливой улыбки, когда, выйдя в гостиную Рейвенкло, она увидела восхищенный взгляд своего парня. Да! После сегодняшнего утра она могла смело говорить не моего друга, а моего парня! Когда они с Дафной отправились переодеваться к балу, подруга засыпала ее кучей вопросов, на которые всегда логичная мисс Грейнджер отвечала полную чушь. Она так давно мечтала об этом, и вот, наконец, Гарри решился признаться ей в своих чувствах! А их поцелуи! Кто бы мог подумать, что губы мистера Поттера могут быть настолько сладкими. Гермиона сама не заметила, как за годы их дружбы Гарри стал для нее самым дорогим человеком. Тем, благодаря кому у нее появились друзья. Тем, кто был готов прийти к ней на помощь и прикрыть ее своим телом от опасности. Тем, кто всегда поддерживал ее. Тем, кого она полюбила.
Поцелуй Гарри обжег ее руку, и лицо Гермионы покрылось румянцем. Сегодня на них будут смотреть ее родители, Сириус, и они, конечно, сразу поймут, что между друзьями возникли новые отношения. Она и боялась этого, и хотела прокричать всему миру о том, что Гарри любит ее, а она его. Было бы просто чудесно, если бы вместо этого бала они могли отправиться обратно на берег озера, туда, где он поцеловал ее. Весь блеск праздника не стоил одного взгляда ее возлюбленного.
Пока они шли по коридорам Хогвартса, Гермиона немного успокоилась и постаралась взять себя в руки. Сегодня ведь не просто бал, но еще и одно из испытаний турнира. Ей безумно захотелось показать их пару во всей красе, чтобы ее родители могли порадоваться успеху дочери. То, что они одобрят ее выбор, не вызывало сомнений у Гермионы, ведь ее родители знали Гарри уже не первый год. И она была уверена, что они порадуются за нее.
У дверей большого зала от их компании отделились Невилл с Асторией, направившиеся внутрь, а Гарри и Седрик повели своих партнерш в специально выделенную для чемпионов комнату. Прежде чем они вошли туда, Гермиона успела заметить, как Астория увлекла своего партнера к столику, где сидели Габриэль и Блейз. Мисс Грейнджер знала, что Забини показал себя настоящим джентльменом, пригласив на бал сестру чемпионки Шармбатона, ведь младшая мадемуазель де-ла-Кур не могла сама пойти туда из-за возраста, и это позволило Флер пригласить в Хогвартс своих родителей.
Большая часть участников соревнований была на месте, и ребята тепло поздоровались с ними. Флер, чудесно смотревшаяся в платье цвета снежной белизны, пришла на бал с одним из французских школьников. Гермиона подумала, что это один из ее постоянных партнеров по танцам, и, судя по его мягкой грациозной походке, партнер очень даже хороший. Виктор также не стал оригинальничать, пригласив одну из учениц Дурмстранга. Все же старшие чемпионы достаточно серьезно относились к своему участию в турнире и не желали рисковать, приглашая на бал незнакомых партнеров. Седрику было намного проще, так как он и раньше имел честь танцевать с Дафной на нескольких балах, да и перед третьим туром состязаний мисс Гринграсс ежедневно устраивала с ним тренировки в одном из пустых классов.
Вернее, не только с ним, но и с Гарри и Гермионой, при активной поддержке Невилла и Астории. Устроители турнира объявили, что конкурсная программа будет состоять из трех танцев, и каждая школа может назначить один из них. Если Хогвартс и Дурмстранг проявили некоторый патриотизм, выбрав соответственно медленный и венский вальсы, то Шармбатон всех удивил, объявив третьим танцем танго. Если бы не подготовка Дафны и Астории, знавших всю программу бальных танцев, Гарри и Седрику пришлось бы не сладко. И младшая из сестер Гринграсс, которая по большей части и тренировала пару Гарри и Гермионы, показала себя настоящим деспотом и тираном, но сумела добиться блестящих успехов в освоении незнакомого танца своими подопечными.
Дафна и Седрик, обратив внимание остальных ребят, что соревнования все же требуют хоть какой-то интриги, время от времени готовили свое выступление, оставаясь только вдвоем. И чуть опухшие губки девушки после этих репетиций, ясно говорили, что их занятия проходят вполне успешно. Гермиона радовалась за Дафну, которая сумела добиться своего, и надеялась, что и у нее все получится.
Сьюзен так же, как и иностранные чемпионы, выбрала своего постоянного партнера на балах, Эрни МакМиллана, а вот Малфой пригласил подругу чемпионки Хаффлпаффа, Ханну Эббот, чем слегка удивил Гермиону. Учитывая несколько специфическую дружбу Ханны и Сьюзен, о чем мисс Грейнджер знала от Дафны, такое приглашение могло значить, что Драко имеет виды на племянницу главы ДМП и всерьез подходит к этому вопросу. Мисс Гринграсс однозначно намекала, что если кто-то хотел сблизиться с одной из этих девушек, то ему в обязательном порядке следовало заручиться одобрением ее подруги.
Пока что отсутствовал только чемпион Гриффиндора, что вызывало всеобщий интерес, так как остальные участники турнира знали, что у Уизли возникли серьезные проблемы с поиском партнерши. Ходили слухи, что ни одна из девушек Хогвартса не согласилась пойти на бал с рыжим гриффиндорцем, и в итоге профессор МакГонагалл пообещала сама найти ему пару, дабы не посрамить честь родного факультета. Все знали решительный характер декана Гриффиндора и не сомневались, что так или иначе, но она выполнит поставленную перед собой задачу. Тем не менее, всем было интересно, кого же именно она нашла.
За две минуты до начала бала в комнате, наконец, появился седьмой чемпион. Впрочем, все взгляды были обращены не на Уизли, а на его партнершу. Приглядевшись к смуглой длинноволосой девушке, обладающей несомненной красотой и изяществом, Гермиона чуть не открыла рот от удивления. Она меньше всего ожидала увидеть в Хогвартсе это лицо. Идущий рядом со своей партнершей Рон выглядел слегка обалдевшим и держался неестественно прямо, как будто ему к спине привязали широкую доску.
«Гарри, посмотри на спутницу Рона, ты ее не узнаешь?» — Гермиона решила перепроверить, не устроила ли ее память глупую шутку.
«Ты тоже заметила? Я уже подумал, что у меня галлюцинации», — Гарри облегченно вздохнул.
Судя по недовольным взглядам, которые бросала вокруг себя смуглая красавица она была далеко не в восторге от того, что оказалась в роли партнерши Уизли. Гермиона не особенно верила в чудеса, поэтому мысль, что Рон, пусть даже с помощью МакГонагалл, умудрился как-то пригласить на бал Мелани Браун, казалась ей откровенно бредовой. Но если глаза говорили обратное, то оставалось признать победу магии над здравым смыслом… или же победу зельеварения над зрением.
«Невилл, посмотри внимательно, в зале есть МакГонагалл?» — Гермиона решила проверить свою догадку.
«Нет, как ни странно. Все преподаватели здесь, кроме нее», — чувствовалось, что Лонгботтом был слегка удивлен столь странным вопросом.
Губы Гермионы растянулись в улыбке, когда она поняла, что решила задачу. Теперь осталось предупредить друзей, чтобы они при выходе чемпионов не начали подражать широко открытым ртам учеников, выросших в обычном мире, которые наверняка не смогут сдержать удивления. И, кроме того, радостное чувство, возникшее у нее после поцелуев Гарри и весь день не желавшее отпускать девушку, подмывало ее устроить маленькую шалость. В конце концов, это Рождество, и не обязательно сохранять в этот день свою обычную серьезность! Она потянула Гарри в сторону Уизли и его партнерши, обратив внимание, как по мере их приближения в глазах «Мелани» появилось беспокойство, а Рон стал напоминать цветом лица собственные волосы. Остальные чемпионы и их пары с интересом наблюдали за разворачивающейся сценкой.
— Добрый вечер, вы прекрасно выглядите, профессор, — девушка лучезарно улыбнулась партнерше Уизли, а держащий ее руку Гарри слегка сжал ладонь и, заулыбавшись, также поспешил поздороваться.
— Мисс Грейнджер, мистер Поттер, я тоже рада вас видеть, — сухо произнесла профессор Макгонагалл, вот только в ее голосе не было даже намека на радость. Впрочем, понимая, что ее инкогнито все равно раскрыто, декан Гриффиндора захотела узнать, где она прокололась. — Не подскажите, как вы узнали под этой маскировкой мою скромную персону?
— Профессор, — Гарри не смог скрыть довольную улыбку, что явно не прибавило настроения МакГонагалл. — Вы прекрасно держались, и мы бы никогда не догадались, кто скрывается под столь совершенной маской, однако увидеть в Хогвартсе одну из солисток Спайс Герлс — это слишком нереально.
— Простите, каких солисток? — нахмурилась МакГонагалл.
— Спайс Герлс — это самая популярная в Британии музыкальная группа, ну как Ведуньи у волшебников, — поспешила пояснить мисс Грейнджер. — Их знает в лицо любой английский школьник.
— Благодарю вас, мисс Грейнджер, — каким чудом декану Гриффиндора удалось сохранить спокойный голос, могла бы сказать только она сама.
Профессор, взяв под руку Рона, отошла в сторону под веселыми взглядами остальных участников соревнований. Гермиона не могла бы поклясться, но ей показалось, что с губ МакГонагалл сорвалось что-то похожее на «Убью Северуса». Мисс Грейнджер удивленно переглянулась с Гарри. Ей и в голову не могло прийти, что профессор Снейп обладает подобным чувством юмора. Понятно, что оборотное зелье МакГонагалл предоставил штатный зельевар Хогвартса, но вот то, что он еще и откопал где-то волос певицы… да, это было круто.

* * *


Невилл и Астория разделили столик с Блейзом и Габриэль. Пока девочки оживленно болтали, их спутники хранили суровое молчание, потягивая коктейли и ожидая выхода участников соревнований. Как было известно из программы бала, вначале пройдут состязания чемпионов, затем состоится банкет, а после все желающие смогут предаться танцам. Вот уже все приготовились к открытию дверей, через которые в зал должны были войти чемпионы, как Лонгботтом по мыслесвязи получил послание от Гарри. Невилл чуть не поперхнулся напитком, узнав о паре Рона, но сдержал себя и, наклонившись к Астории, поделился с ней новостью, сделав вид, что уже давно знал об этом, а сейчас решил сделать сюрприз своей партнерше.
— Ты с ума сошел, — в голосе девочки недоверие смешалось с восхищением. — Но если это действительно так…
Астория тут же принялась делиться информацией с Габриэль, посмеиваясь и бросая хитрые взгляды на двери. Забини удивленно посмотрел на них, и Невилл решил слегка просветить его.
— Обрати внимание на партнершу Уизли, — Лонгботтом чувствовал, что шутка Снейпа обещала быть крайне веселой. — А потом посмотри на реакцию тех, кто вырос в обычном мире.
Блейз прекрасно умел понимать намеки, так что пусть дальше догадывается сам, если все разжевывать, то шутка становится не столь интересной. Невилл оглядел зал, обратив особое внимание на гостевые столики. Слухи о том, что Людо Бэгмен занялся откровенной спекуляцией билетами на этот бал, полностью подтверждались. Кроме людей, приглашенных чемпионами, среди остальных гостей можно было увидеть лишь очень богатых персон. Ну и очень влиятельных, конечно.
Сьюзен отдала свое приглашение родителям Ханны, чтобы они могли присутствовать, так как мадам Боунс заявила, что она в любом случае попадет на бал. Продавать билеты по дико завышенной цене главе ДМП решился бы только человек, напрочь лишенный инстинкта самосохранения, а Людо, несмотря на отсутствие мозгов, таковым все же не был. Миссис Малфой пришла на бал одна, расположившись за одним столиком с матерью Забини, которая решила показать обществу своего очередного мужа. Судя по всему, мужчина обладал немалым количеством денег и еще большей смелостью. Судьба предыдущих пяти мужей одной из красивейших женщин Европы, безвременно покинувших этот мир, не способна была отпугнуть толпы поклонников, которые были готовы, не задумываясь, бросить к ногам прекрасной леди свое состояние и свою жизнь.
Родители Гермионы мило общались с четой де-ла-Кур, и Невилл вспомнил, что благодаря родственным связям в соседней стране, Грейнджеры весьма неплохо говорили по-французски. Но самую забавную компанию можно было увидеть за столиком, где сидели Сириус и леди Гринграсс. Их партнеры Джинни и Колин пребывали в состоянии полного восхищения от того, что оказались на балу и смотрели на все происходящее с детским восторгом. Плюс к этому Колин не забыл притащить свой любимый фотоаппарат и готовился снимать все, что попадется на глаза.
Наконец двери открылись, и чемпионы вошли в зал. Элегантные платья девушек и строгие костюмы их партнеров подчеркивали красоту участников конкурса. Невилл придирчиво осмотрел пары Гарри и Гермионы и Дафны и Седрика и убедился, что друзья выглядели безупречно. Потом Лонгботтом перевел взгляд на Уизли и его партнершу и не смог сдержать улыбку. Напряженный, с пылающим лицом Рон и хранящая ледяное спокойствие «Мелани» — это зрелище никого не могло оставить равнодушным. А если учесть, что Невилл знал, кто скрывается за маской известной певицы, то ожидать от него серьезности не приходилось.
По залу раздались шепотки студентов, живущих в большом мире, которые узнавали партнершу Рона. Восхищение в их голосах смешивалось с немалым удивлением. Судя по всему, сегодня рождалась очередная легенда Хогвартса. Профессор МакГонагалл делала вид, что не обращает внимания на всю эту суету, однако ее улыбка была несколько натянутой.
Но вот раздались первые аккорды «Осеннего вальса» Джойса, и начался первый танец. Хогвартс, как хозяин турнира, получил право первого хода. Пары уже кружились по залу, и Невилл почувствовал, как Астория сжала его руку. Девочка обожала танцы и сейчас переживала не только за свою сестру и ее друзей, но и за всех участников соревнований. С ее губ слетали точные комментарии в адрес той или иной пары, в которых чувствовалась забота о красоте танца, а не личные симпатии или антипатии.
Сам Невилл не был профессионалом, способным увидеть все тонкости движений пар, но он был вполне способен оценить общее впечатление. Королевой бала, безусловно, была Флер, партнер которой двигался с изяществом, выдающим огромный опыт танцев. Почти на одном уровне с ними была пара Дафны и Седрика, однако чувствовалось, что хаффлпаффец уступает классом своей партнерше. Гарри и Гермиона двигались с очаровательной чувственностью и почти догоняли лидеров. Среди остальных пар выделялись Рон с «Мелани», причем, увы, не в лучшую сторону. Декан Гриффиндора танцевала просто замечательно, особенно учитывая возраст почтенной леди, но все ее искусство не смогло совершить чуда. Уизли не двигался, а скорее, дергался как кукла на ниточках. Судя по тому, как часто Рон наступал на ноги своей партнерше, МакГонагалл сегодня наверняка придется обратиться за помощью к мадам Помфри.
Но вот музыка на секунду умолкла, и настала очередь танца Дурмстранга. Зазвучал «Императорский вальс» Штрауса, и чемпионы продолжили соревнования. Теперь участники состязаний двигались быстрее, появилась возможность лучше выразить свои чувства и свое мастерство благодаря большей свободе этого танца, но и ошибки танцоров стали появляться все чаще и чаще. «Мелани» уже с трудом удерживала улыбку на губах, видимо, сказывалась боль в отдавленных ногах. Седрик пару раз недостаточно четко выполнил разворот, не позволив Дафне продемонстрировать всю отточенную красоту ее движений, и в итоге, по впечатлению Лонгботтома, пара Гарри и Гермионы сравнялась с ними. Это же подтверждали и взволнованные комментарии Астории, которая, казалось, была готова сорваться с места и прямо сейчас хорошенько отругать мистера Диггори. Но вот музыка затихла, и настал черед танца Шармбатона.




SerjoДата: Воскресенье, 10.06.2012, 16:42 | Сообщение # 79
Travelyane
Сообщений: 1957
* * *


Когда над залом потекла бессмертная мелодия «Кумпарситы», Гарри понял, что все уроки танцев вылетели у него из головы. Для него исчезли зрители и соперники, и в зале остались они вдвоем с Гермионой. Классическое аргентинское танго требовало не только и не столько четкости выполнения предписанных движений, а умения слиться душой с партнером, полностью отдаваясь музыке. Поттеру захотелось выразить в этом танце все его чувства к Гермионе. Гарри сейчас смотрел в глаза своей девушки и видел в них огонек той же страсти. Это танго они танцевали не для жюри, а друг для друга.
Гарри чувствовал, что сегодня они с Гермионой могут позволить себе выполнять самые сложные элементы танца с легкостью, о какой и не мечтали на репетициях. Гермиона то почти что отлетала от него, вызывая почти ощутимую боль своей отстраненностью, то их бедра почти сливались в одно целое. Губы Гермионы разошлись в чувственной улыбке, ее тело изгибалось самым соблазнительным образом, а обнаженные плечи буквально просили покрыть их поцелуями. Все же не зря в магической Англии этот танец до сих пор считался не вполне приличным. Наконец музыка умолкла, и они, вспомнив, где находятся, раскланялись перед рукоплещущей публикой, стараясь одновременно привести в норму сбившееся дыхание. На танцпол выскочил Людо Бэгман.
— Леди и Джентльмены, пока жюри подводит итоги, наши чемпионы исполнят еще один танец, вне конкурса! — он театрально взмахнул рукой, и в одном из углов, где до сих пор в темноте еле виднелись смутные очертания чего-то громоздкого, вспыхнул свет. — Сегодня с нами весь вечер группа Ведуньи!
Гарри улыбнулся Гермионе, приготовившись закружить ее в очередном танце, и чуть не впал в ступор, услышав мелодию. Судя по всему, волшебные музыканты не брезговали слушать музыку обычного мира и пополнять свой репертуар признанными шлягерами. Отбросив удивление, Поттер обнял подругу и повел ее в танце под музыку Пьера Башле. Судя по лукавому взгляду, который на него бросила Гермиона, она тоже узнала эту мелодию. Гарри чуть покраснел, вспомнив, как они втайне от подруг вдвоем с Невиллом смотрели фильм с этой песней. Но сейчас уже поздно было маскироваться, и Поттер отдался мелодии, прижимая к себе Гермиону. Девушка доверчиво поддалась к нему навстречу, но, видимо, ей понравилось смущать своего партнера, и она начала чуть слышно подпевать: «Melodied'amourchantaitlecoeurd'Emmanuelle».

* * *


Бал — это не то место, где люди отдыхают и наслаждаются танцами и вкусной едой. В первую очередь это место, где можно пообщаться с нужным человеком в относительно неформальной обстановке. Эту прописную истину леди Гринграсс долго и упорно вбивала в головы друзей ее дочери, и сейчас Гарри вполне оценил ее правоту. Едва закончился банкет и они с Гермионой насладились всего лишь парой танцев, как он заметил, что Сириус, стоящий рядом с Нарциссой Малфой, недвусмысленным кивком просит его составить им компанию.
Извинившись перед Гермионой и проводив ее к родителям, которые тут же засыпали девушку вопросами, Поттер направился к своему крестному.
— Кузина, позвольте представить вам моего наследника, мистера Гарри Поттера, — солидно произнес глава рода Блэков, благосклонно кивая в сторону рейвенкловца. — Гарри, это моя кузина Нарцисса.
— О, рада познакомиться с вами, — Нарцисса протянула юноше руку, над которой он почтительно склонился. — Мне кажется, мы с вами состоим в некотором родстве.
— Мадам, для меня это огромная честь, познакомиться с вами. Если мне не изменяет память, то моя прабабушка, Дори Блэк, приходилась сестрой Поллуксу Блэку, вашему деду, — Дафна и Сириус заставили Гарри старательно вызубрить не только собственную родословную, но и родословные наиболее значимых магических семей. Что ни говори, а в политике родственные связи играли не последнюю роль, и пренебрегать их знанием не следовало.
— Конечно, теперь припоминаю, — Нарцисса изобразила удивление, слегка выгнув бровь, а Гарри благодарно улыбнулся ей, сделав вид, что поверил в ее «провалы в памяти». — И раз уж мы родственники, то можешь обращаться ко мне по-простому, ведь я почти твоя тетя.
Да уж, «почти» было, мягко говоря, весьма не слабым. Однако претензии Нарциссы на родство говорили о том, что их договоренность с министром начала выполняться. Интересно, как скоро Нарцисса Малфой вновь станет Нарциссой Блэк?
— С удовольствием, тетушка, — сладкая улыбка на губах рейвенкловца не оставляла сомнений, что он всю жизнь мечтал поближе познакомиться со своей родственницей. — В свою очередь, я прошу вас называть меня просто Гарри, если это не оскорбит вас.
После нескольких минут расшаркиваний, в ходе которых к их компании на время присоединился и Драко, жестоко вырванный легким движением пальцев Нарциссы из общества Сьюзен и Ханны и успевший за пару минут превратиться для Поттера из «Малфоя» в «кузена Драко», волшебники, наконец, перешли к делу.
— Сириус, ты знаешь мое условие, — Нарцисса говорила небрежным тоном, но было заметно, что она напряжена. — Если ты, конечно, хочешь, чтобы я официально попросила тебя вернуть меня в род.
— Слово Блэка, — не задумываясь, ответил Сириус.
— Хорошо, и еще, я надеюсь, ты приютишь нас с сыном у себя, — женщина сделала несчастное лицо.
— Обещаю за себя и моего наследника, — Сириус был не в восторге от подобных квартирантов, но дело того стоило.
Гарри согласно кивнул головой, подтверждая слова крестного. Поттер прекрасно понимал, что то, что сцена, которую он в данный момент наблюдал, была официальным итогом тайных переговоров между Сириусом и Нарциссой, прошедших после их последней встречи с министром. Фадж, готовясь встретить открытое сопротивление сторонников Волан-де-Морта, не только сокращал ряды возможных противников, но и стремился лишить их финансирования. Деньги Малфоя, являющегося богатейшим волшебником Англии, могли быть использованы на нужды возрожденного Темного Лорда. Допустить этого было нельзя, но законных способов реквизировать капиталы Малфоя у министра не было.
Наиболее реальным вариантом оставить Люциуса без свободных средств мог бы быть его развод с одновременным возвращением Нарциссы и Драко в род Блэков. В этом случае приданое Нарциссы, по сумме примерно равное всем денежным активам Малфоя на данный момент, возвращалось бы несчастной экс-жене мистера Малфоя. Сириус, как глава рода, мог бы и сам инициировать развод, но без согласия Нарциссы деньги остались бы у Малфоя. И в обмен на подобную операцию Фадж соглашался подарить Сириусу Беллатрикс Лестрейндж, при условии, что он оперативно превратит ее обратно в Беллатрикс Блэк.
Подоплека желания Фаджа вернуть эту злобную фанатичку обратно в семью Блэков была очевидна — Лестрейнджи не имели прямых наследников, и министр рассчитывал прибрать их денежный средства к рукам, что с учетом не слишком большого бюджета министерства и возможной гражданской войны было бы весьма полезно. А вот живая наследница его никак не устраивала.
Как это не удивительно, но именно вызволение из Азкабана Беллатрикс и стало основным условием участия Нарциссы в этой сделке. Гарри даже проникся к ней определенным уважением, за ее верность сестре. Не будь Беллатрикс шансом спасти родителей Невилла, Гарри, возможно, и не был бы счастлив, узнав о подобном соглашении. Однако на этот раз, к немалому удивлению всех людей, знающих о сделке, интересы высоких договаривающихся сторон полностью совпали, и прийти к соглашению удалось весьма быстро. Сириус успел сообщить Гарри, что в подвале дома на площади Гриммо уже появился новый квартирант, в лице не слишком очаровательной Беллатрикс Блэк. А сегодняшним вечером прямо с бала министр отправлялся в Азкабан. Дементоры получат хороший подарок на Рождество, пусть и несколько запоздалый.
Сириус кивнул поглядывающему время от времени в их сторону Фаджу, подтверждая, что договор официально заключен. Гарри понял, что больше он здесь не нужен и поспешил откланяться, чтобы присоединиться к Гермионе. Все, что требовалось от него, мистер Поттер выполнил, представившись новоявленной родственнице и приняв на себя обязательства заботиться о ней в случае возможного несчастья с Сириусом. Нарцисса умела смотреть в будущее и не забывала подстраховаться от любых случайностей. Так что Гарри с чистой совестью позволил себе наконец-то вспомнить, что сегодня у него появилась девушка, которая несомненно требует внимания.

* * *


Гарри и Гермиона провели еще примерно полчаса на танцполе и отправились отдохнуть в цветочный сад, разбитый с помощью магии во дворе школы. Едва они нашли укромный уголок, чтобы приятно провести некоторое время вдвоем, как рядом раздались громкие голоса. Парочка аккуратно выглянула из-за огромного розового куста и обнаружила на дорожке профессора МакГонагалл, успевшую вернуть свой естественной облик, и профессора Снейпа, небрежно поигрывающего сорванным цветком.
После объявления результатов очередного испытания, где первое место ожидаемо заняла Флер де-ла-Кур, последовал банкет, участие в котором чемпионов и их партнеров было обязательным. К несчастью для Рона, явно страдавшего чревоугодием, соседство профессора МакГонагалл не позволило ему насладиться прелестями праздничной кухни. Декан Гриффиндора, порядком разозленная чересчур сильным вниманием школьников и своими больными ногами, по которым вдоволь потоптался мистер Уизли, попыталась заставить своего воспитанника соблюдать правила хорошего тона за столом. Увы, но оказалось, что Рональд Уизли и приличные манеры были вещами несовместимыми. Итогом борьбы гриффиндорца с ножом и вилкой стала сокрушительная победа столовых приборов, вынудившая любителя гастрономических радостей наслаждаться исключительно видом и запахом блюд, но не их вкусом.
Впрочем, остальные чемпионы были весьма благодарны МакГонагалл, так как привычка Рона говорить с набитым ртом, давным-давно известная всем, кому случалось обедать в главном зале Хогвартса, была способна лишить аппетита самого небрезгливого человека. Однако выразить свои чувства по отношению к декану Гриффиндора участники соревнований так и не сумели, так как к концу банкета к чемпионскому столу дружной цепочкой потянулись любители британской эстрады. Не было ничего удивительного в том, что дети, увидевшие на школьном балу звезду сцены, захотели получить автограф. Но когда МакГонагалл обнаружила, что к ней направляются еще и слизеринцы, в которых вряд ли можно было заподозрить фанатов Спайс Герлс, она всерьез запаниковала. Так и не дождавшись окончания ужина, строгий профессор сбежала из зала, под довольные смешки сидящего неподалеку Северуса Снейпа.
Но теперь декану Слизерина было не до смеха, так как пылающая жаждой мести женщина сумела выловить его в лабиринтах сада, где он по мере сил забавлялся, выискивая целующиеся парочки.
— Северус, значит, тебе показалось смешным выставить меня на всеобщее посмешище! — МакГонагалл шипела так, словно ей передалась часть сущности ее анимагической формы. Снейп, наверное, мог бы указать ей на это, но палочка декана Гриффиндора, направленная на коллегу, однозначно говорила, что не следует испытывать терпение разозленной шотландки.
— Минерва, ну что ты, — Снейп старался придать себе самый невинный вид, что получалось у него откровенно плохо. — Я всего лишь абсолютно точно выполнил твою просьбу. Ты ведь сама просила, чтобы я настроил зелье на красивую молодую девушку, не волшебницу. По-моему, именно так все и было.
— Значит, ты еще и издеваешься, — вынесла вердикт МакГонагалл. — И вероятно потребуешь, чтобы я выполнила свою часть соглашения.
— Несомненно, Минерва, несомненно, — проникновенно произнес коварный черноволосый маг. — Причем выполнять условия тебе придется столь же точно, как я выполнил свою часть сделки.
Гарри и Гермиона вынуждены были зажать себе рты, чтобы не выдать себя смехом, и, переглянувшись, удрали подальше от выясняющих отношения преподавателей. Гарри, конечно, сожалел, что так и не узнал, что было нужно Снейпу, но он сильно боялся не выдержать и рассмеяться во весь голос, тем самым выдав себя. А попадать под горячую руку Снейпу или МакГонагалл, которые наверняка не обрадуются тому, что их разборки кто-то подслушал, Поттеру почему-то совсем не хотелось. Наконец, убедившись, что вокруг никого нет, парочка занялась делом, ради которого и пришла в сад.

* * *


Расчет Фаджа на то, что в ходе рождественских праздников волшебникам будет не до каких-то там заключенных, поцелованных дементорами, полностью оправдался. Пророк в праздничные дни был заполнен исключительно описанием бала в Хогвартсе с крупными фотографиями чемпионов и их партнеров и смакованием скандала в семье Малфоев. Нарцисса Блэк, вернувшись в род Блэков, к огромной радости Гарри, поселилась не на площади Гриммо, а в небольшом домике неподалеку от Йорка, так же принадлежавшем их роду. Судя по всему, достойной леди общество частенько бывавших в лондонском доме маглорожденной Гермионы Грейнджер и оборотня Люпина не представлялось столь приятным, как мистеру Блэку.
Остаток каникул Гарри и Гермиона провели, практически не расставаясь друг с другом. Взрослые, естественно, заметили изменившиеся отношения между друзьями, и со стороны родителей Гермионы ребята получили полное одобрение. А вот Сириус наслаждался, вовсю подшучивая над влюбленной парочкой, еще не привыкшей к своему изменившемуся статусу. Однако такая закалка пошла ребятам на пользу, так как по возвращению в школу окружающие не оставили их своим вниманием.
К тому же у Гарри теперь было волшебное средство, позволявшее одерживать победы в ходе пикировок с Бродягой. Стоило Поттеру напомнить, что на данный момент главным шутником магической Англии должен быть признан профессор Снейп, в глазах Гарри одним ударом лишивший Сириуса этого почетного титула, как мистер Блэк принимал обиженный вид и прекращал доставать крестника. Гарри сильно подозревал, что в мозгах Бродяги бродит мысль о какой-нибудь великой проделке, которая вернет ему утраченные позиции. Однако пока в голову Сириуса никаких блестящих идей не приходило, и Поттер продолжал подшучивать над ним.
Наличие или отсутствие романтических отношений у чемпионов никак не влияло на ход Турнира. Не успев толком войти в учебный ритм, Гарри узнал условия следующего этапа испытаний. Учитывая, что зимой в Шотландии, мягко говоря, не жарко, устроители турнира решили провести четвертый тур в стенах замка. Не сказать, чтобы в Хогвартсе было очень уж тепло, но, по крайней мере, на улице было еще холоднее.
Чемпионов ждала полоса препятствий, к подготовке которой доблестные маги приступили сразу после окончания праздников. Поскольку идея работы своими руками явно претила организаторам турнира, то собственно полосу готовили преподаватели Хогвартса. Однако узнать, что конкретно ждет участников соревнований, пока что не удавалось, так как устроители не поленились взять с них клятву о неразглашении секретов испытания. В связи с этим, подготовка к этому туру вылилась для Гарри в рутинную учебу, сдобренную отработкой невербальных заклинаний.




ShtormДата: Понедельник, 11.06.2012, 12:08 | Сообщение # 80
Черный дракон
Сообщений: 3283
Прекрасно, получил огромное наслаждение, читая продолжение. smile Северус - "красавчик", такую пару для Уизела состряпал biggrin Интересно, что там Макгоногал ему должна по сделке?

SerjoДата: Среда, 13.06.2012, 09:52 | Сообщение # 81
Travelyane
Сообщений: 1957
Да… Снейпыш отжег!!)))

SerjoДата: Воскресенье, 17.06.2012, 22:44 | Сообщение # 82
Travelyane
Сообщений: 1957
Глава 35.
Скульптурная война


Тридцать первого января, в день проведения четвертого тура Турнира, зрители заполнили большой зал. В нем были установлены шесть экранов, которые будут показывать всю полосу препятствий. Сегодня чемпионам предстояло сражаться не друг с другом: их соперником станет секундомер. Экраны пока что были затемнены, так как изображение на них должно было появляться, только когда очередной чемпион появится в поле зрения соответствующих «камер».
В данный момент Гарри, как и остальные чемпионы, находился в комнате ожидания, которая была оборудована в одном из пустующих классов третьего этажа. Им предстояло пройти в ту дверь, которую они с Невиллом защищали от профессора Квирелла на первом курсе, чтобы приступить к прохождению полосы. Все, что они знали — их ждет анфилада комнат, в последней из которых находится выход в большой зал. Количество комнат хранилось в секрете, но каждый, кто мог сосчитать число экранов для зрителей, был вполне в состоянии догадаться о количестве препятствий.
Первыми должны были идти четверокурсники, за ними старшие чемпионы. На этот раз Гарри выпало быть вторым, и он вполне мог рассчитывать, что друзья, сидящие перед экранами, расскажут ему о то, что его ждет, но была одна проблема. Открывать очередной этап соревнований на этот раз выпало Рону Уизли, и Поттер не надеялся, что тот сумеет далеко продвинуться по полосе. Но первую преграду он в любом случае раскроет. Рон пошел на полосу, и Гарри прикрыл глаза, готовясь выслушивать друзей.
«Зажегся первый экран. Здесь пустая комната с люком», — кратко проинформировал его Невилл. Гарри слушал друга, стараясь представить, что его ждет.
Уизли вошел в помещение, постоянно оглядываясь по сторонам и убедившись, что другого выхода из него, кроме закрытого крышкой люка нет, направился к нему. Подхватив тяжелую на вид крышку за кольцо, он поднял ее и откинул в сторону. На первом экране была видна чернота провала, а второй, который зажегся, едва люк был открыт, показывал большую темную комнату, в которой не было видно потолка, и на полу которой виднелись какие-то растения. Комната выглядела как декорация к фантастическому боевику, но Гермиона заметила, что это очень напоминает фильмы, где используется съемка в инфракрасном свете. Судя по всему, в комнате стояла тьма, и волшебники использовали какой-то аналог ИК-камеры, чтобы зрители не пялились в черный экран.
«Он прыгнул в люк! Точно ненормальный!» — в голове раздался вопль Гермионы. — «Упал на эту траву, она хорошо спружинила. Надеюсь, он не пострадал!»
«Я понял, это Дьявольские силки», — Невилл всегда славился своими познаниями в травологии. — «Боятся огня и яркого света».
Гарри тоже вспомнил про это растение и подумал, что испытания не такие уж и страшные. Эта волшебная трава опутывала неосторожного человека или животное, которые в нее попадали, и медленно их душила. Вот только справиться с ней можно было простейшим Инсендио. Зато зрелище щупалец, охватывающих жертву, выглядело весьма эффектно. Если и при выборе остальных препятствий организаторы учитывали в первую очередь интересы зрителей, а не реальную сложность преград, это будет просто замечательно.
«Этот идиот не смог выбраться из элементарной ловушки», — недовольно протянула Дафна. — «Ну ладно, если ты прыгнешь в люк спиной к двери, то, замедлившись и планируя прямо и чуть влево, приземлишься сразу у выхода из зала».
«Спасибо! Я пошел», — Гарри услышал, как Людо Бэгман вызывает его, и направился из комнаты. Возможно, теперь он узнает, куда в тот день направлялся Квирелл.
Открыв дверь, Гарри увидел заботливо прикрытый кем-то люк. Ухмыльнувшись, Гарри поднял крышку с помощью Винггардиум Левиоса и прыгнул в провал, предварительно активизировав запасной палочкой «Люмос Максима». Он увидел, что до пола было примерно десять метров, до дальней стены — пятнадцать. Подхватив себя чарами левитации, Поттер медленно опускался к двери. Когда до точки приземления оставалась пара метров, он выжег участок травы перед дверью и опустился на подготовленное место. Убрав запасную палочку в кобуру, Гарри перешел в следующий зал.
Здесь, по крайней мере, было светло, а заодно и очень шумно. Под потолком летали какие-то птицы, а в углу валялась пара стандартных школьных метел. Гарри, внимательно следя за пернатыми, от которых можно было ждать любого подвоха, быстро проскочил к двери в противоположной стене только для того, чтобы убедиться, что она, во-первых, заперта, а, во-вторых, категорически не желает отпираться при помощи стандартных заклинаний. Приглядевшись к птицам, которые, очевидно, находились здесь не для создания звуковых эффектов, Поттер понял, что на самом деле это ключи, снабженные крылышками. Взглянув на замок и примерно представив, как должен выглядеть ключ, подходящий к нему, Гарри направился к метлам. Если придется перебирать хотя бы несколько штук, то он, похоже, застрянет здесь надолго.
«Попробуй Акцио», — Гермиона была, как всегда, логична. Если ключи можно было призвать манящими чарами, то тогда метлы служили лишь для отвлечения внимания от правильного пути решения задачи. К сожалению, у организаторов не хватило мозгов для столь изящного хода, и птицы-ключи нагло отказывались поддаваться заклинаниям рейвенкловца. Пришлось воспользоваться предоставленным школьным инвентарем.
К счастью, организаторы соревнований учитывали, что если чемпиону может и понравиться долго и упорно гоняться за ключами, то зрители скоро устанут от такого шоу. Не прошло и минуты, как Гарри разглядел в этой диковинной стае большой бронзовый ключ, идеально гармонирующий с отделкой замка. Многолетние навыки ловца не подвели рейвенкловца, и очень скоро Поттер уже входил в следующий зал.
И здесь Гарри охватил ужас. Посреди плохо освещенной комнаты на полу лежало безжизненное тело Гермионы. У чемпиона Рейвенкло подогнулись колени, губы пересохли, а все тело охватило непонятное оцепенение. Спустя секунду он подумал, что еще может быть шанс спасти подругу, и, не помня себя, Поттер бросился вперед.
«Нет, Гарри, это не я!» — взволнованный голос Гермионы с трудом пробился в его мозг, и Гарри замер на месте. Надо успокоиться и понять, что же случилось.
Естественно, его подруге нечего было делать на этой полосе. А если это не она, то, скорее всего… боггарт! Гарри был страшно зол на себя. Едва не провалить испытание, встретившись с препятствием, с которым справился бы любой третьекурсник! Самооценка мистера Поттера вошла в крутое пике. Но теперь надо было победить наглого призрака, чтобы еще больше не опозориться перед зрителями, наверняка зубоскалящими над ним. Поттер выпрямил спину и несколько раз проделал дыхательное упражнение, помогающее вернуть спокойствие. Он подумал, что будет не лишним еще раз поблагодарить профессора Снейпа за уроки по защите разума, позволившие в данный момент взять свои чувства под контроль.
«Риддикулус!» — и окровавленное тело превратилось в забавную куклу, одетую в стиле японских мультиков. Под смех Гарри боггарт позорно бежал куда-то в темный уголок.
Передернув плечами, Поттер осторожно открыл следующую дверь. Однако здесь, на первый взгляд, не было ничего страшного. Большая часть пола представляла собой огромную шахматную доску, на которой в готовности выстроились исполинские фигуры. Едва Гарри вошел, как в огромных песочных часах, стоящих в углу, начал течь песок. Похоже, все ясно. Чтобы пройти дальше, надо сыграть в эти супер-шахматы. Причем, скорее всего, не просто сыграть, а победить за весьма ограниченное время. Судя по всему, зрители пришли к тем же самым выводам.
«Попробуй Детский мат!» — похоже, Невилл и сам был не до конца уверен в своем совете, однако, взглянув на стремительно высыпающийся песок, Гарри понял, что это для него, пожалуй, единственный реальный выход.
«Е2-Е4!» — Гарри, отдавая команду, постарался придать своему голосу спокойствие, которого на самом деле не испытывал.

* * *


Когда на экране появилось лежащее на полу тело Гермионы Грейнджер, в большом зале раздалось множество взволнованных выкриков. Дафна видела, как глаза практически всех присутствующих несколько секунд искали ее подругу. Она инстинктивно протянула руку к Гермионе, сжав ее запястье.
«Все в порядке, ты ведь с нами!» — ей очень хотелось наплевать на все правила приличия и обнять подругу.
«Спасибо, я уже предупредила Гарри», — Гермиона покраснела, ее глаза смотрели в пол. — «Просто это неправильно, что я для него…»
Дафна поняла, что хотела сказать мисс Грейнджер. Гарри не просто был влюблен в Гермиону, он действительно любил ее. Боггарта невозможно обмануть, а значит, в искренности чувств Гарри не приходилось сомневаться. Но это вызывало страх, что ты сам можешь оказаться недостойным столь сильных чувств. Так что сейчас Гермиона наверняка чувствовала себя не лучшим образом.
Мало того, весь зал увидел, что самым важным человеком для Мальчика-Который-Выжил была Гермиона Грейнджер. Волшебникам не надо было объяснять, что означает увиденное ими зрелище, и теперь все поймут, как дорога для него эта девушка. Если кто-то хотел найти самое уязвимое место Гарри, то он это сделал, и не просто сделал, а познакомил с этой новостью весь волшебный мир.
— Что это? — Джейн Грейнджер, оправившись от первого шока, смотрела то на экран, то на сидящую рядом дочь. — Что там происходит?
— Боггарт — призрак, показывающий ваш самый большой страх, — устало произнесла Виктория. — Не хотела бы встретиться с ним на глазах у толпы.
Дафна видела, как на растерянном лице миссис Грейнджер начало появляться понимание. Мысль о том, что ее дочка — самый ценный на свете человек не только для нее с мужем, но и еще для Гарри, судя по всему, сразу не укладывалась в голове женщины. Джейн явно почувствовала, что сейчас ей надо просто поддержать свою девочку и, не обращая внимания на взгляды, окружающих прижала ее к себе.
— Профессор Люпин, — Дафна чуть наклонилась вперед, чтобы видеть Ремуса. — Теперь вы согласны, что идея сражаться с боггартом у всех на глазах была далеко не самой лучшей?
— Мисс Гринграсс, — Лунатику было явно неудобно. — Я понимаю вас, но обычно детские страхи не столь… личные.
— Это, к примеру, у Гарри с Невиллом? — фыркнула девочка. — На первом курсе вдвоем сражаться с тем, чье имя подавляющее большинство магов даже назвать боится, это, конечно, верный признак детства! После этого только пауков бояться!
— Дафна, прекрати! — холодным тоном осадила ее мать. — Будь любезна разговаривать повежливей. Хотя идея выставить на публику чьи-то страхи мне тоже не кажется блестящей.
Спор затих сам собой, когда экран, показывающий зал с боггартом, разлетелся с оглушительным треском. Теперь все присутствующие с тревогой смотрели на фигуру Амелии Боунс, стоящей возле своего места с палочкой в руке.
— Думаю, это надо было сделать сразу, — глаза главы ДМП мрачно взирали на зрителей. — Я лично извинюсь перед мистером Поттером, что не подумала о нежелательности трансляции из этого зала. И надеюсь, что организаторы этого шоу поступят так же, — она уперлась взглядом в профессора Моуди.
Опять этот преподаватель ЗОТИ! Дафне казалось, что она скоро сойдет с ума. Всем известный мракоборец, чья личность была проверена после начала турнира, никак не мог оказаться сторонником Риддла. Однако чутье мисс Гринграсс подсказывало ей, что с ним не все чисто. И вот опять, этот конкурс. Если кто-то хотел собрать информацию о чемпионах, то их встреча с боггартом была просто подарком для него. И, тем не менее, Грозный Глаз, чья паранойя вошла в легенды, не подумал об этом и включил привидение в число испытаний. Правда, остальные устроители этой полосы препятствий также не озаботились чувствами чемпионов, но они и не кричали на каждом углу «Постоянная бдительность»!
Между тем Гарри успешно поставил Детский мат и прошел в очередной зал. Там на столе, позади которого горело пламя, стояли семь разномастных бутылочек, заполненных темными жидкостями, и лежал лист пергамента. Дафна видела, как Поттер подошел к столу и принялся читать послание устроителей конкурса. А чтобы зрителям было не скучно, Людо Бэгман зачитал перед большим залом содержание этого документа. Впрочем, это было неважно, так как Гарри уже сообщил по мыслесвязи, что это загадка, ответ на которую укажет на бутылку с зельем, позволяющим пройти через огонь.
Друзья решили подумать минуту, чтобы каждый попытался найти решение, а потом обсудить полученные ответы. Дафна с легкостью запомнила довольно корявые стихи, которыми была изложена загадка, и теперь, напряженно вглядываясь в бутылки на экране, разбирала значение строк.
Ждет мудрого награда, и опасность впереди.
Одна из нас поможет, лишь ты ее найди.
Вперед одна отправит, а слева приз найдешь,
И в двух вино налито, хоть ты его не пьешь.
Но аккуратен будь ты, ведь в трех бутылках яд,
Его найти несложно, от вина он левый ряд.
В двух крайних ты бутылках найдешь одно и то ж
И ни в большой, ни в малой, ты смерти не найдешь.
Если две одинаковые, значит, яд или вино. Но слева от вина должен быть яд, так что с краю может быть только яд. И раз так, то остаются как раз самая маленькая и самая большая бутыли. Да уж, кто-то, кого не будем называть по фамилии, но укажем, что этот человек преподает зельеварение в Хогвартсе, явно поскупился на приз. Мог бы и не жадничать, залить награду в большую бутылку, поэт! Впрочем, это уже неважно, главное решение найдено.
Открылись двери, расположенные возле стола жюри, и Гарри Поттер вошел в зал. Дафна видела, что его щеки были покрыты румянцем: он наверняка смущался от того, что все видели его боггарта. Людо что-то вещал, но Гарри не обращал на него внимания, его взгляд искал кого-то среди зрителей, пока не остановился на человеке, сидящем справа от мисс Гринграсс. Гарри несмело улыбнулся, словно боясь, что обидел свою подругу. Дафна посмотрела на Гермиону, которая, едва Гарри вошел в зал, вновь покраснела и уставилась в пол.
— Герми, посмотри на Гарри, он ждет, — Дафна шепотом подбодрила ее. — Он думает, что ты обиделась на него.
Услышав эти жуткие слова, мисс Грейнджер тут же подняла голову и, судя по ее чуть шевельнувшимся губам, что-то сказала Гарри по мыслесвязи. И, скорее всего, что-то хорошее, так как улыбка чемпиона Рейвенкло стала выглядеть намного увереннее. Ну, все, дальше друзья смогут разобраться и сами. А ей еще предстоит ждать выступления Седрика. Интересно, он признается, какой у него будет боггарт?

* * *


В последнюю субботу перед днем Святого Валентина школьникам, как и обычно, предоставлялась возможность посетить Хогсмит. Гарри всегда недоумевал, почему дети волшебников тратили время, бродя по магической деревушке, а не навещая в этот день свои дома. Сделать для ребенка портал, который бы доставил его в родные пенаты сразу же по выходу из-под защиты Хогвартса, было совсем не сложно. Если кто-то принципиально не желал пользоваться порталами, для них существовал камин в Трех Метлах. Практически мгновенное перемещение в принципе снимало проблему транспорта, и, тем не менее, дети несколько часов бродили между пятью магазинчиками и тремя барами, но родных не навещали. Ведь даже для детей, живущих в обычном мире, деканам факультетов было бы не сложно изготовить двусторонние порт-ключи в их дома, однако и тут никто не пытался что-либо изменить.
Сам Поттер и его друзья уже давно не тратили время на прогулки по успевшей всем надоесть деревеньке и, едва выйдя за ворота Хогвартса, отправлялись порталами по домам. Гарри со вздохом подумал, что столь нелогичное поведение волшебников это такая же дань традиции, как и поездка в школу и из школы на Хогвартс-Экспрессе. Ведь и в этом году они вполне могли бы прибыть в Хогсмит прямо из дома Сириуса, но вынуждены были вместо этого тащиться на вокзал и целый день сидеть в поезде.
На этот раз друзья решили пожертвовать возможностью лишний раз навестить родных, ради того, чтобы устроить иностранным чемпионам экскурсию по Лондону. Виктор и Флер раньше бывали в Англии, но Крам приезжал на соревнования, поэтому ему было особо не до достопримечательностей, а мадемуазель де-ла-Кур хотела показать столицу Британии сестре, которая еще не бывала в Лондоне. Добби доставил ребятам двусторонние порталы, изготовленные Сириусом, которые должны были перенести всю компанию в Лондон и обратно.
После того, как домовик Гарри проверил отсутствие наблюдателей в точке прибытия, компания переместилась в Беркли-сквер. Здесь было совсем недалеко до Букингемского дворца, который был первой точкой экскурсии. Оттуда пешком прогулялись до Вестминстерского аббатства и заглянули на «Бейкер-стрит, 221 б». Короткая поездка на метро и вот уже перед учениками стоят величественные стены Тауэра. Убедившись, что вороны исправно несут свою службу, и устоям Британии ничего не угрожает, вся компания дружно направилась в кафе. Все же февраль — не лучший месяц для прогулок по Лондону, и все успели основательно продрогнуть.
— По сравнению с Хогвартсом здесь очень даже тепло, — зябко передернула плечами Флер. — Но ужасно хочется домой, чтобы согреться по-настоящему.
— Да, замок очень красиво, но и холодно, — поддержала ее сестра.
— На самом деле даже в Хогвартсе сейчас вполне терпимо, а уж здесь подавно, — с самым серьезным видом начал Крам. — Вот когда у нас в Дурмстранге плевок на лету замерзает — это действительно холодно.
— А у вас медведи случайно на школе не бегают? — ехидно поинтересовался Невилл, догадывающийся, что ему сейчас вешают лапшу на уши.
— О, в Англии нет доверия правдивым рассказам иностранцев, — Виктор изобразил обиженный вид.
— Мистер Крам, а барон Мюнхгаузен вам случайно родственником не приходится? — Дафна невинно смотрела на него.
— Увы, нет, а вот в преддверии очередного тура это было бы не лишним, — усмехнулся Виктор. — Можно было бы взять пару уроков полетов на ядре.
— Что значит полетов на ядре? — не понял Гарри.
— Ну, завтра это всем объявят официально, но наш директор вчера вечером уже сообщил мне условия следующего испытания, — загадочно произнес Крам и замолчал, придав своему лицу самое невозмутимое выражение.
— Виктор, не темни, рассказывай, что там нас ждет. Лучше сознайся сам, — улыбка Флер очень подошла бы Торквемаде. — А то ведь если мы начнем выпытывать, будет хуже.
— Ну, если вы меня поуговариваете…
Гарри почувствовал легкое давление на его мозг. Все ясно, француженка решила показать Краму коготки и включила свое очарование. Поттер увидел, что лицо Виктора приняло глуповато-восторженное выражение, и усмехнулся про себя. Бросив взгляд на Невилла, Гарри убедился, что его друг переносит развлечения мадемуазель де-ла-Кур гораздо лучше болгарина. К счастью, сев за столик, компания незаметно установила вокруг него маглоотталкивающие чары, чтобы иметь возможность спокойно разговаривать, и сейчас им не грозило оказаться в центре толпы невменяемых почитателей женской красоты. На него самого чары девушки почти не подействовали, но на всякий случай Поттер взял за руку Гермиону, чтобы иметь дополнительную поддержку. Француженка не стала долго мучить Крама, и вскоре Гарри почувствовал, что давление на мозг пропало.
— Ну что, хватит, или повторить? — любезно улыбнулась мадемуазель де-ла-Кур.
— Все-все, сдаюсь! — Виктор, пришедший в себя, замотал головой, признавая свое поражение.
Как рассказал Крам, Людо Бэгман и остальные фанаты квиддича не смогли отказать себе в удовольствии и посвятили все пятое испытание турнира полетам на метлах. Соревнования пройдут на стадионе, где чемпионам предстоит намотать полсотни кругов вокруг поля, пролетая в кольца, бросая мячи и уклоняясь от бладжеров. Виктор, не понаслышке знакомый с тем, что могут наделать эти железные шары, попав в человека, был далеко не в восторге от идей организаторов, но учитывая популярность квиддича у магов, упростить соревнования не представлялось реальным.
— Может быть, мадам Боунс удастся убрать хотя бы бладжеры, — в голосе Гермионы почти не было надежды.
— Конечно, и заодно она обяжет участников надеть защитное снаряжение, — насмешливо фыркнула Дафна. — Эти маньяки, обожающие смотреть квиддич, не могут даже на школьных соревнованиях усилить меры по безопасности детей, а ты хочешь, чтобы они на турнире отказались от своих любимых бладжеров! Они уже 500 лет трясутся над неизменностью правил, наплевав на то, что мир вокруг меняется. Нет мозгов, иди работать в департамент магического спорта!
Гарри с Невиллом переглянулись и весело расхохотались. Мисс Гринграсс прекрасно играла в квиддич в качестве охотника, но ее всегда раздражали бладжеры, пролетающие возле лица. Дафна уже давно точила зуб на руководителей спорта волшебного мира, которые вполне могли бы сделать игру менее опасной, но не желали менять правила. Так что ребятам частенько приходилось слышать выступления подруги по поводу безмозглости Людо Бэгмана и его сотрудников.
— Ну, по крайней мере, они не стали включать в этот тур драконов, — протянула Флер. — Только представьте, какие скорости бы мы показали, удирая от этих ящериц!
— Виктор выполнить бы финт Вронского с драконом на хвосте, и зрители были бы счастлив, — видимо Габриэль живо представила эту картину и радостно заулыбалась.
— Да, а потом в Хогвартсе установили бы монумент — жареный Виктор Крам и поверженный дракон, — усмехнулся болгарин. — Главное, чтобы никто не подкинул эту заманчивую идею организаторам, а то с них и в самом деле станется «улучшить» эти соревнования.




SerjoДата: Воскресенье, 17.06.2012, 22:44 | Сообщение # 83
Travelyane
Сообщений: 1957
* * *


Как оказалось опасения Крама были беспочвенны, и пятый тур состязаний обошелся без сюрпризов. С учетом того, что из семи участников состязаний четверо были ловцами в своих командах, соревнование фактически проходило между ними. Виктор подтвердил, что в квиддиче ему нет равных, и ожидаемо занял первое место. Гарри был доволен уже тем, что сумел отстать от лучшего ловца современности меньше, чем на круг. Остальные не смогли похвастаться и этим.
Вечером, в «Клубе чемпионов», девушки сначала терпеливо слушали восторженные воспоминания представителей сильной половины человечества об особо ловких маневрах или супер метко брошенных мячах, но спустя пять минут им это надоело. В качестве верного средства отвлечь любителей квиддича от темы полета на метлах Флер предложила устроить танцы. Парни хотя и поворчали для вида, но быстро согласились, тем более, что и сами были не против расслабиться таким образом. К тому же всем хотелось сделать приятное Флер и Сьюзен, которым сегодня все же досталось несколько попаданий бладжеров. Организаторы выпустили на поле не меньше десятка этих шаров, и увернуться от них было очень не просто.
По окончании вечеринки друзья вернулись в гостиную своего факультета, где Гарри сразу направился к своему любимому креслу.
— Уф, танцы это, конечно, замечательно, — устало пробормотал он — Но после сегодняшней карусели это было утомительно.
Однако усталость, на которую жаловался чемпион Рейвенкло, не помешала ему ловким движением поймать Гермиону и усадить ее себе на колени. Та сделала вид, что глубоко возмущена посягательствами на ее свободу, но не предпринимала попыток побега.
— Что за шум ты сегодня устроил в нашей спальне? — поинтересовался Невилл. — Я подумал сначала, что к нам в комнату ворвалась банши.
— А, это яйцо, которое я утащил у дракона, — Гарри поморщился. — Сегодня после окончания гонок жюри раздало нам их, сообщив, что внутри мы найдем подсказку к тому, что нас ожидает в следующем туре.
— И ты молчал! — вот теперь мисс Грейнджер была и в самом деле рассержена. — Мы бы уже могли все вместе искать решение!
Гарри чуть смущенно улыбнулся. Когда Гермиона была взволнованна, она становилась особенно красивой. Вот только сердить ее лишний раз было весьма чревато.
— Гермиона, я узнал об этом только несколько часов назад, а впереди у нас целый месяц, — Поттер вздохнул, видя, что его аргументы не произвели на Гермиону должного впечатления. — К тому же и так понятно, что будет следующим испытанием.
Гермиона слегка остыла. Действительно, из всех магических искусств в турнире до сих пор не использовалось только плавание, а до финала, который согласно традиции однозначно будет лабиринтом, остался всего один тур. Так что догадаться, что шестой тур будет проходить в воде, было не сложно. А так как бассейнов в Хогвартсе не наблюдалось, то единственным вариантом было Черное озеро.
— Да, но ведь подсказку дали не зря! — Гермиона не желала сдаваться. — И мы бы уже думали, чем можно тебе помочь!
— Гарри, а что Невилл говорил насчет шума из яйца? — судя по всему, Дафна решила сменить тему, дабы спасти Поттера от не в меру разошедшейся подруги.
— Ну, когда я его открыл, раздался дикий визг, так что я поскорее захлопнул его, — Гарри усмехнулся. — Но, учитывая особенности этого тура, догадаться, как его победить, несложно.
Все задумались, с подозрением поглядывая на Гарри. Ну да, он ведь тоже догадался не сразу. Однако задачи по физике, которые они недавно решали для подготовки к летним экзаменам, сильно помогли ему. Впрочем, не только ему. На лице Гермионы появилось удовлетворенное выражение.
— Ты хочешь сказать, что его надо открыть в воде? — Гермиона взъерошила волосы Гарри. — Ну да, это представляется логичным.
— Может и так, вот только лезть в озеро мне почему-то не хочется, — Гарри поежился. — Ну почему в Хогвартсе нет подходящего бассейна!
— М… все не так плохо, — загадочно улыбнулась Дафна. — Думаю, я смогу тебе помочь с поиском подходящего места.
— Ты нашла в школе бассейн? — удивился Поттер.
— Не совсем, но на шестом этаже имеется ванна старост, — как-то смущенно произнесла она. — И я случайно знаю пароль для нее. Там имеется огромная ванна, которая вполне сойдет за бассейн.
Гарри не стал смущать подругу и уточнять, откуда она знает это место. Конечно, некий староста Хаффлпаффа не имеет к этому никакого отношения! Вот только идти в столь интересную экспедицию одному не стоит. Судя по всему, Гермиона не откажется морально поддержать своего друга.

* * *


Как и предполагал Гарри, местом проведения следующего испытания стало Черное озеро. Чемпионам следовало в течение часа добыть уже ставшие почти родными золотые яйца, которые этим утром доблестные организаторы турнира снова отобрали у чемпионов. Поттер даже обиделся на их жадность, так как красивый артефакт был бы чудесным сувениром, который замечательно смотрелся бы на его тумбочке. Оставалось надеяться, что после этого тура яйцо все же останется в его распоряжении. Вон, Снейп не пожадничал и не стал отбирать приз четвертого тура. Декан Слизерина только предупредил всех чемпионов об опасности неосторожного обращения с этим зельем. Еще бы, зелье удачи требовало к себе трепетного отношения! Отличный подарок, ведь что ни говори, зельевар был мастером, и самим сварить снадобье такой силы школьникам пока не светило.
Несмотря на то, что весна в этом году была ранняя, было еще довольно холодно, и Поттера абсолютно не прельщала перспектива лезть в озеро. Он, конечно, подбадривал себя мыслью, что Флер, привыкшей к гораздо более теплому климату, будет еще тяжелее, но это утешало как-то не очень. Хорошим в его положении было только то, что он не беспокоился относительно того, как именно он должен дышать под водой. По большому счету у него даже был определенный выбор. Первоначально Гермиона предложила использовать заклинание головного пузыря, заменяющее волшебникам акваланг, но Невилл нашел лучшее решение. Признанный знаток волшебных растений вспомнил, что читал в одной из книг о средиземноморских жаброслях, съев которые, можно было некоторое время дышать в воде. Кроме того, они слегка преобразовывали тело, делая его более пригодным для передвижения в жидкости. Гарри посчитал, что если ему не придется беспокоиться о поддержании заклинания, то у него останется больше сил и времени для преодоления препятствий, которых в озере наверняка будет более чем достаточно.
Гости прибыли в замок сразу после завтрака, когда до начала испытания оставалось еще три часа. Сириус, который достал для Гарри жабросли, искренне посочувствовал крестнику, которому придется терпеть один их недостаток. Поскольку с помощью жаброслей дыхание осуществлялось всей поверхностью кожи, Гарри был лишен возможности использовать гидрокостюм и вынужден был лезть в ледяную воду в одних плавках. Поттер уже давно смирился с этим, но вот остальные члены «Клуба чемпионов», которые как обычно обменялись идеями относительно того, как лучше пройти очередное испытание, не решились на столь смелый шаг. Только Крам заявил, что обойдется без гидрокостюма, так как собирается воспользоваться частичной трансфигурацией тела, и проблема холодной воды в подобном состоянии станет неактуальной. Впрочем, Виктор и без того шокировал всех обитателей Хогвартса, весь март ежедневно купаясь в озере и не имея даже намека на дискомфорт от подобного издевательства над организмом. Это вызвало уважение у всех парней и не вполне адекватную реакцию у девушек, выразившуюся в том, что многие из них внезапно полюбили послеобеденные прогулки у озера.
Испытание испытанием, но Гарри сегодня чувствовал себя не совсем хорошо, наблюдая странные взгляды, которые многие ученики бросали на его крестного. Прошло не так много времени, прежде чем Сириус тоже заметил неладное. Некоторое время он крепился, но, убедившись, что такой наблюдательный не он один, и уже все взрослые участники их компании поглядывают то на него, то на странно ведущих себя школьников, решил наконец выяснить у Поттера, чем он обязан подобному вниманию.
— Э… Бродяга, — Гарри замялся, не зная, как лучше поделиться новостью с крестным.
— Может быть, лучше, если ты увидишь все своими глазами, — пришла ему на выручку Гермиона. Сириус подозрительно посмотрел на детей, но позволил им направить движение их компании в сторону замка. Когда они стали спускаться в подземелья, лицо мистера Блэка приняло мрачное выражение.
— Гарри, если я не ошибаюсь, там, куда мы идем, обитает Снейп? — судя по всему, Сириус не ожидал от своего старого «друга» ничего хорошего.
— Да, мы направляемся в класс зелий, — Поттер старался сохранять невозмутимое выражение лица. — Он сейчас должен быть открыт.
Едва войдя в помещение, женщины ахнули, причем явно не от восторга. Что ни говори, но голова василиска, занимающая почетное место над учительским столом, могла внушить трепет не только слабой половине человечества.
— Это вы с ним сражались? — Бродяга был реально поражен. Одно дело — слышать о тысячелетнем василиске и совсем другое — воочию оценить масштаб твари.
— О, без туловища он не выглядит слишком уж грозным, — Гарри небрежно махнул рукой, не замечая, как переглянулись Виктория и Джейн. Рейвенкловец уже давно привык к этой змеюке и успел забыть, какое впечатление ее голова производит в первый раз.
— Да, но какая связь между василиском и мной? — Сириус решил вернуться к причине, приведшей их в подвалы замка.
— Собственно, если ты повернешь голову вправо, то поймешь, что кое-что пропустил, увлекшись этой рептилией, — Гермиона всем своим видом старалась показать, что изо всех сил сочувствует мистеру Блэку, однако смешинки в ее глазах ясно сообщали, что она не вполне искренна.
Бродяга последовал совету мисс Грейнджер, и из его уст раздалось тихое рычание. Стало понятно, почему ученики так бурно реагировали на появление в школе мистера Блэка. После суда, который признал Сириуса невиновным, в пророке было опубликовано множество фотографий анимагической формы Бродяги, так что статуя, установленная в углу кабинета профессором Снейпом, была вполне узнаваема. Огромный черный волкодав стоял на задних лапах и держал в передних старый плащ зельевара. Высунутый от усердия язык пса, преданный взгляд черных глаз и вся полная желания услужить поза «Бродяги» выдавали немалое мастерство скульптора. Профессор Снейп установил памятник старому «другу» неделю назад, не забыв прикрыть его мощными защитными чарами.
— Я так понимаю, нет смысла спрашивать, кто сделал вот ЭТО, — процедил сквозь зубы мистер Блэк.
— Ну, чисто технически, скульптуру трансфигурировала профессор МакГонагалл, — заметил Гарри.
— А ей-то я что плохого сделал? — не понял Сириус.
Гарри бросил взгляд на Гермиону, прося у нее помощи. Сам мистер Поттер к этому времени уже с трудом сохранял серьезное выражение лица.
— Мы, конечно, да конца не уверены, — Гермиона чуть нахмурила лоб, — но скульптура, скорее всего, была платой за оборотное зелье для Рождественского бала.
Все присутствующие вспомнили шутку профессора Снейпа, и теперь серьезные лица в этой комнате сохраняли только Сириус и василиск. Но мрачное выражение недолго сохранялось на физиономии представителя древнего и благородного рода.
— Кричер! — домовик моментально появился пред мистером Блэком, чья ухмылка вогнала бы в дрожь зельевара, если бы тот имел несчастье ее увидеть. — Тащи сюда нашу новую вешалку для шляп — нагнувшись, Сириус прошептал несколько слов на ухо домовику.
Кричер с хлопком исчез, и вся компания удивленно уставилась на Бродягу. Судя по его довольному лицу, Сириус нашел способ ответить ударом на удар. Впрочем, долго гадать им не пришлось, так как вновь раздался хлопок, и в классе появилась огромная черная статуя летучей мыши, из-за которой было не видно домовика.
— Тащи ее туда, — Сириус указал на остававшийся пока свободным угол напротив учительского стола. — Пусть Снейп наслаждается видом своей копии.
Гарри не мог не признать, что новая скульптура чем-то неуловимо напоминала профессора зельеварения. Хотя ей было далеко до мастерской работы МакГонагалл, но все же это творение также можно было отнести к произведениям искусства. Только вот как Сириус собирался обеспечить ее постоянное присутствие в этой комнате? Не рассчитывал же он на добрую волю зельевара.
Как оказалось, Бродяга не был столь наивен. Они вдвоем с Кричером принялись наносить рядом с фигурой какие-то руны, накладывать на саму статую и пространство рядом с ней непонятные чары и вообще выглядели донельзя деловитыми. Воздух слегка задрожал от мощи магии, вкладываемой Блэком в защиту статуи. Гермиона хищно облизывала пересохшие губы, стараясь не упустить ни одного движения Сириуса. Гарри понял, что его крестный попал — пока мисс Грейнджер не вытрясет из него все подробности установки защиты подобной мощности, она не успокоится. Да и остальные маги с уважением поглядывали на работу Блэка — не часто удавалось наблюдать подобное мастерство. Наконец домовик исчез, и Сириус, нанеся напоследок на памятник пару капель крови, отошел от него, все своим видом показывая удовлетворенность хорошо выполненной работой.
— Чью-то бы энергию, да в мирных целях, — Виктория прокомментировала для Джейн действия Сириуса. — Такой защитой редкий сейф охраняют. Слишком малое число волшебников способны ее установить.
— Такую только я, — гордо заявил Блэк. — Фамильными секретами не разбрасываются. Впрочем, думаю, летом стоит подучить ребят, сил у них уже должно хватить.
— Ты бы лучше занимался демонстрацией мастерства у себя дома, — от двери донесся холодный голос Снейпа. — Если ты не заметил, но это мой класс.
— Если бы ты реализовывал свое понимание искусства в своем ДОМЕ, я бы тоже к тебе не лез, — Сириус мгновенно развернулся. — Вот только ты предпочел поделиться своим сомнительным чувством прекрасного со всем Хогвартсом. Так что я всего лишь не остался в долгу.
Все уже приготовились выслушивать длительную перепалку двух ценителей скульптуры, но в этот раз выяснению отношений не суждено было продлиться чересчур долго. Судя по всему, не один только Поттер решился продемонстрировать своим гостям новую деталь убранства кабинета зельеварения.
— Кхм… неплохо, неплохо, — ласковый голос мадам Боунс мигом заставил двух джентльменов забыть о взаимных претензиях. — Как приятно видеть в столь молодых людях тягу к искусству.
Стоящая рядом с тетей Сьюзен прыснула, не в силах сдержать эмоции. Она ожидала показать одну скульптуру, а тут их ждал столь приятный сюрприз. И поскольку по Хогвартсу еще не ходили сплетни о новом украшении класса зелий, они были в числе первых, кто имел счастье насладиться творением неизвестного скульптора. Впрочем, учитывая громкий разговор между Снейпом и Блэком, нетрудно было догадаться, кто создал столь внушительный памятник.
— А еще называют себя взрослыми людьми, — как-то безнадежно протянула глава ДМП. — Мистер Блэк, я, собственно, хотела переговорить с вами об одном деле. Надеюсь, вы сможете уделить несколько минут пожилой женщине.
Все присутствующие с интересом смотрели вслед удаляющейся паре. Было непонятно, что могло в данный момент понадобиться мадам Боунс от Сириуса. Даже Сьюзен, у которой ребята попытались выудить хоть какую-то информацию, не смогла ответить на их вопросы, указав только, что ее тетя перед этим разговаривала с Нарциссой Блэк.

* * *


Гарри провел бы этот день намного счастливее, если бы ему не пришлось продираться через лес водорослей. Жабросли, уже опробованные ранее в «бассейне» старост, работали прекрасно, и проблем с дыханием у него не было. Да и холода он как-то не чувствовал: видимо, сказывалось «легкое преобразование организма», описанное в книге, мягко говоря, маловразумительно. Но вот полутьма, царящая вокруг, чьи-то тени, скользящие буквально в нескольких шагах, общая атмосфера неизвестности давили на мозг, вызывая не особенно приятные чувства. Где-то вдали раздавался равномерный стук, напоминающий барабанный бой, и это был практически единственный ориентир в озере. Правда, благодаря Сириусу Гарри мог ориентироваться не только по изменению направления на этот шум. Все же опыт дает определенные преимущества, и благодаря этому на руке Поттера красовался компас для подводного плавания. Ни сам Гарри с друзьями, ни другие чемпионы не додумались до необходимости взять с собой столь полезную вещь. Конечно, можно было использовать и заклинание направления, ориентирующее палочку на север, но это было не очень удобно.
Подсказка, содержащаяся в яйце, указывала, что в центре этого леса чемпионы смогут найти указания для последующих действий. Сам Гарри уже десяток минут петлял среди вьющихся лент, тянущихся вверх, но пока что его поиски не принесли положительных результатов. Первоначальная идея проплыть над водорослями, чтобы сверху найти искомую подсказку, оказалась не самой удачной. Водоросли росли до самой поверхности воды, и разглядеть сверху дно не представлялось возможным.
Гарри примерно оценил размеры этого леса, три раза пройдя его насквозь по прямой, и теперь методично пытался отыскать центр зарослей. Поскольку четких указаний на то, что он должен был увидеть, не было, Гарри старался заметить любое отклонение от уже успевшей порядком надоесть ему весьма однообразной картины этого уголка подводного мира. Наконец его внимание привлек тихий писк, раздававшийся где-то слева-впереди.
Подплыв к источнику непонятных звуков, Поттер обнаружил что-то вроде дорожного знака со стрелой, направленной точно на север. Писк, привлекший его внимание, издавала вертушка, прикрепленная к знаку и, по-видимому, установленная для облегчения поиска подсказки.
Пробравшись через заросли, Гарри набрал скорость в открытой воде и стремительно плыл вдоль дна, внимательно поглядывая по сторонам. Учитывая ограниченное время для проведения испытания, можно было предположить, что устроители не задумывали дальних заплывов. Благодаря концентрации Поттер сумел вовремя заметить, как несколько гриндилоу выскочили из-за крупных камней, валяющихся на дне, и бросились в его сторону. Гарри не стал дожидаться, пока они подберутся к нему поближе, и принялся лупить по ним оглушающими заклинаниями. Флер, которая увлекалась подводным плаванием, подсказала остальным участникам турнира, что под водой желательно применять только самые примитивные заклятья. Один из гриндилоу все же сумел добраться до него, однако Гарри ловко обломал ему длинные пальцы, тянущиеся к его горлу, которые являлись слабым местом этих созданий. После этого обиженное существо, противно взвизгнув, удалилось в направлении на центр озера.
Как и следовало ожидать, очередная подсказка, в виде широкой стрелы, нарисованной на одном из камней, оказалась тут как тут. Гарри вспомнил, кто еще обитает в озере, и понадеялся, что ему не придется биться с гигантским кальмаром. Обернувшись, Гарри увидел, что от леса водорослей в его сторону направляются две фигуры, в своих гидрокостюмах и с пузырями на головах, напоминающие астронавтов, парящих в невесомости. Краем глаза Поттер уловил движение справа от себя и, приглядевшись, обнаружил нескольких русалок, сгоняющих стаю гриндилоу к месту, над которым через минуту должны были проплыть чемпионы. Стало понятным, что организаторы турнира подговорили подводный народ натравливать на чемпионов этих безмозглых созданий.
Поттер решил помочь товарищам и вновь атаковал гриндилоу, так неосторожно подставивших ему свой тыл. Два других участника состязаний не растерялись и с ходу вступили в борьбу. Перевес сил был на стороне волшебников, и вскоре их противники с позором ретировались. Гарри махнул рукой Сьюзен и Драко, которые со своими пузырями двигались значительно медленнее его, и поплыл в указанном стрелкой направлении.
Как оказалось, больше серьезных препятствий не наблюдалось. Судя по всему, фантазия устроителей турнира к шестому туру была почти исчерпана, и, приплыв в центр поселка русалок, Гарри обнаружил лежащие на помосте пять золотых яиц. Ну что же, прийти третьим было совсем неплохим результатом. Поттер выбрал артефакт, на котором было выгравировано его имя, и спокойно направился к поверхности. Действие принятой порции жаброслей должно было продлиться еще семь минут, так что у него было время с комфортом прибыть к финишу.

* * *


Спустя неделю после проведения водного этапа турнира организаторы раскрыли свой секрет Полишинеля и обрадовали участников турнира, сообщив, что финал пройдет пятнадцатого мая и будет представлять из себя традиционное прохождение лабиринта. Поскольку билеты на финал начали продаваться заранее, а приверженность традициям магов, устроившим это шоу, не вызывала сомнений, то ничего нового для себя чемпионы не узнали.
После шести туров первое место среди старшекурсников и в общем зачете занимал Виктор Крам. Среди чемпионов Хогвартса лидировал Гарри Поттер, он же занимал второе место среди всех участников. Дальше шли Флер, Седрик и Драко со Сьюзен. Рону Уизли досталось почетное седьмое место.
Но состязания состязаниями, а занятий в школе никто не отменял. Гарри не знал, как справлялись с двойной нагрузкой остальные чемпионы, но лично его выручали друзья. Вот и в этот вечер Гарри и Гермиона допоздна засиделись в гостиной Рейвенкло, работая над эссе по истории магии для мистера Поттера. Гермиона сидела на диване и проверяла труды Гарри, время от времени хмыкая над несколько вольной трактовкой исторических событий, допущенной ее другом, а сам Гарри расположился рядом, приняв горизонтальное положение и уютно устроив голову на коленях Гермионы.
— Гарри, вождя последнего восстания гоблинов звали не Горный Зуд, а Гордый Зуб, — Гермиона запустила пальцы в шевелюру Гарри. — Мне порой кажется, что ты специально делаешь эти ошибки, чтобы мне было что исправлять.
— Ну, ведь иначе у меня не будет законного повода, чтобы посидеть с тобой подольше, — Гарри любовался чуть надутыми губами своей девушки.
— А разве нам для этого нужен повод? — Гермиона погладила его щеку.
Гарри схватил ее пальцы губами, надеясь на приятное продолжение столь занимательной беседы, но в этот момент его внимание привлекло какое-то движение в комнате. Приподняв голову, Поттер увидел, как призрак их факультета, Серая Леди, подплыла к статуе Ровены Рейвенкло. В отличие от привидений Хаффлпаффа и Гриффиндора, Серая Леди крайне редко попадалась на глаза студентам. Большинство школьников видели ее только на пиру первого сентября. Сам Гарри никогда не встречал их призрака в факультетской гостиной и сейчас с интересом смотрел на нее. Внезапно глаза рейвенкловца широко раскрылись. Когда Серая Леди замерла возле статуи основательницы, то стало очевидно, что они очень похожи друг на друга. А ведь одним из артефактов основателей, в котором мог быть спрятан крестраж Риддла, являлась диадема Ровены Рейвенкло. Гарри поднялся с места, дав знак Гермионе не мешать ему.
— Миледи, позволите ли вы обратиться к вам? — Поттер поклонился призраку. Гермиона, увидев, что приведение посмотрела сперва на Гарри, потом на нее, вскочила и склонилась в глубоком реверансе.
— Что случилось, дети? — голос Серой Леди напоминал журчание родника, столь же чистый и столь же холодный.
— Миледи, мы просим вашей помощи, — Гарри с надеждой посмотрел на призрака. — Нам стало известно, что один волшебник охотился на диадему Ровены Рейвенкло, чтобы превратить ее в темный артефакт. Если бы вы могли развеять наши сомнения, сообщив, что диадема находится в безопасности, мы бы чувствовали себя спокойнее.
Некоторое время призрак молчал, как-то странно поглядывая на двух рейвенкловцев. Казалось, Серая Леди раздумывает, стоит ли вообще разговаривать с этими детьми или проще молча уплыть в стену, оставив их ни с чем.
— Полсотни лет назад я уже поддалась на просьбы одного школьника, — голос привидения был далеко не счастливым. — И потом пожалела об этом.
Пятьдесят лет назад — как раз тогда, когда в Хогвартсе учился Том Риддл. И фактически Леди подтвердила, что он добрался до артефакта. Это, конечно, уже шаг вперед, но вдруг она знает, где он находится сейчас. Это сняло бы кучу проблем.
— Миледи, я клянусь моей магией, что не желаю завладеть этим артефактом, а хочу лишь уничтожить зло заключенное в нем, — фигура Гарри окуталась сиянием.
— Клянусь, — эхом повторила Гермиона.
Серая Леди еще раз оглядела их, на этот раз с большей теплотой. Судя по всему, Волди сумел заставить разочароваться в честности людей даже призраков. Это сомнительное достижение лишний раз подтверждало, что Риддлу не место в этом мире.
— Хорошо, дети, я помогу вам, — голос леди вернул себе прежнее звучание. — Моя мать создала этот артефакт, желая помочь людям, но он приносил одни несчастья. Будет лучше, если он перестанет существовать.
Призрак провела их в коридор восьмого этажа, к портрету Варравы Вздрюченного. По пути Серая Леди поведала им о том, что, хотя артефакт и не покидал пределов Хогвартса, он сейчас недоступен для призрака. Том Риддл и в самом деле сумел войти в доверие привидению Рейвенкло и уговорил ее раскрыть прежнее расположение диадемы. Он обещал воспользоваться им всего раз, чтобы помочь девочке, страдающей головой. Артефакт улучшал мыслительную деятельность, но использовать его следовало очень осторожно. Малейшая ошибка и человек, воспользовавшийся им, сходил с ума, но желающих стать гениями это не останавливало. Сотни людей лишились разума, прежде чем диадема была спрятана в подземелье Хогвартса.
Тогда Серая Леди поддалась на уговоры, и очень скоро в школе обнаружили труп девочки, которой и должен был помочь артефакт.
— Но почему вы не сообщили об этом директору? — удивилась Гермиона.
— Я сообщила Дамблдору, который вел тогда расследование, — Леди недовольно покосилась на рейвенкловку. — Однако он, похоже, не придал моим словам должного значения.
Вот так, опять всплывает имя директора. Значит, Дамби знал, что Риддл добрался до артефакта Ровены, и придерживал информацию для себя. Этот идиот, похоже, будет плести интриги, даже если настанет конец света. Пусть погибнут сотни людей, зато его интересы не пострадают! Ну что же, значит, они должны действовать быстро и решительно.
Серая Леди просветила учеников относительно существования в Хогвартсе Выручай-комнаты, и объяснила им, как можно открыть в нее проход, после чего оставила друзей одних. Привидения не могли попасть в это помещение, более того, им было тяжело даже находиться рядом с ним. Гарри подумал, что они могли бы использовать эту замечательную комнату для тренировок, вместо пустых классов. А по большому счету и не только для тренировок. Но сейчас важнее было другое.
— Мне нужно место, где хранится диадема Рейвенкло, — Гарри трижды прошел вдоль стены, и перед учениками появилась дверь.
Гарри и Гермиона аккуратно вошли в Выручай-комнату, и их глазам предстало огромное помещение, полное самых разнообразных предметов. Старые книги, смятые листы бумаги, сломанная мебель, порванная одежда, странные предметы непонятного назначения наполняли его. Как отыскать среди этого хаоса нужную вещь, было абсолютно неясно. Тем не менее, друзья не отчаялись и, разбив комнату на сектора, приступили к поискам. Примерно через два часа, когда Гарри уже казалось, что он никогда не выберется отсюда, он услышал радостный выкрик Гермионы. Бросившись к подруге, Гарри увидел на голове непонятно как оказавшегося в комнате манекена знакомое украшение. Оно в точности соответствовало тому, что они каждый день видели на статуи основательницы в их гостиной.
Надев найденные во время поисков перчатки из драконьей кожи, которые он запасливо прихватил с собой, Гарри аккуратно взял артефакт в руки и положил его в один из пустых чемоданов, которых в комнате было множество. Теперь дело было за малым. Друзья покинули Выручай-комнату, и Поттер вызвал своего домовика.
— Добби, этот чемодан нужно доставить мистеру Декстеру, — Гарри понимал, что стоит как можно быстрее убрать артефакт подальше от загребущих рук Дамблдора. — Спрячь его пока на площади Гриммо и как можно быстрее найди невыразимца. Скажи ему, что это очередной осколок, он поймет.
Когда домовик исчез, Гарри облегченно вздохнул. Если бы они сегодня не задержались в гостиной, то неизвестно, удалось бы вообще найти этот артефакт. Обнявшись, друзья направились в башню Рейвенкло.
В нескольких шагах от входа в помещение их факультета, Гарри увидел, как открывается дверь, и, подхватив Гермиону, забился вместе с ней в стенную нишу, которая по счастью оказалась рядом с ними.
— Где они могут быть? — Тонкс, выскочившая в коридор вместе с одним из своих подчиненных, напоминала разозленную кошку. — Поставь себя на место Поттера, куда бы ты пошел ночью с подругой?
Гарри не стал дожидаться идей аврора относительно возможных вариантов времяпрепровождения влюбленной парочки, предпочтя вылезти пред грозные очи мисс Тонкс. Наверняка имелась причина ее нервного состояния, и лучше было поскорее успокоить девушку.
— Гарри, я тебя убью когда-нибудь, — убитым тоном произнесла аврор, устало опираясь о стену. — Мы чуть с ума не сошли, когда обнаружили, что вы покинули свою башню. Запомни, больше никаких ночных прогулок.
— А что случилось? — Гермиона высунулась из-за плеча своего парня. Они как-то не привыкли, что авроры по ночам врываются в башню факультета, чтобы проверить наличие в постели Гарри Поттера.
— Нападение на Виктора Крама.




ErutanДата: Воскресенье, 17.06.2012, 23:08 | Сообщение # 84
Патриарх эльфов тьмы
Сообщений: 1298
и кому интересно крам понадобился? а ведь косяк со стороны организаторов-показать боггарта гг всем заинтересованным в этом, лицам…
SerjoДата: Воскресенье, 17.06.2012, 23:44 | Сообщение # 85
Travelyane
Сообщений: 1957
Erutan, я думаю, что Крама убрали, чтобы не мешал Поттеру завоевать кубок турнира!!

SerjoДата: Пятница, 29.06.2012, 06:48 | Сообщение # 86
Travelyane
Сообщений: 1957
Глава 36.
Лабиринт


Амелия Боунс сидела в своем кабинете и пыталась выстроить события, произошедшие вчера в Хогвартсе, в логическую цепочку. Чутье, выработанное годами работы в ДМП, упрямо говорило ей, что какая-то важная деталь ускользает от нее. Достаточно поймать эту мелочь, и все странности, произошедшие в последнее время в Хогвартсе, встанут на свои места. Она услышала, как скрипнула дверь кабинета, и, подняв голову, увидела своего босса.
— Надеюсь, не помешал? — было понятно, что это не вопрос, а утверждение.
— Нет, и на этот раз это чистая правда, — Амелии было не до любезностей. — Сама чувствую, что надо отвлечься, чтобы свежим взглядом оценить обстановку.
А обстановка эта была далеко не той, что хотелось бы видеть обоим чиновникам. Виктор Крам, найденный вчера вечером в лесу с разбитой головой, очень быстро пришел в себя и назвал имя человека, напавшего на него. Вот только от этого было не легче, так как нападавшим оказался Барти Крауч, один из двух представителей Министерства Магии на турнире. По словам Виктора, они случайно встретились на опушке Запретного леса, когда Крам возвращался от стадиона к своему кораблю. Барти нес какой-то бред, а стоило чемпиону Дурмстранга отвлечься на секунду, как Крауч треснул его по голове, отчего болгарин потерял сознание.
К огромному счастью (обеспеченному жесткими указаниями мадам Боунс), один из авроров, находящихся в школе, двигался в некотором удалении за Крамом и хоть не видел момент покушения, и, соответственно, не смог помешать нападавшему, однако обнаружил тело и оперативно поднял тревогу. Авроры проверили безопасность как чемпионов, так и других учеников школ, но с ними было все в порядке. А Крауч, непонятно зачем ударивший Виктора, таинственно исчез.
— Как я понимаю, — Фадж уселся напротив мадам Боунс, — более-менее правдоподобной версии случившегося у тебя нет.
— Как проницательно, министр! — Амелия покачала головой. — Вот только версия у меня имеется, более того, она наверняка правильная, однако… в ней чего-то не хватает.
— Может быть, все же поделишься своими мыслями? — министр сложил пальцы в замок. — Ты же знаешь, мне сейчас необходимо иметь максимум информации. Я должен понять, как именно объяснить общественности произошедшее.
Амелия решила, что вынести свои идеи на суд чужого здравого смысла будет только полезно, и начала излагать свою версию событий. Просмотр в омуте памяти картинки встречи Крауча и Крама полностью подтвердил слова болгарина и сильно облегчил работу мадам Боунс. По мере того, как глава ДМП излагала свою версию событий, лицо министра магии мрачнело все больше и больше.
— То есть ты считаешь, что на Крама напал не Крауч? — Фадж с трудом сдерживался, чтобы не выругаться. — Но тогда получается, что в Хогвартсе, кроме сумасшедшего представителя министерства, находился еще и неизвестный преступник? Или того хуже, он там может находиться прямо сейчас?
— Именно так, — мадам Боунс не выглядела счастливой. — И подозреваю, что Крауча мы больше не увидим. Судя по записи в омуте памяти, наши эксперты предположили, что он находился под Империусом, но сумел частично выйти из-под власти заклинания. Преступник больше не может полагаться на проклятие подвластия и вынужден будет либо стереть Краучу память и забыть о нем, либо уничтожить его. Но Обливиейт он мог наложить сразу и не мучиться с похищением, а значит, скорее всего, Крауч убит. Тело спрятать гораздо проще, чем живого человека.
Амелия Боунс знала, о чем говорила. К сожалению, скрыть преступление в волшебном мире было значительно проще, чем в обычном. Маг мог встретить свою жертву в уединенном месте, убить Авадой и, трансфигурировав мертвое тело в камень, скрыть все следы. А ведь убивать человека вовсе не обязательно с помощью смертельного проклятия. Можно просто оглушить его и закопать тело в землю — с помощью магии это займет максимум пару минут, можно с помощью Ваддивази разбить жертве голову камнем или просто поднять человека повыше чарами левитации и дать ему возможность свободно упасть на землю.
За время работы в правоохранительных органах мадам Боунс насмотрелась на всякое, поэтому уже давно не удивлялась извращенной фантазии преступников. Именно это знание темной стороны человеческой души и делало ее сторонницей консервативных ценностей. Изначально вся магическая культура была нацелена на то, чтобы подчеркнуть ценность человеческой жизни. Только строжайшие этические запреты могли помешать волшебникам сеять смерть направо и налево. К сожалению, люди были несовершенны, и власть над чужими жизнями опьяняла многих магов, особенно молодежь.
Гриндевальд, Волан-де-Морт и прочие негодяи с легкостью находили себе соратников в магической Англии. Чувство превосходства над обычными людьми слишком глубоко проникло в традиции волшебников, и мадам Боунс соглашалась, что если его не вытравить, то очень скоро вслед за очередным уничтоженным Темным Лордом появится новый. Но она считала, что сближение двух миров следует производить с большой осторожностью. Слишком многие традиции волшебников возникли отнюдь не на пустом месте. Это и делало ее оппозиционной министру, который, на взгляд Амелии, слишком смело вел реформы.
Впрочем, Фадж тоже понимал опасности ускоренной интеграции и был совсем не против, чтобы его время от времени притормаживали. Это было полезно для дела и создавало ему репутацию «демократа», прислушивающегося к оппозиции. Естественно, оппозиции лояльной, а не такой, что возглавлялась Малфоем или Дамблдором. Но экстремизм был абсолютно чужд мадам Боунс, так что они с Фаджем имели все шансы образовать удачный тандем. До вчерашнего дня на эту роль мог претендовать и Крауч, но теперь…
— К сожалению, теперь у нас только прибавилось проблем с этим Турниром, — мрачно констатировал Фадж. — То, что в Хогвартсе действует злоумышленник, было ясно и раньше, а теперь все стало еще запутаннее. Ты ведь в курсе, что Барти провел кучу времени с этим ненормальным Моуди?
— Не уверена, что слишком много, но слышала, они частенько встречались, — Боунс поняла намек, что у министра есть собственные источники информации в школе, и он не потерпит от главы ДМП утаивания какой-либо информации. — И я считаю, что они пытались выяснить, кто стоит за аферой с Кубком Огня, и Барти слишком близко подошел к нашему мистеру-Х. Тот сначала попытался взять его под контроль, а когда тот почти вырвался, убрал.
— Ну что же, пока остановимся на этом, — министр был если и не в восторге от идей мадам Боунс, но во всяком случае мог хоть как-то определиться с дальнейшими действиями. — В прессу пока сообщим, что Крауч сошел с ума и оглушил Крама. На финале Турнира я надеюсь увидеть как можно больше твоих людей. В Хогвартс уже сегодня направь подкрепление, и пусть чемпионы больше не болтаются поодиночке. Тебе понадобиться помощь от меня?
— Твой резерв бойцов, — Амелия решила, что пора ей извлечь пользу из сотрудничества министра с правоохранительными органами маглов. — Я тебе не мешала привлекать людей к этим проектам, так что можешь тоже пойти мне навстречу. У тебя там занято с десяток человек, мне они нужны на этот месяц. Моих авроров может оказаться слишком мало.
— Договорились, — министр, похоже, был согласен с главой ДМП о необходимости концентрации всех наличных сил. — С сегодняшнего дня и до конца турнира прикомандирую их к тебе. И заодно попробуем привлечь отставников, что-то мне подсказывает, что это будет не лишним.
Когда за министром закрылась дверь, Амелия удовлетворенно улыбнулась. С мобилизацией всех возможных сил численность бойцов, находящихся в ее распоряжении, увеличивалась почти вдвое. Это была прекрасная новость, тем более что чутье подсказывало ей, что основные неприятности ждут их впереди.

* * *


Утром следующего дня «Клуб Чемпионов» в полном составе собрался в больничном крыле. Все ребята посчитали своим долгом морально поддержать Виктора, и тумбочка возле его кровати была завалена цветами, сладостями и фруктами. К счастью, мадам Помфри не нашла у Крама серьезных повреждений, но по своему обычаю не спешила выпускать пациента на волю. Как оказалось, Виктор вчера был просто оглушен и разбил голову, неудачно ударившись ей о корень. Подобных травм известный ловец получал десяток за один сезон, так что он особо и не переживал.
— Ну вот, а теперь всем чемпионам предписано нигде не ходить по одному и по ночам на улицу не вылезать, — Сьюзен чуть улыбнулась. — Так что теперь все твои поклонницы будут ходить за тобой хвостом под вполне благовидным предлогом охраны чемпиона.
— Только не это! — простонал Виктор. — Они мне и так прохода не давали, а теперь точно не отлипнут.
— Крепись! И помни, постоянная бдительность! — все представители Хогвартса дружно рассмеялись. За этот год Моуди успел достать всех своей фирменной фразой.
— Как-нибудь перетерпим этот месяц, а подумайте, что бы было, если бы Крауч сошел с ума перед первым туром? — Гарри сам поежился от своего вопроса. — Весь год бы ходили под усиленной охраной.
Судя по взглядам, которыми был награжден мистер Поттер, подобные фантазии ни у кого не вызывали теплых чувств.
— Так, ваше время закончилось! - в дверях появилась мадам Помфри. — Раненому необходим покой!
Виктор с мольбой посмотрел на ребят, но, увы, они не могли спасти его из цепких лап колдомедика. Всякий человек, имевший несчастье попасть в больничное крыло Хогвартса, мог быть уверен, что его путь на свободу будет долгим и тягостным. Мадам Помфри была превосходным специалистом, но ее мания прописывать постельный режим уже вылеченным пациентам давно вошла в легенды. И Краму теперь предстояло лично познакомиться с этой особенностью Хогвартса.

* * *


— Я вам говорила, что посиделки Крауча с Моуди до добра не доведут! — Дафна грозно оглядела друзей, словно ожидая, что кто-то попытается ей возразить. — К счастью, Виктор не сильно пострадал, но тот, кто напал на него, мог ведь и не ограничиться Ступефаем.
— Вот это-то и странно, — задумчиво произнесла Гермиона. — Кажется, что преступник боится причинить вред чемпионам.
— И я даже догадываюсь почему, — все взгляды обратились к Гарри. — Если бы погиб кто-то из чемпионов, министерству удалось бы продавить досрочное окончание турнира, и устроители вполне могли бы провести чисто формальные испытания в условиях максимальной безопасности. А так мы все дружно будем веселить публику в последнем туре.
Они уже сделали все, что могли, для подготовки к финалу Кубка, и кажется, что беспокоиться было особенно не о чем, но Гарри понимал, что идеальной страховки от неприятностей просто не существует. Тот, кто бросил их имена в Кубок Огня, сделал это не просто так, и Поттер имел все основания опасаться сюрпризов в последнем туре состязаний.
Да, Сириус заготовил аварийные порталы не только для него и его друзей, но и для других чемпионов. Как знали ребята, в день финала чары аппарации над стадионом будут убраны, и подобная мера безопасности окажется не лишней. Да, он не собирался бравировать своей смелостью и оденет в этот раз защитную куртку, подаренную ему фанатами, и не только ее. Он знал, что во время финала в Хогвартсе будет не протолкнуться от сотрудников служб безопасности, и самое главное, рядом будут его друзья, его близкие. Но до сих пор неизвестный преступник умело обходил любые барьеры, стоящие на его пути, и не было оснований предполагать, что в самый ответственный момент он ошибется.
Тонкс, собравшая в это утро чемпионов, довела до них информацию, что, скорее всего, на Крама напал не Крауч, а кто-то другой. Она попросила их не обсуждать эти сведения с посторонними, так как это противоречило официальной версии, но, по мнению министерства, те, кого это касалось, должны были знать правду. Новость о том, что где-то рядом бродит коварный злоумышленник не поднимала настроения, но помогала не совершать глупых поступков. Видимо, министерство решило, что если дети поймут, для чего предприняты повышенные меры безопасности в отношении них, то у них не возникнет желания устраивать различные авантюры.

* * *


«Десять, девять, восемь…» — Гарри мысленно отсчитывал секунды до момента, когда он должен будет войти в лабиринт. Виктор уже исчез в одном из входов, и теперь настала очередь Поттера. Сегодня этот турнир должен был наконец закончиться. И если сами соревнования не доставили Гарри особого удовольствия, за исключением Рождественского бала, разумеется, то общение чемпионов и их друзей стало настоящим подарком. Если предположить, что тот тип, который бросил лишние имена в кубок, имел целью добиться улучшения взаимопонимания между учениками разных школ и факультетов, то, надо сказать, он достиг этого. Вот только как-то слабо верилось, что организатор участия четверокурсников в турнире ставил перед собой столь достойные задачи.
— Пошел! — легкий толчок Моуди помог Гарри выкинуть из головы лишние мысли. Сейчас перед ним стояла предельно простая задача — как можно быстрее добраться из пункта «А» в пункт «Б». А как известно, кратчайшим расстоянием между двумя точками на плоскости является прямая. Гарри решил проверить свою «теорию отсутствия мозгов у организаторов турнира» и, продвинувшись по проходу между кустами до первой развилки, решительно направил палочку на растения впереди себя.
— Конфриго! — как и предполагал Поттер, а вернее, Гермиона, никто из волшебников, создававших этот лабиринт, не удосужился наложить на кусты, из которых он и был построен, защитные чары. Так что сейчас перед Гарри был пролом, прямиком ведущий на внутреннюю дорожку. Пламя лизало края прохода и траву за ним. Мисс Грейнджер предложила использовать именно это заклинание, чтобы не просто обеспечить себе быстрое продвижение к центру лабиринта, но и сделать его как можно безопаснее. Даже если впереди и окажутся засевшие в засаде животные, то огонь отпугнет их. Ну, по крайней мере, в теории.
— Аква Эрукто! — Гарри загасил пламя и двинулся вперед. До центра лабиринта, где находился финиш этого испытания, оставалось еще семь стенок, так что отдохнуть можно будет и попозже.

* * *


Шесть чемпионов уютно устроились в трансфигурированных ими креслах в центре лабиринта. Уже полчаса они ожидали здесь Рона Уизли, и это занятие порядком им поднадоело. Так как члены «Клуба Чемпионов» делились друг с другом идеями относительно того, как эффективнее пройти очередное испытание, находка мисс Грейнджер была известна всем им, и поэтому седьмой тур турнира вылился для них в легкую прогулку.
Каждый из чемпионов начинал это испытание с разных точек, поэтому сейчас лабиринт пронизывали шесть прямых ходов, ведущих прямо в его центр. Казалось чудом, что чемпион Гриффиндора до сих пор не наткнулся ни на один из них, но от Уизли можно было ожидать чего угодно. От скуки ожидавшие Рона чемпионы даже поспорили, из чьего прохода появится рыжий гриффиндорец.
— Ну что же, галлеоны по праву мои, — манерно протянул Малфой, увидев Рона в «своем» проходе. — Хоть раз в жизни вижу пользу от Уизли.
— Черт, а я дважды проиграл! — на лице Крама застыло недовольное выражение. — Седрик был прав, меньше, чем за двадцать минут, этот «герой» не добрался.
— Ничего, зато тебе везет в другом, — Флер сладко потянулась, поднимаясь из кресла. — Ну что, отправляемся блистать перед восторженной публикой?
— С вами, леди, куда угодно, — шутливо поклонился Гарри, — но увы, нам в другую сторону.
Дело в том, что на постаменте, расположенном в самом центре лабиринта, стоял не один, а два кубка. Один, с тремя ручками предназначался для старших участников турнира, другой, с четырьмя, для младших. Кубки были порталами, которые должны были доставить чемпионов пред светлые очи жюри. Все ждали только Рона, и вот теперь оставалось всего несколько секунд до того момента, как турнир фактически будет завершен. Оба кубка были в руках у чемпионов, Виктор рявкнул: «ПОЕХАЛИ!», и лабиринт опустел.

* * *


Если идиот, настраивавший кубок, рассчитывал, что падение с высоты нескольких футов способно сильно обескуражить Гарри Поттера, то он очень сильно ошибался. Общение с параноиком Моуди принесло свои плоды, и чемпион Рейвенкло моментально сгруппировался, чтобы встретить землю ногами, а не какой-нибудь другой частью тела. Конечно, каменные плиты, в изобилии усеивавшие открывшийся мистеру Поттеру пейзаж, не облегчали его задачу, однако все обошлось благополучно.
Еще в полете Гарри понял, что что-то здесь нечисто, так как окружающий его вид напоминал что угодно, но только не окрестности Хогвартса, так что, едва приземлившись, Поттер рявкнул: «ИДЕМ ДОМОЙ!», активируя тем самым как свой аварийный портал, так и порталы остальных чемпионов. Но вместо ожидаемого рывка он не ощутил ровным счетом ничего. Видимо, какой-то тип успел поставить антиаппрационный барьер.
— ЭКСПЕЛИАРМУС! — палочка вылетела из рук мистера Поттера, так и не успевшего толком осознать обстановку. А повторное применение этого заклинания извлекло из левого рукава и вторую.
— Ну что же, молодые люди, рад приветствовать вас в нашей компании, — глумливо произнес тип, обезоруживший его. Он театрально сжимал их палочки в высоко поднятой левой руке, небрежно помахивая своей, зажатой в правой.
Все плохие предчувствия мистера Поттера наконец-то получили свое подтверждение. За типом с их палочками стояло еще с десяток человек, облаченных в длинные плащи с капюшонами, и с лицами скрытыми под серебристыми масками. Можно было подумать, что эти господа собрались на карнавал, однако Гарри прекрасно знал, кто именно скрывается под подобным облачением. Слишком часто и Сириус, Ремус и Виктория описывали фирменный стиль одежды Упивающихся Смертью.
Как оказалось, они находятся на каком-то кладбище, и камни, которые мешали его приземлению, являлись надгробными плитами. Старших чемпионов не было видно, и Гарри пришел к выводу, что портал был перенастроен только для четверокурсников. И все товарищи по несчастью присутствовали здесь же.
Меньше всех повезло Рону, при приземлении треснувшемуся головой о камень и сейчас валявшемуся без сознания. Рядом с его телом присела Сьюзен, у которой, судя по неуверенным движениям и болезненной гримасе на лице, была повреждена лодыжка. Драко, как и сам Поттер, выглядел вполне прилично, за исключением непонятно как разбитой губы. Просто замечательно — двое раненых и двое безоружных подростков против десятка опытных преступников. Самое время вспомнить, что там в свое время ответил Моуди на вопрос Малфоя как раз о подобной ситуации.
Впрочем, это потом, а сейчас главное — связь:
«Всем, срочно! Мы вчетвером на каком-то кладбище, Рон и Сьюзен ранены. Рядом десяток упиванцев, и мы обезоружены. Аварийные порталы не работают. В остальном все в порядке».
«ГАРРИ!» — вопль Гермионы болью ударил по сердцу.
«СПОКОЙНО! — Невилл в силу своего несколько флегматичного характера обычно выступал в роли диспетчера при их сеансах общей связи. — Оглядись вокруг, может быть, найдешь знакомые ориентиры».
«Место абсолютно незнакомо, — Гарри и сам был бы не против понять, где он находится. — Вокруг лес, на западе на холме стоит большой дом».
— Ну что же, вижу, вы уже осознали свое положение, — тип в маске, видимо, успел насладиться растерянным выражением лиц детей и теперь по примеру киношных злодеев приступил к разглагольствованиям. — Сегодня вам посчастливилось стать свидетелями возрождения Темного Лорда!
Интересно, где он набрался таких манер. В третьесортных голливудских фильмах с такими фразами ему бы цены не было. Ну что же, болтай, болтай. Как там говорил Грозный Глаз — у ЛЮБОГО противника есть слабое место. Вот только как найти его.
— Улов действительно знатный, — продолжил упиванец, очевидно, считающий себя главным в их команде. — Уизли, выползыш дружка старого маразматика и Боунс — родственница министерской сучки — будут прекрасными заложниками. Посмотрим, что Дамблдор будет делать без своего главного холуя в министерстве, а главное, как старуха Боунс решится направить авроров против нас!
— Новоявленный Блэк просто подарок, — усмехнулся тип. — Твоей мамаше придется вернуть все денежки, что она увела у Малфоя! А заодно хорошенько ублажить нас — эта стерва небось хорошо делает…
Договорить у придурка не получилось. Гарри уже давно заметил, что Драко весьма нервно реагирует на любое неуважительное упоминание его матери. А такого оскорбления он точно не мог снести. Слизеринец рванулся вперед, только для того, чтобы тут же попасть под заклятие Круцио. Гарри попытался ему помочь, но был сбит заклинанием обезноживания. Впрочем, два положительных момента от своей попытки он все же получил. Драко был избавлен от боли и теперь пытался встать на ноги, а сам Поттер теперь лежал почти у самых ног упиванца.
Гарри чувствовал, что проклятье обезноживания было не сильным. Поттер знал, что многие волшебники считают, что противника можно поразить только с помощью палочки, и этот тип, похоже, принадлежал к их числу. Ну что же, это дает ему шанс. Пусть маленький, но другого, скорее всего, не будет.
— Знай свое место, ничтожество, — небрежно бросил упиванец в сторону Драко. — Ты еще будешь на коленях вымаливать у Темного Лорда свою жалкую жизнь, тварь.
Тип повернулся к Гарри, всем своим видом показывая, как он презирает юного Блэка. Вот только при этом он вплотную приблизился к Поттеру, о чем рейвенкловец мог только мечтать. Теперь осталось дождаться, пока Драко не выскажет этому гаду какое-нибудь оскорбление, отвлекая его, и можно атаковать. А зная чемпиона Слизерина, можно было не сомневаться, что молчать он не будет. К тому же у Гарри появился план, как они могут спастись. Конечно, его реализация вызывала множество вопросов, но лучшего все равно не было. Пока же Гарри транслировал Невиллу слова самонадеянного подонка. Чем бы не закончилась его атака, эта информация должна дойти до друзей. Кто знает, какая кроха ее поможет если не спасти их, то хотя бы отомстить.
— И наконец Гарри Поттер! — в голосе упиванца слышался откровенный восторг. — Тебе сегодня выпала особая честь участвовать в ритуале возвращения нашего Лорда. И могу сказать, что у него на тебя особые планы!
— Мразь! Я тебе лично отрежу все лишнее, жалкий ублюдок, — Драко наконец достаточно пришел в себя, чтобы пообщаться с их пленителем.
Упивающийся посмотрел на слизеринца и начал медленно поворачиваться к нему, поднимая палочку. Именно этот момент Гарри и выбрал для атаки. Зацеп левой ступней ноги противника и удар в колено правой. Дадли не зря уделял большое внимание рукопашному бою, пристрастив к этим занятиям своего кузена. Волшебник оказался не готов к подобному нападению и, нелепо взмахнув руками, рухнул на спину. Когда его голова удачно нашла очередной могильный камень и издала весьма специфический звук, Гарри мысленно пообещал послать кузену самый большой торт, какой удастся найти.
Впрочем, Поттер думал об этом уже на лету, бросившись за упавшей палочкой поверженного упиванца, которая была ближе всего к нему. С другой стороны тела уже объявился Драко, возжелавший вернуть украденное у них оружие. Мистер Блэк схватил две первые попавшиеся под руку палочки, отбросив остальные мисс Боунс.
— Протего! — Гарри, не глядя, выставил щит, как оказалось очень вовремя. Кто-то из их противников успел прийти в себя и уже бросил в Поттера оглушающее заклятье.
— АКЦИО, ТОМ! — Гарри направил палочку в сторону непонятного свертка, который очень бережно держал в руках один из упиванцев. Гарри почти сразу заметил его, и слова их излишне разговорчивого главаря помогли Поттеру догадаться, что это было, или, вернее, кто это был.
— Ступефай, Инкарцеро! — Гарри на лету атаковал своего давнего противника. Навыки ловца не подвели, и теперь в руках у Поттера был надежный живой щит. Вот только нужен он был в первую очередь тем, кто не мог двигаться.
— Сьюзен, прикройся им! — Гарри отбросил сверток хаффлпаффке. — Драко, двигаемся!
Ну что же, вторая часть плана прошла не хуже первой. Теперь упиванцы поостерегутся бросать в них что-нибудь серьезнее заклинания оглушения, боясь задеть своего дорогого Темного Лорда. А вот они с Драко ничем не связаны. И это не учебный бой, а значит, можно поприветствовать врагов семейной магией Блэков!
Слева зашуршала трава, и Гарри с ужасом увидел, как огромная змея ползет мимо него в направлении Сьюзен. Поттер понял, что не успеет атаковать ее заклинанием, но у него еще оставались неизвестные противникам козыри. Когда главный упиванец обезоруживал его, магия забрала только палочки. А то, что было спрятано в левом рукаве являлось не оружием, а средством для уничтожения темных артефактов, во всяком случае, по мнению профессора Снейпа.
Резкий взмах левой рукой и нож, сделанный из клыка василиска, с легкостью пронзает шкуру вытянувшейся в полете змеи, делая длинный разрез. Под аккомпанемент визга Сьюзен уже мертвая змеюка приземляется точно на тело Рона. Все же что ни говори, а яд василиска — страшная вещь.
— Добби! — пользуясь секундной передышкой, вызванной полетом змеи, Гарри позвал своего домовика. Поттер помнил, что какие бы чары не защищали это место, эльф всегда придет на зов своего хозяина. С легким хлопком Добби материализовался рядом со все еще бесчувственным телом Рона.
— Добби, хватай Сьюзен и Уизли и неси их домой. БЫСТРО! — Поттер понимал, что времени на разговоры у них нет.
Исполнительность домовиков заслуживает высочайшей похвалы, и спустя миг упиванцы разразились громкими проклятьями. Добби утащил у них из-под носа законную добычу, но мало этого — они одновременно лишились своего дорогого Темного Лорда — мисс Боунс не разжала руки.
С одной стороны Гарри и Драко теперь должно было стать немного полегче, так как им не надо было думать о своих неподвижных товарищах, зато живой щит больше не сдерживал упиванцев, и теперь в них летели не только Ступефаи.
— Ноги! Нам нужно оторваться, — Гарри решил, что настало время применить маневр, известный в военном искусстве под названием ретирада. — Драко, быстрее!
Поттер понимал, что шансов в бою у них нет, а вот удрать — это вполне реально. Они были подвижнее своих противников, их одежды не мешали стремительно перемещаться, и, что немаловажно, их стимул выиграть в этом состязании скоростей был намного выше. Если упиванцы хотели отомстить, то ребятам надо было выжить. Вряд ли их противники, обозленные потерей своего предводителя, будут склонны проявить милосердие.
Ловко петляя между могилами, два школьника со всех ног удирали от своих противников. Они, не глядя, отстреливались, а чутье, натренированное занятиями со Снейпом и игрой в квиддич, позволяло им избегать разноцветных лучей, пускаемых в них врагами. Однако везение не могло быть бесконечным, и разлетевшееся от взрывного проклятья надгробье накрыло Драко градом осколков. Слизеринец сразу же утратил большую часть своей подвижности, согнувшись в правую сторону, куда попали обломки.
Гарри мгновенно оценил изменившуюся обстановку и принял единственное решение, позволявшее спастись им обоим. К чести рейвенкловца он даже не подумал, что можно удрать, бросив напарника. Гарри бросился к Драко и, подхватив его, рванул ко входу в гробницу, каким-то образом затесавшуюся на этом кладбище. Поттер старался не обращать внимания на крики, которыми Драко комментировал «нежные» объятия Гарри.
— Добби! — в узкой щели, которую ребята заполнили своими телами почти полностью, появилось новое лицо. — Хватай нас и домой!
К сожалению, прежде чем их тела начали исчезать, одно из заклятий все же попало в спину Поттера. От остальных ребят защитили стены гробницы, но Гарри хватило и одного. Поттер ощутил дикую боль, и его сознание уплыло во тьму.




SerjoДата: Пятница, 29.06.2012, 06:48 | Сообщение # 87
Travelyane
Сообщений: 1957
* * *


Последние чемпионы еще только входили в лабиринт, а зрители на трибунах уже начали бросать возмущенные выкрики в сторону организаторов турнира. Еще бы, выложить кучу галлеонов за билет и увидеть, как участники соревнований спокойно прорубают себе путь через кусты! Конечно, Рон Уизли немного развлек публику своими бестолковыми метаниями, но один клоун явно не мог спасти все представление. На общем унылом фоне выделялась только бессменная команда фанатов Поттера, которая все никак не могла отойти от радости, увидев своего кумира в подаренной ими жилетке. Им, похоже, больше ничего и не требовалось от этого состязания, но большинство болельщиков явно были разочарованы.
Дафна Гринграсс лишний раз убедилась, что почтенные маги совершенно не умеют организовывать достойное шоу. Впрочем, возможно, оно и к лучшему — безопасность ее друга была гораздо важнее, чем чувства зевак. К тому же девушку волновало сейчас не глупое распределение мест, а поведение одного человека. Аластор Моуди, ставший за последние полгода живым кошмаром для нее, опять вел себя неправильно.
Отставной аврор был одним из тех, кто должен был следить за чемпионами, чтобы оказать им помощь при необходимости. И пусть уже было вполне очевидно, что меры предосторожности, предусмотренные на этот раз организаторами, были явно избыточными, фанат «постоянной бдительности» просто не мог себе позволить отвлечься хоть на секунду от контроля лабиринта. А он это делал!
Девушка заметила, что Моуди постепенно отходил в сторону от команды спасателей, явно рассчитывая в какой-то момент остаться в гордом одиночестве. По тому, как он нервно поглядывал на экран, на котором для служебного персонала отображался общий вид лабиринта, складывалось ощущение, что он чего-то выжидает. Дафна, сама заразившаяся паранойей от этого типа, была готова поклясться, что он замышляет какую-то гадость. Вот только непонятно, что именно.
Мисс Гринграсс решила, что ради собственного душевного спокойствия лучше перебдеть, чем недобдеть, и обратила свой взгляд на Сириуса, который с увлечением рассказывал Невиллу, как один из Блэков разработал методику обработки саженцев акации, с целью превращения ее в плотоядного монстра. Девушке оставалось только надеяться, что ее друг, традиционно неравнодушный к любым растениям, не захочет повторить подвиг этого энтузиаста, который в итоге сам стал жертвой своего же эксперимента.
— Сириус, ты не мог бы мне помочь? — Дафна решила, что пора переходить к активным действиям. — Нужно поставить индивидуальный антиаппарационный барьер.
— О, решила подшутить над кем-то? — тон мистера Блэка выражал явное одобрение. — Всегда готов помочь!
— Хорошо, это… Моуди, — увидев, что Сириус слегка нахмурился, Дафна решила пояснить свои намерения. — Я потом все объясню, и, если будет нужно, извинюсь. Пожалуйста, ради Гарри.
Бродяга строго поглядел на девушку, решая, стоит или нет выполнять ее просьбу. Подозрения мисс Гринграсс по отношению к Грозному Глазу были хорошо известны друзьям и их близким, и ее просьба только подтверждала, что Дафна так и не успокоилась. С другой стороны, даже если все идеи девушки окажутся бредом, большой беды не случится, а задача и в самом деле интересная.
— Хм… обычные чары он моментально распознает, — Сириус довольно усмехнулся. — Но мы как раз сможем проверить одну мою идею. Кричер!
Когда Дафна увидела домовика, возникшего рядом с хозяином, она сразу вспомнила их второй курс и Добби, блокировавшего барьер на вокзале Кинг-Кросс. Бродяга — гений, подумала она; ведь волшебники привыкли не обращать внимания на эльфов, и даже Моуди вряд ли станет проверять наличие нестандартной магии вокруг себя.
Получив указания Сириуса, Кричер скрылся в неизвестном направлении, а Дафна продолжила наблюдение за профессором ЗОТИ. Девушка поймала на себе недовольный взгляд матери, но решила не переживать по этому поводу. По крайней мере, леди Гринграсс не мешала своей дочери проявлять самостоятельность. Вот если ничего не случится, она, конечно, услышит от матери несколько суровых слов, но это будет потом.
Когда перед жюри появилось только три старших чемпиона, Дафна поняла, что ее худшие опасения оправдались. Увидев, что порталы сработали, Моуди пару раз дернулся, как будто пытаясь аппарировать и удивленно оглядевшись, ускоренно поковылял прочь со стадиона. А буквально через секунду Дафна услышала взволнованный голос Гарри у себя в голове. Медлить было нельзя, и… похоже, их тайная связь перестанет быть тайной.
— Гарри с ребятами в руках упиванцев, портал был ловушкой! — Дафна с ужасом посмотрела на взрослых, повернувшихся к ней. — Надо срочно задержать Моуди, он убегает!
— Откуда ты знаешь?! — на лице Амелии Боунс смешались паника и недоверие.
— Мы можем связываться друг с другом. Всегда! — девушка дернулась. — Там пытают Драко, я потом все объясню, просто поверьте мне!
Амелия на секунду замешкалась, но потом повернулась к стоящей рядом Тонкс:
— Бери свою четверку, задержите Моуди! Выполнять! — в голосе главы ДМП послышался металл.
Впрочем, у Грозного Глаза и так не было шансов на побег. Едва Дафна сказала про ловушку, как Сириус мгновенно аппарировал к экс-аврору. Моуди, не останавливаясь, бросил в него какое-то проклятие, но Блэк легко увернулся. Между ними завязалась борьба, что полностью лишило Моуди возможности удрать. Подоспевшие авроры с легкостью оглушили и связали Грозного Глаза, после чего потащили его к мадам Боунс.
Министр Фадж, сидевший вместе с жюри, увидев эту суматоху, бросился туда же. Было нетрудно понять, что побег и задержание Моуди как-то связаны с пропажей детей, и министр хотел как можно скорее войти в курс дела.
— Добби унес Сьюзен и Рона на Гриммо! — радостно выкрикнул Невилл. — Но они ранены.
— Кричер! Хватай Помфри, — успевший вернуться Сириус указал рукой в сторону колдомедика, стоящую возле медицинской палатки — И тащи к нам домой!
Эльф с хлопком исчез, а все вокруг уставились на Невилла, ожидая новостей. Лонгботтом закусил губу, плотно закрыв глаза, а потом резко посерел лицом.
— Связь оборвалась… но он успел позвать Добби… — Невилл раскрыл глаза и растерянно посмотрел на друзей, надеясь, что проблемы у него, а не у Гарри.
Дафна не медлила ни секунды. О Моуди позаботятся авроры, а ей надо быть рядом с другом. К сожалению, она чувствовала то же самое, что и Лонгботтом, а значит, проблемы у Гарри. Девушка активировала свой портал, отправляясь в дом Сириуса и лишь на долю секунды отстав от Гермионы.

* * *


Министр Фадж с усмешкой наблюдал за поскучневшими лицами организаторов турнира, севших в лужу с последним конкурсом. Дамблдору, похоже, не удастся поиметь дивидендов с этого турнира. Теперь общественность будет вспоминать исключительно о том, что директор не смог нормально организовать финал, испортив людям удовольствие. Кого будет волновать, что до этого состязания проходили достаточно интересно — важно последнее впечатление.
Однако когда вместо семи перед столом жюри появилось только три чемпиона, благодушие моментально слетело с мистера Фаджа. Он же выделил Боунс все возможные силы, выкрутил все мозги Дамблдору и вот результат! Министру очень хотелось узнать, куда делись дети. Если с ними что-то случилось, провальный финал грозил обернуться катастрофой.
— Профессор Дамблдор, что это значит?! — он попытался пробуравить взглядом главного любителя магических состязаний. — Где дети?!
Судя по лицу директора, у него не было ответа на этот вопрос. Заметив суету возле лабиринта, Фадж повернулся в ту сторону и увидел, что авроры успешно захватили Аластора Моуди. Причины подобных действий были, мягко говоря, непонятны, и Фадж поспешил к Амелии Боунс, чтобы получить свежую информацию.
Судя по всему, он попал в нужное место, так как Невилл Лонгботтом только что успел сообщить, что два чемпиона находятся в относительной безопасности. Видя, что все смотрят на мальчика, министр решил повременить с вопросами, полагаясь на то, что Боунс держит ситуацию под контролем.
Когда Невилл сказал, что связь оборвалась, на всех лицах появилось выражение растерянности и страха. Фадж уже раскрыл рот, чтобы, наконец, войти в курс дела, как несколько человек исчезли со своих мест, отправившись куда-то с помощью порталов. К сожалению, среди них оказалась и Амелия Боунс, подхваченная Сириусом Блэком.
— Что здесь происходит? — министр решил, что аврор Тонкс, захватившая Моуди, явно должна быть в курсе происходящего.
— Сэр, у друзей Поттера была аварийная связь с ним, — Тонкс постаралась придать себе как можно более уверенный вид. — Гарри сообщил, что портал был ловушкой Упивающихся Смертью. Детям удалось бежать в дом мистера Блэка, хотя, судя по всему, среди них имеются раненые. Аластор Моуди подозревается в соучастии в похищении чемпионов. Доклад закончен.
— Какой бред! — подошедший Дамблдор принял самый суровый вид. — Аластор Моуди является известным мракоборцем, и вы должны немедленно отпустить его и принести свои извинения!
— Профессор! — Фаджем овладевало холодное бешенство. — Если вы не забыли, Министром Магии являюсь я, и авроры подчиняются мне, а не вам! Прошу всех оставаться на местах до того, как прояснится обстановка.
Вокруг Фаджа раздалось множество криков, особенно громко вопила Молли Уизли, требовавшая объяснить, что случилось с ее сыном. Министр, не обращая внимания на царящий вокруг бедлам, достал из кармана артефакт, являющийся аналогом мобильного телефона. Правда, он позволял связаться всего с одним человеком, но сейчас именно этот человек и был необходим министру.
— Амелия, что у тебя? — Фадж втайне надеялся, что все обошлось, и дети находятся в безопасности на площади Гриммо.
Люди, поняв, что сейчас появятся хоть какие-то новости, постепенно умолкли. Выслушав краткий отчет главы ДМП, министр тяжелым взглядом обвел столпившихся вокруг него волшебников и убрал артефакт в карман.
— Тонкс, соберите всех авроров! — он начал отдавать четкие распоряжения. — Дамблдор, вы задержаны до конца расследования! Результаты турнира будут объявлены завтра утром, Бэгман объявите об этом публике! И сообщите, что все чемпионы находятся в безопасном месте под охраной министерства.
— Фадж, что вы себе позволяете?! — возмутился директор Хогвартса. — Я не потерплю подобного насилия!
Вокруг министра собралось уже почти четыре десятка авроров и приданных ДМП людей Фаджа. Часть из них придется оставить в Хогвартсе, часть понадобится в министерстве. С собой получалось взять не больше двух дюжин бойцов. Министр хотел бы забрать всех, но он понимал, что не может себе этого позволить.
— Балкинс, вы с вашей группой доставляете в министерство Дамблдора, Каркарова, Снейпа и Моуди и обеспечиваете их охрану! — аврор молча кивнул и принялся отдавать распоряжения.
— Тонкс, вы с вашей четверкой остаетесь в Хогвартсе и отвечаете за порядок здесь! — министр решил, что этих сил будет достаточно. В любом случае лишних людей у него не было. — Исполнять обязанности директора школы временно будет профессор МакГонагалл!
— Бруствер, принимайте командование над остальными людьми и следуйте со мной! — Фадж тяжко вздохнул. — Мы отправляемся в министерство, оттуда переместимся по каминной сети. Вперед!




ErutanДата: Пятница, 29.06.2012, 10:38 | Сообщение # 88
Патриарх эльфов тьмы
Сообщений: 1298
ну что можно сказать? нужно узнать что за заклятие попало в спину поттера…
KoraanДата: Пятница, 29.06.2012, 19:05 | Сообщение # 89
Высший друид
Сообщений: 918
Quote (Erutan)
нужно узнать что за заклятие попало в спину поттера…

С его везением - я догадаюсь с трех раз. Потому что непростительных всего три.
Это, конечно, шутка, но…

Вообще я на ПФ этот фик читаю, поэтому здесь не появляюсь. ah


ShtormДата: Понедельник, 02.07.2012, 17:32 | Сообщение # 90
Черный дракон
Сообщений: 3283
Я просто в восторге. Теперь Дамба можно линчевать

Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Гет и Джен » О пользе размышлений (AU, ООС, General, ГП/ГГ, ДГ, НЛ)
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »