Армия Запретного леса

Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Гет и Джен » Исполнить желание (джен, приключения, PG-13, макси, перевод)
Исполнить желание
ГердаДата: Четверг, 20.08.2009, 17:02 | Сообщение # 1
Демон теней
Сообщений: 232
Название фанфика: Исполнить желание
Автор: Rorschach's Blot
Переводчик: Герда
Оригинальное название: 'Make a Wish'
Ссылка на оригинал: https://www.fanfiction.net/s/2318355/1/Make_A_Wish
Разрешение: получено
Бета : Krestrag
Гамма: Setsuno
Рейтинг: PG-13
Пейринг: ничего такого
Персонажи: Гарри Поттер
Тип: джен
Жанр: приключения
Размер: макси
Статус: оригинал закончен,перевод - еще нет.
Саммари: Гарри не думает, что сумеет победить Волдеморта и решает - если ему придется вскоре умереть, то перед этим он намерен немного пожить для себя. Гарри адекватный и разумный подросток, так что ООС.
Предупреждения: Изредка встречается брань и появляются трупы.
Диклеймер: Все чужое.




ГердаДата: Суббота, 29.08.2009, 17:39 | Сообщение # 31
Демон теней
Сообщений: 232
На каникулах мальчик будет занят. Активно так занят…
surprised спойлер! Все, молчу-молчу.


Dominus_DeusДата: Суббота, 29.08.2009, 17:42 | Сообщение # 32
Vita sine Libertate
Сообщений: 1050
А когда будет новая глава?

ГердаДата: Суббота, 29.08.2009, 17:47 | Сообщение # 33
Демон теней
Сообщений: 232
Когда бет главу вернет, тогда и выложу.
А, должна сказать, 11-я - самая лучшая из всех переведенных!


Dominus_DeusДата: Суббота, 29.08.2009, 17:52 | Сообщение # 34
Vita sine Libertate
Сообщений: 1050
А сколько всего переведено?

ГердаДата: Суббота, 29.08.2009, 18:00 | Сообщение # 35
Демон теней
Сообщений: 232
Ну, если думать логически, не меньше 11. smile

Dr@gonДата: Суббота, 29.08.2009, 18:25 | Сообщение # 36
Демон теней
Сообщений: 304
А какая была замечательная идея у Гарри - мир посмотреть. Так нет, некоторые личности весь отдых портят. Видать карма у юного героя такая.

Dominus_DeusДата: Суббота, 29.08.2009, 18:41 | Сообщение # 37
Vita sine Libertate
Сообщений: 1050
Quote (Dr@gon)
Видать карма у юного героя такая.

Не по фен-шую он путешествует)))


ГердаДата: Суббота, 29.08.2009, 19:54 | Сообщение # 38
Демон теней
Сообщений: 232
Скажите еще, когда он в годовалом возрасте лорда прикончил, то лежал в колыбельке ногами не на ту сторону света. С тех пор, мол, все как-то и не задалось. happy

Dr@gonДата: Воскресенье, 30.08.2009, 13:36 | Сообщение # 39
Демон теней
Сообщений: 304
Герда, я больше склонябсь к версии, что Темный Лорд свои хоркруксы не по фэн-шую создавал. Вот с тех пор у него ничего не получается. smile

ГердаДата: Воскресенье, 30.08.2009, 13:47 | Сообщение # 40
Демон теней
Сообщений: 232
Тоже версия не из последних. карма-то у него не абы что. Да еще, поди, благовония не воскуривал, метелкой статуэтки богов не обмахивал, на цветок лотоса не медитировал…

FreemkaДата: Воскресенье, 30.08.2009, 19:13 | Сообщение # 41
Подросток
Сообщений: 14
Супер… с нетерпением жду проды. Огромное вам спасибо smile
А сколько всего глав? smile
ГердаДата: Понедельник, 31.08.2009, 17:27 | Сообщение # 42
Демон теней
Сообщений: 232
50. Плюс 1,5 сиквела

ГердаДата: Понедельник, 31.08.2009, 17:30 | Сообщение # 43
Демон теней
Сообщений: 232
Глава 11. Шмяк!

- Тихая ночь, - заметил своему напарнику один из наблюдателей. - Думаешь, что-нибудь случится?
- Не-а, все знают о нашем нейтралитете, так что никаких… - он затих, и они вдвоем уставились на груду мертвых тел в черных мантиях, появившихся прямо перед ними. — Я подозреваю, что сейчас самое время вызвать подмогу.
- Да, кажется, пора, - согласился второй. — Как ты думаешь, Блек воздержится от новых убийств, если мы его вежливо попросим?
- Нельзя приказать рыбе не плавать, - его напарник пожал плечами. — Ты предпочитаешь отправиться в штаб или пойти допросить Блека?
- Бросим монетку.
- Верно, - мужчина вытащил из кармана монету. — Бросаю.
- Орел, - двое мужчин взглянули на упавшую монету. — Удачи с Блеком.
- Удачи с докладом, - ответил второй, и его коллега аппарировал. — Ну почему Блек не мог подождать до пересменки и оставить другим всю канцелярщину? — мужчина покачал головой.
Неспешно подходя к отелю, он мучил свой мозг, пытаясь придумать, как обставить все так, чтобы никто не потребовал ареста мистера Блека.
- Вы это видели? — потрясенный клерк разглядывал в окно груду мертвых тел. — Они просто взяли и упали с неба!
- Да, видел, - согласился маг. — Я коп, не выходите из здания и никуда не уходите. Чуть позже у вас возьмут показания.
- О, ладно, - согласился портье.
- В каком номере остановился мистер Блек?
- Один момент, - трясущийся портье сверился со своими записями, - номер 1003.
- Спасибо, - офицер направился к лифтам. — Десятый этаж.
Подъем до десятого этажа прошел в безмолвии, и, после того как двери лифта открылись, швейцарский коп дошел до двери Гарриного номера и постучал.
- Я ждал вас, - приветствовал Гарри вошедшего мужчину, открывая дверь. — Вы войдете или мне пойти с вами?
- Здравствуйте, мистер Блек, меня зовут Вильгельмус Петерсен. Почему бы вам не рассказать мне о произошедшем по пути в вестибюль? — предложил швейцарец, быстро оглядев комнату. — Так или иначе, я полагаю, вы и сами собирались сменить отель.
- О’кей, - согласился Гарри, вскидывая на плечо рюкзак. — Все это очень странно. Я стоял на балконе, ел шоколад, и вдруг из ниоткуда появилась группа Пожирателей.
- А затем они загадочным образом погибли? — спросил Петерсен, подняв бровь.
- Да, очень странно, - согласился Гарри, - Я не представляю, как они оказались способны найти меня.
- Почему Пожиратели Смерти могут следить за вами?
- Они всегда старались меня убить, - Гарри пожал плечами. — Я предполагаю, что был их мишенью.
- Понятно, - радостно кивнул Петерсен, - звучит хорошо, так что может сработать. Скоро прибудет машина, чтобы отвезти вас в другой отель. Мы с вами свяжемся, после того, как сотрем воспоминания свидетелей-магглов об этом происшествии.
- О’кей, - Гарри покачал головой. — Все, чего я хотел в Швейцарии — так это попробовать шоколад и спокойно осмотреть достопримечательности, неужели я о многом прошу?
- Не думаю, мистер Блек, но мы не можем взять и запретить Пожирателям Смерти нападать на людей.
- Я знаю, - Гарри сжал руки в безмолвном жесте отчаянья. — Но я так мечтал о каникулах, а до сих пор не получил и секунды покоя.
- Похоже, эта машина за вами, - Петерсен кивнул на машину, припарковавшуюся перед отелем.
- Спасибо, - Гарри пожал ему руку. — И доброго вам вечера.
- И вам того же, - ответил Петерсен, наблюдая, как Гарри садится в машину и уезжает.
- Ну, - к копу подошел еще один человек. — Что он рассказал?
- Он утверждает, что не имеет никакого отношения к куче трупов Пожирателей Смерти, - Петерсен ухмыльнулся. — Послушать его, так они просто появились в воздухе и разбились насмерть без малейшей помощи с его стороны.
- Его показания проверены?
- Да, - Петерсен тихо рассмеялся. — Я осмотрел его номер, и единственный магический след оставляли самонаводящиеся чары на брошюре.
- И больше ничего?
- Не-а, - Петерсен осклабился. — Когда французы сказали, что он умеет накладывать на помещение необнаружимую защиту, я отнесся к этому скептически — до сегодняшнего вечера.
- Это объясняет, почему его наняли для проверки похожей защиты в Италии.
- Верно, - согласился Петерсен. — Почему бы нам не проверить следы магии на брошюре, и не посмотреть, сможем ли мы выцепить наложившего их шпиона, пока до него не добрался Блек и не устроил нам еще один… несчастный случай.
Двое копов отправились осматривать бывший номер Гарри:
– Я не могу в это поверить! — потрясенно воскликнул второй швейцарец. — На брошюре есть маленький штамп, показывающий, откуда она.
- Дай мне взглянуть, - Петерсен недоверчиво осмотрел маленький штампик на обратной стороне брошюры. — Я знаю, где он это взял, отправляемся на три, два, один.
Они появились перед уже знакомым информационным столом.
– Я могу вам помочь, джентльмены? — нервно спросила девушка-служащая.
- Я спрошу только об одном, - прорычал Петерсен. — Вы передавали сегодня брошюру со следящими чарами одному человеку?
- Не имею понятия, о чем это вы говорите, - невинно ответила девушка. — А почему вы спрашиваете?
- О’кей, если вы ничего не знаете об этом, то мы пойдем, - пожал плечами Петерсен, - я спросил только потому, что эта брошюра с наложенными на нее следящими чарами позволила большой группе Пожирателей Смерти напасть на человека.
- Какой ужас, - девушка покачала головой. — Но я все еще не понимаю, почему вы решили, будто я имею к этому какое-то отношение.
- Мы с коллегой полагаем, что следующей целью мистера Блека (а именно так звали подвергшегося нападению человека) будет тот, кто дал ему этот рекламный буклет, - пожал плечами Петерсен, - так что мы хотим взглянуть на этого человека сейчас, чтобы потом легче было опознать тело.
- Не думаю, что это очень уж нам поможет, - добавил второй коп. — Я слышал, он иногда предпочитает убивать очень… грязно, а, насмотревшись на то, что он сделал с теми Пожирателями…
- Вы блефуете, - девушка покрылась холодным потом. — А даже если и нет, я не делала ничего противозаконного.
- Какая досада, - покачал головой Петерсен с ложным сочувствием. — Я слышал, что тихая надежная камера может уберечь от мистера Блека, а даже если он и не явится за вами, остаются еще и Пожиратели Смерти. Как вы думаете, что они сделают с человеком, отправившим их прямо в засаду, но только между нами — Блека бы я опасался больше.
Девушка некоторое время обдумывала сказанное и содрогнулась от картин, нарисованных ее воображением:
- Я все расскажу, я отдам вам список людей, с которыми я общалась, я признаюсь во всем, что сделала. Только держите их всех подальше от меня.
- Мне казалось, вы говорили, что ничего не знаете? — невинно спросил Петерсен, - и что вы не сделали ничего незаконного.
- Не играйте со мной, - огрызнулась девушка. — Речь идет о моей жизни.
- Я бы вам сочувствовал куда больше, если бы вы не отправили человека на смерть, - холодно ответил Петерсен, - меня такие поступки выводят из себя. Я полагаю, сейчас вы отправитесь с нами в штаб, и даже не пытайтесь солгать мне.
- О’кей, - сдалась девушка. — Я уже сказала, что все вам расскажу, только обеспечьте мою безопасность.
- Коснитесь этого, - Петерсен протянул пуговицу от своей рубашки. — Этот портключ отправит нас в штаб.
Девушка выполнила приказ и все трое аппарировали.
- Шеф хочет с тобой поговорить, Петерсен, - один из офицеров оторвал взгляд от своего стола и обратился к новоприбывшим. — А кого это вы арестовали?
- Она помогла устроить нападение на Блека, - ответил Петерсен.
- И все еще жива? — офицер взглянул на арестованную с нескрываемым интересом, - я допрошу ее, а ты иди, поговори с шефом.
- Когда закончишь с ней, посади ее в одиночку, - кивнул Петерсен. — И проследи, чтобы она не убила себя. Не думаю, что Блек явиться убивать ее после того как мы взяли ее под защиту, но лучше уж перебдеть, чем недобдеть.
- Сделаю.
Петерсен направился через офис к кабинету Главы Магической Службы Правопорядка и Службы Проверки качества Швейцарского Шоколада, и вежливо постучал в дверь:
- Вы хотели меня видеть?
- Входи и закрой за собой дверь, - поднял на него взгляд шеф. — Похоже, нам придется арестовать Блека из-за этого инцидента с Пожирателями Смерти.
- Почему? — Петерсен пораженно уставился на своего босса, - они пытались убить его, так что он просто защищался. Это явный случай самообороны.
- Я согласен, - кивнул шеф. — Но Британский Министр жалуется, что мы оставили на свободе человека, убившего нескольких британских граждан, и он требует, чтобы мы осудили Блека.
- Если мы это сделаем, судья поднимет нас на смех, - Петерсен покачал головой. — Нет ни малейшего деяния, которое мы можем инкриминировать мистеру Блеку.
- Что ты имеешь в виду? — шеф подался вперед с возрастающим интересом.
- Блек обставил все так, будто произошел несчастный случай, - улыбнулся Петерсен. — Что я могу доказать, так это то, что группа Пожирателей Смерти забыла проверить, куда они попадут, перед трансгрессией. Ничего не указывает на Блека.
- Тогда почему ты думаешь, что это не было трагической случайностью?
Петерсен смерил своего босса осуждающим взглядом:
- Я расследовал убийства еще до того, как ты пошел в первый класс, и я никогда не видел ничего подобного.
- Я не говорю, что ты ошибаешься, - примиряющее поднял руки шеф. — Я уже решил сказать британцам, что произошел несчастный случай, и большая группа людей, многие из которых щедро спонсировали избирательную кампанию Фаджа, просто проявили дурной вкус, вырядившись Пожирателями. Ведь всем ясно, что столь богатые и влиятельные люди не могли поддерживать Темного Лорда, так что все они погибли в результате несчастного случая, к которому Блек не имеет никакого отношения.
- А он и не имел, - со смехом ответил Петерсен. — Прости, что критикую тебя, Ханс, но ты будто оглох в своем офисе и ничего слышал. Блек попросил себе номер с балконом на самом высоком этаже, и просто стоял на этом балконе, когда появились Пожиратели. От французов мы знаем, что он может накладывать необнаружимую защиту, так что он наложил защиту на свою комнату и вышел на балкон посмотреть на развлечение.
- А дальше? — ухмыльнулся шеф.
- Он ел конфеты и дожидался появления Пожирателей, и, наконец, отбросил прибывших людей от здания, - Петерсен пожал плечами. — Нет ни единого шанса, что приведшая к такому результату последовательность событий могла быть случайной.
- Спасибо, Вилли, - шеф рассмеялся, - и спасибо Блеку, за то, что он обставил произошедшее таким образом, облегчая мне объяснения. Я свяжусь с британцами, и поведаю им об этой трагической случайности.
- Развлекись, Ханс, - Петерсен негромко рассмеялся. — И почему бы тебе потом не пропустить с нами несколько стаканчиков, если этот идиот Фадж не отнимет слишком много времени?
- Я постараюсь, Вилли, - кивнул шеф, - и нечего выглядеть таким самодовольным, это из-за тебя у меня такая паршивая работа.
- Не моя ошибка, что я сумел от этой работы увильнуть, а ты — нет.

* * *

Гарри проснулся поздним утром следующего дня и с удовольствием потянулся. Выйдя на балкон, он осторожно выглянул за перила, чтобы убедиться, что, пока он спал, снаружи не появилась и не отправилась в свой последний полет еще одна группа Пожирателей Смерти. Гарри улыбнулся, разглядывая чистый тротуар без каких-либо пятен крови.
Быстро одевшись и вскинув на плечо рюкзак, он вышел из номера и спустился завтракать.
- Доброе утро, мистер Блек, - приветствовал его мужчина, встреченный у лифта.
- Доброе утро, мистер Петерсен, - кивнул Гарри швейцарскому офицеру Службы Правопорядка. — Вам нужно, чтобы я ответил на некоторые вопросы для вашего протокола?
- Нет, - покачал головой Петерсен. — Все доказательства свидетельствуют, что произошедшее было трагической случайностью, за которую вы не в ответе, и нам вполне достаточно ваших вчерашних показаний.
- Спасибо.
- Нет, вам спасибо, мистер Блек, - улыбнулся Петерсен, - я прибыл сюда по просьбе моих соотечественников из Италии, они хотели, чтобы я проводил вас к гномам, чтобы вы смогли ознакомиться с вашим новым счетом.
- Было бы здорово, - улыбнулся Гарри. — Ведите.
- Вы предпочитаете магические или немагические способы путешествия?
- Вторые, - Гарри улыбнулся. — После вчерашнего инцидента я несколько дней поостерегусь аппарировать.
- Я вызову машину, - кивнул Петерсен, поднимая руку, чтобы остановить машину. — Как вам нравиться ваше пребывание в Швейцарии?
- Милая страна, судя по тому, что я увидел, - Гарри пожал плечами. — После Швейцарии я, скорее всего, отправлюсь в Германию.
- Уже уезжаете? — спросил Петерсен, когда они усаживались в машину.
- Без обид, но я не хочу больше оставаться здесь после того, чему я стал свидетелем прошлой ночью. — Гарри подавил желание нахмуриться, после появления Пожирателей можно было смело ожидать прибытия Ордена. — Я просто хочу спокойные каникулы, а Швейцария становиться слишком будоражащей.
- Я понимаю, - Петерсен едва сдержал смех, у Блека оказалось отличное чувство юмора. — Куда вы намерены отправиться дальше?
- В Германию, - Гарри улыбнулся. — А потом… кто знает.
- Я слышал, в Берлине весьма мило в это время года, - заметил Петерсен, - и Мюнхен тоже подходящее место.
- Спасибо, - кинул Гарри, - у меня не было никаких планов, так что я благодарен вам за подсказку.
- Рад оказаться полезным, - Петерсен огляделся вокруг, когда машина остановилась. — Похоже, мы приехали.
Они вышли из машины, и Петерсен провел Гарри через впечатляющие двери на первый этаж, к двери с табличкой «приват»:
– Просто войдите и представьтесь им, - Петерсен кивнул на дверь. — Я должен вернуться к работе, хорошего дня, мистер Блек.
- И вам, - кивнул в ответ Гарри и постучал в дверь.
- Да? — откликнулся коротышка с огромными очками на носу.
- Меня зовут мистер Блек, - Гарри взглянул вниз на мужчину. — И мне сказали, что мне необходимо встретиться с гномами.
- Сюда, - живо ответил мужчина, широко распахивая дверь и позволяя Гарри войти.
- Не хочу показаться глупцом, - начал Гарри, - но почему банк управляется гномами, а не гоблинами?
- Банк управляется не гномами, мистер Блек, - невозмутимо ответил банкир. — Это прозвище употребляется наиболее невежественными членами общества по отношению к банкирам, поэтому этим банком заведуют люди, а не гоблины.
- О, - Гарри некоторое время обдумывал сказанное, - спасибо за информацию и простите, что назвал вас гномом.
- Ничего страшного, мистер Блек, - откликнулся малорослый человек с долей тепла в голосе, - вы не намеренно нанесли оскорбление, мне не стоит на него обижаться.
- А как тогда ваш банк работает? — заинтересованно спросил Гарри.
- Так же, как и немагический банк, - ответил банкир. — Сейчас мы находимся в магической секции, вы прошли сюда через немагическую секцию. Мы не видим причин ограничивать свою клиентскую базу, и доступ к нашим счетам может осуществляться любым магическим и немагическим способом.
- Похвально, - кивнул Гарри. — Что вы хотели со мной обсудить?
- Лучше, до начала нашего разговора, установить в моем кабинете секретность, - ответил банкир. — Не хочу сказать, что банк небезопасен, но…
- Лучше не оставлять лазеек, - согласился Гарри. — Я понимаю, это разумная осторожность.
- Я тоже так думаю, - кивнул банкир, открывая дверь, - после вас.
- Спасибо, - кивнул Гарри, входя в кабинет и усаживаясь.
- Первое, обсудим баланс вашего счета, - мужчина достал из стола листок бумаги. — Здесь расписан ваш текущий баланс, разделенный на статьи, сколько и какого рода средства находятся на счете, и суммарный итог в ШФ в конце.
- ШФ?
- Швейцарский франк, - банкир улыбнулся, — после этого я передам вам небольшое сообщение от нескольких казино Монте-Карло.
- Спасибо, - ответил Гарри, беря листок. — Здесь все верно?
- До последней цифры после запятой, - кивнул банкир. — Казино благодарят вас за ваши усилия в их интересах и за оказанное доверие, когда вы не стали немедленно требовать всю сумму выигрыша, они предоставили вам маленький процент от дохода.
- Сколько?
- Около одной пятой одного процента от доходов всех казино Монте-Карло, - пожал плечами банкир. — Это немного, но обеспечит вас небольшим стабильным доходом. — Банкир тщательно избегал упоминания, что сделка куда более выгодна для казино. Кто же посмеет жульничать, зная, что небольшая доля в казино принадлежит печально известному мистеру Блеку?
- Что-нибудь еще? - тихо спросил Гарри, все еще ошеломленный огромной суммой на своем новом счете.
- Нет, за исключением того, нет ли у вас еще вопросов ко мне, мистер Блек, - покачал головой банкир.
- Нет, сейчас нет, - Гарри моргнул и снова взглянул на суммарную цифру баланса. — Полагаю, мне пора идти.
- Я провожу вас до двери, - улыбнулся банкир. — Приятно иметь с вами дело, мистер Блек.
- Так же как и мне, - улыбнулся Гарри. — Спасибо, что уделили мне время.
- Сюда, мистер Блек, - банкир провел Гарри через несколько коридоров прежде чем указать на выход. — Это один из самых безопасных выходов в магический район города.
- Спасибо, - кивнул Гарри, ступая на мостовую. — Хорошего дня.
- Как и вам, мистер Блек, - банкир закрыл дверь.
Спускаясь по улице, Гарри заглядывал в витрины магазинов и остановился перед одной из них, в которой были разложены хронометры. Войдя в магазин, Гарри огляделся вокруг, и заметил мужчину со странным приспособлением на голове, склонившегося над маленьким столом.
- Я освобожусь через мгновение, - мужчина даже не поднял взгляда. — Мне необходимо установить последнюю деталь.
- Не торопитесь, - Гарри кивнул, - я не спешу.
Часовщик несколько секунд что-то паял за своим столиком и затем поднялся, сдвинув странное приспособление на голове.
- Простите за задержку, я был в середине весьма деликатной операции, и не мог прерваться.
- Нет проблем, - кивнул Гарри, - я увидел витрину и зашел в магазин, так как мне нужны самые надежные часы, какие только у вас есть.
- А вы знаете, что вам нужно, а? — часовщик улыбнулся и вытащил из витрины золотые часы, инкрустированные драгоценными камнями. - Это самые точные часы, какие мы можем предложить, вот эта кнопка сбоку меняет местное время на гринвичское в любом часовом поясе, а сам корпус часов неразрушим.
- Звучит хорошо, только, - Гарри помедлил, - у вас есть нечто похожее, но не такое безвкусное?
- Разумеется, - кивнул хозяин магазина, возвращая часы в витрину и заменяя их другими, - эти часы обладают теми же самыми характеристиками, но несколько менее… безвкусны.
- Я беру их, - Гарри улыбнулся, расплачиваясь и закрепляя явно серебряные часы на запястье. — Вы не знаете, где я могу найти транспорт до Берлина?
- Магазин рядом, как выйдете — направо, - кивнул часовщик, - называется «Рискованные путешествия», вы его не пропустите.
- Спасибо, - Гарри покинул магазин и вошел в «Рискованные путешествия».
- Что я могу для вас сделать? — взглянула на него женщина за прилавком.
- Портключ до Берлина, если у вас есть один готовый, - ответил Гарри, рассеянно рассматривая одну из картин на стенах туристического агентства.
- Один момент, - женщина достала маленький округлый предмет. — Что-нибудь еще?
- Нет, это все.
- Тогда с вас двадцать пять франков, - ответила женщина. — Слово для активации портключа — Берлин, всего хорошего.
- И вам, - кивнул Гарри. — Берлин.

Прим. авт.: Таможенник знал, что перед ним был Гарри Поттер и он заменил имя на «Мистер», когда просматривал паспорт.
Прим. пер.: Во это для меня осталось непонятным, говоря по правде.



FreemkaДата: Понедельник, 31.08.2009, 17:46 | Сообщение # 44
Подросток
Сообщений: 14
Супер. Прода и так быстро.
Большое спасибо.
ГердаДата: Понедельник, 31.08.2009, 18:05 | Сообщение # 45
Демон теней
Сообщений: 232
Все для вашего удовольствия. cool

Dr@gonДата: Понедельник, 31.08.2009, 19:24 | Сообщение # 46
Демон теней
Сообщений: 304
Спасибо за проду. Очень интересно! happy

Dominus_DeusДата: Вторник, 01.09.2009, 01:10 | Сообщение # 47
Vita sine Libertate
Сообщений: 1050
Веселая глава! Особенно начало biggrin . А если этот счет на блэка, то поттер сможет им пользоваться? Так он теперь еще и тот-кто-убивает-так-как-будто-это-был-несчастный-случай? В общем рад новой главе, и едем следующей wink

ГердаДата: Вторник, 01.09.2009, 17:14 | Сообщение # 48
Демон теней
Сообщений: 232
Конечно, сможет. Ведь сейчас именно он - Блек, на чье имя открыт счет. Банкир ему выдал все реквизиты и т. д…

ГердаДата: Среда, 02.09.2009, 16:30 | Сообщение # 49
Демон теней
Сообщений: 232
Глава 12. Стена

- Добрый вечер, сэр, - улыбающийся таможенник приветствовал Гарри по прибытии, - как там погода, в Швейцарии?
- Отличная, - Гарри пожал плечами, выкапывая в рюкзаке свой паспорт, - Как погода в Германии?
- Тоже хороша, сэр, - кивнул таможенник. — Очень приятная на данный момент. Какова цель вашего визита?
- Я на каникулах, - Гарри протянул мужчине свой паспорт. — Я хочу осмотреть несколько музеев и памятников, и попробовать вашего знаменитого пива.
- Все в порядке, мистер Блек, - таможенник поставил штамп в паспорте и протянул его обратно. — Надеюсь, вы приятно проведете время в Берлине.
- Я тоже на это надеюсь, - Гарри улыбнулся, - и спасибо.
Гарри вышел из таможни и поймал такси, как всегда не подозревая о впавших в панику офицерах Службы Правопорядка, сбитых им со следа.
В воздухе ощущалось волнение, и многие здания в городе выглядели строящимися либо восстанавливающимися. Гарри улыбался, восхищаясь городом, удивляясь поразительно большому числу зданий, все еще носящих на себе шрамы последней войны.
Гарри потратил весь день, вглядываясь в чудеса Берлина, пока, наконец, не остановился у превосходно выглядевшего отеля, с улыбкой на утомленном лице. Это был долгий день и, наконец-то, все странности остались позади.
- Могу я помочь вам, сэр? — спросила девушка за стойкой портье.
- Мне нужен номер, если у вас найдется один в запасе, - кивнул Гарри, - самый комфортабельный из имеющихся в распоряжении.
- Да, сэр, - девушка сняла ключ с ключницы, - я заселила вас в номер 4-0-6, прикажете что-нибудь еще?
- Нет, не нужно, - Гарри взял ключ, - спасибо.
- Спасибо вам, сэр.
Гарри с улыбкой поднялся в свой номер и бросил рюкзак на кровать. Подойдя к окну, он раздернул шторы и помедлил, возможно, их следует оставить закрытыми. Если уж он не может запретить людям появляться за его окнами и разбиваться насмерть, то с задернутыми шторами можно, по крайней мере, притвориться, что он ничего не заметил.
Гарри проснулся поздним утром следующего дня, и, сверившись со своими заметками, решил встретиться с Профессором и Хенчгир к вечеру.
Спустившись в вестибюль отеля, Гарри остановился перед небольшим информационным столом, чтобы немного узнать о Берлине.
- Чем я могу помочь вам, сэр?
- Мне нужно убить несколько часов, - улыбнулся Гарри, - было бы замечательно, если бы вы посоветовали мне несколько достопримечательностей для посещения.
- Всегда популярен музей Стран-Союзниц, - девушка за информационным столом улыбнулась и начала выкладывать перед Гарри буклеты, - есть еще несколько мест, которые нельзя не посетить.
- Спасибо, - кивнул Гарри, забирая список достопримечательностей, - и всего вам хорошего.
Пульс Гарри участился, когда он читал описание музея Стран-Союзниц, он прибыл в Берлин с точно определенной целью - познакомиться с историей советской оккупации, и сейчас ему представился такой шанс. Он особенно интересовался стеной, потому что с ней было связано одно из самых счастливых его воспоминаний.
Гарри был ребенком, когда стену разрушили, но он все еще помнил восторженный взгляд репортера, освещавшего этот переломный момент истории. Взгляд, сказавший миру, что зло было отброшено назад, взгляд, говоривший о справедливости в мире. Его дядя в шоке уставился в телевизор, не в силах поверить в сказанное репортером. К сожалению, Вернон заметил смотрящего телевизор «никчемного мальчишку», и затем все стало куда менее приятным. Несмотря на это, воспоминание о том, как толпа людей сносит страшный рубец прошлого, деливший Берлин пополам, оставалось одним из самых счастливых в его жизни.
Гарри застыл, только сделав первый шаг в музей, воздух вокруг него гудел от магии, и он завертел головой, отыскивая ее источник.
- Я могу… - музейный работник прервался, - вы, вероятно, предпочтете войти в дверь рядом с вами, хорошего вам дня.
- О’… кей, - кивнул Гарри, не убирая пальцев с палочки, - тогда я вхожу.
- Да, давайте, - согласился привратник.
Гарри медленно приблизился к двери, его инстинкты кричали, призывая его бежать прочь, в то время как любознательность толкала его вперед. Медленно, осторожно, он взялся за дверную ручку левой рукой и повернул ее. Распахнув дверь, Гарри быстро вошел и сразу сдвинулся влево.
- Здравствуйте, - немолодая женщина подняла на него взгляд от своего журнала, - хотите экскурсию по музею?
- Да, - пожал плечами Гарри, - похоже, что так.
- Тогда одну секунду, - экскурсовод отложила журнал и достала планшет, - прошу прощения, но здесь так редко бывают посетители, что я не ожидала вас.
- Ничего страшного, - Гарри кивнул и расслабил мускулы. - С чего начинается экскурсия?
- Первый экспонат нашей экскурсии — это, - женщина бросила взгляд на планшет, - кусок стены с нетронутыми защитными чарами на нем.
- Я не знал, что на стену накладывались какие-то чары, - Гарри моргнул в удивлении.
- Немногие знают о защите, раньше это было известно лишь узкому кругу людей, - кивнула экскурсовод, неверно истолковав заявление Гарри. — Но мы сумели закрепить чары на нашем куске стены прежде, чем они вышли из строя.
- О, - Гарри пожал плечами, - у вас есть в наличии схема чар?
- Боюсь, что нет, сэр, - покраснела служительница музея. — Понимаете, у нас на прошлой неделе закончилась туалетная бумага и… ну, сюда никто никогда не заходит…
- Все в порядке, - прервал Гарри, не желая слышать дальнейшие разъяснения, - мне не нужна диаграмма, я просто хотел взглянуть на план, прежде чем увидеть защитные чары.
- О, - кивнула женщина, - сюда, пожалуйста.
Они прошли в дверь и оказались в комнате, занятой большим куском стены, разрисованным граффити и замурованным в цемент.
- Они были эффективны? — спросил Гарри, с сомнением оглядывая кусок стены с последним ошмётком коммунистических чар. — Может, я в чем-то ошибаюсь, но они выглядят так, будто их накладывал первокурсник.
- Нет, - покачала головой экскурсовод. - Большинство магических талантов России сражались на стороне белых. И многие из них эмигрировали, когда большевики захватили страну. Так что они брали количеством, среди красных было немного магглорожденных, и все следующие годы они обучали любого магглорожденного, которому не удалось не попасться в их школы.
- Похоже, обучение было не слишком-то хорошим?
- Я бы сказала, что дети куда дольше учились быть «политически надежными», чем обучались магии, - женщина пожала плечами. — Во время холодной войны говорили «качество может перейти в количество, а вот наоборот — вряд ли».
- Очаровательно.
- Я тоже так думаю, - кивнула женщина, - а теперь, перейдем к следующему экспонату…
Гарри провел почти два часа, осматривая магическую секцию музея, периодически качая головой в отвращении или потирая подбородок с интересом.
- Мы подошли к концу нашей экскурсии, - женщина нервно улыбнулась. — Вы хотите что-нибудь приобрести в нашем магазине сувениров?
- У вас есть что-нибудь хорошее? — спросил Гарри, подняв бровь.
- Ну, - слабо рассмеялась экскурсовод, - вы можете выбрать между куском стены и старой книгой о советских заклинаниях?
- Книга хорошая? — спокойно спросил Гарри.
- Не совсем, - женщина беспомощно пожала плечами. — Большинство из оборонительных заклинаний никуда не годятся, но атакующие заклинания довольно хороши… если вам не нужна точность. Если вам точность не важна, то их атакующие заклинания являются одними из лучших в мире.
- Почему?
- Они были разработаны для плохо подготовленных новобранцев, - улыбнулась женщина. — В них практически невозможно запутаться и наложить их неправильно. И, если вы купите эту книгу, я добавлю к ней и книгу о заклинаниях, которые использовала одна из самых… засекреченных организаций.
- Ладно, - кивнул Гарри, доставая свой бумажник. — Полагаю, что я не могу пройти мимо такого предложения.
- Вот и все, сэр, - женщина протянула пакет с Гарриными покупками. — Вам еще что-нибудь нужно?
- Только одно, - кивнул Гарри. — Вы могли бы мне подсказать, как добраться до павильона «ресторана всего мира»?
- Без проблем, - кивнула экскурсовод, вытягивая из стола книгу. — Он находится на Паклерштрассе, 34, Кройцберг, 10997. Если вы возьмете такси, вам стоит только попросить водителя доставить вас к Железнодорожному Павильону, в нем и находится ресторан.
- Спасибо, - кивнул Гарри, - и всего вам хорошего.
- Еще одно, - женщина прикусила губу, - если вы будете обедать в этом ресторане, - закажите себе Кёницбергские тефтельки, это мое любимое блюдо.
- Я последую вашем совету, - рассмеялся Гарри, - всего хорошего.
Гарри покинул здание и остановил такси.
- Куда? — спросил водитель, не побеспокоившись повернуться.
- К Железнодорожному павильону, - быстро ответил Гарри. — Я договорился встретиться там с друзьями.
- Сделаем, - кивнул таксист. — Не против, если я спрошу, чем планируете заняться в Берлине?
- Просто встречусь с несколькими друзьями и осмотрюсь вокруг, - Гарри улыбнулся, подумав о своем мимолетном детском счастье. — Еще я хочу взглянуть на то, что осталось от стены.
- Должно быть, для вас непривычно увидеть наш город без стены, верно?
- Она была здесь так долго, - Гарри печально улыбнулся. — Увидеть ее крушение было одним из самых счастливых воспоминаний в моей жизни.
- Держу пари, так и было, - водитель ухмыльнулся. — Вы собираетесь посмотреть на Бранденбургские ворота?
- Не знаю, - пожал Гарри плечами. — Может, и взгляну на них, но будет непривычно увидеть их без пограничников.
- Да уж, готов поспорить, - пробормотал себе под нос водитель.
- Что, простите? — переспросил Гарри.
- Говорю, скоро доедем.
- О, - Гарри кивнул, - спасибо.
Такси остановилось перед Железнодорожным Павильоном, и Гарри вышел на обочину.
- Мистер Блек, как приятно увидеть вас вновь. — К нему приближался низкорослый профессор со своей ученицей.
- Здравствуйте, - помахала рукой Хенчгир.
- Здравствуйте, Профессор, Хенчгир, - улыбнулся Гарри двум своим друзьям. — Как вы?
- Просто великолепно, - коротышка лучезарно улыбнулся своему опасному другу. — Я надеюсь, с вами не случилось ничего неблагоприятного с нашей последней встречи?
- Произошла серия несчастливых совпадений, - Гарри вздохнул. — По какой-то причине, со мной случаются странные вещи.
- Пожалуй, - профессор замолчал на мгновение, не зная как реагировать на слова его друга. — Вы можете рассказать нам обо всем чуть позже, а сейчас, не хотите ли отобедать с нами?
- Конечно, - Гарри кивнул. — Здорово увидеть вас обоих снова.
- Как и нам, - откликнулся профессор и Хенчгир согласно кивнула. — Мы изготовили… некий предмет, о котором вы просили. Вместе с некоторыми иными вещами, которые смогут вас заинтересовать.
- Мы можем обсудить это позже. — Гарри обнял своих друзей за плечи, и с печальной улыбкой добавил, - а сейчас почему бы нам не поесть и не поговорить о чем-нибудь приятном?
Двое изобретателей согласились; каждый из них задумался, какие демоны преследуют их друга, и каждый молча поклялся себе сделать все возможное, чтобы ослабить его мучения.

* * *

- Итак?
- Блек оказался весьма общительным, - таксист улыбнулся. — Он сказал мне, что не собирается никого убивать в Берлине, просто увидится с друзьями и осмотрит достопримечательности.
- Что еще?
- Он говорил о холодной войне, сказал, что непривычно видеть город без стены. — Водитель рассмеялся. — Сказал, что воспоминание о ее крушении было одним из самых счастливых в его жизни. Возможно потому, что он провел кучу времени в Советском районе, пытаясь разрушить ее.
- Да, я согласен с тобой, - кивнул в ответ офицер, - что еще?
- Я побеседовал с экскурсоводом из музея. Она рассказала, что главным образом Блек остановился перед обломком стены и пристально разглядывал наложенные на него защитные чары, а затем пробормотал себе под нос что-то про низкопробную оборонительную магию Восточного Блока. Сказал, что их атакующая магия более чем хороша, если вы не требовательны к тонкости исполнения, но их оборонные чары вызывают отвращение. — Таксист тихо рассмеялся. — Сказал, что любой, хоть немного обученный первогодка, без проблем продырявит первые несколько слоев защиты.
- Полагаю, ему это известно куда лучше, чем кому-либо другому, - пожилой офицер покачал головой. — Ведь он все это видел.
- Это еще не все, - улыбнулся таксист. — Когда я был в музее, то заметил одну из фотографий, изображающих крушение стены.
- И?
- Я заметил, что один из мужчин, неистово рушащих стену, имел на фото размытое пятно вместо лица. — Водитель поднял руки. — В тот же самый день кто-то использовал магию, чтобы испортить снимки.
- Все это очень интересно, но ничего не доказывает.
- Я не сказал, что это неоспоримые факты, - таксист улыбнулся. — Все сказанное мной не для официального отчета, но, я уверен, если мы узнаем больше об этих совпадениях, то нам не придется самим платить за наше пиво целую неделю.

Прим. авт.: Я собирался сделать главу подлиннее, но вспомнил, что следующая глава идет под номером 13. Дальше ожидается много жестокости, так что оставим ее на следующую главу, если я не забуду.
A-man — По большей части, все случившееся — результат удачи и волшебных предметов, сам Гарри довольно невежественный. Что касается наличия больших талантов, то Гарри противостоит людям, которые полагаются скорее на страх, чем на искусность сражения. Все остальное — глухая удача, Гарри не подозревает, что о нем говорят, это похоже на «человек который знал слишком мало» или скорее на «если взгляды могут убивать».



FreemkaДата: Среда, 02.09.2009, 17:45 | Сообщение # 50
Подросток
Сообщений: 14
Ура, прода smile
Огромное спасибо, довольно интересно.
Жду продолжения.
Dominus_DeusДата: Среда, 02.09.2009, 18:26 | Сообщение # 51
Vita sine Libertate
Сообщений: 1050
Quote (Герда)
наши колдуны самые колдунястые колдуны в мире!

Согласен! wink . глава хорошая, но мааааленькая sad sad . надеюсь, что скоро будет новая глава smile .


ShtormДата: Четверг, 03.09.2009, 13:51 | Сообщение # 52
Черный дракон
Сообщений: 3283
Однако сколько продолженья, а я все никак не добрался до него. Прикольные главы. И мафию отвадил от Волди, да и один синдикат порешил.
Но я от души смеялся, когда перед его балконом материализовались 15 УПСов, правда под ногами у них было 10 этажей свободного паденья. biggrin Интересно, это был внутренний круг, или кто-то другой. Хотя вроде говорилось, что это были уважаемые люди в Британии. smile ТОго гляди Волдя и сам удавится.
Спасибо за замечательное продолжение. wink


Dr@gonДата: Четверг, 03.09.2009, 13:54 | Сообщение # 53
Демон теней
Сообщений: 304
Спасибо за проду. Удачи! smile

ГердаДата: Четверг, 03.09.2009, 15:58 | Сообщение # 54
Демон теней
Сообщений: 232
Shtorm, да уважаемые, куда уж уважистее. Там даже Лютик отметился.

nachtRitterДата: Четверг, 03.09.2009, 16:10 | Сообщение # 55
Подросток
Сообщений: 14
Прикольный фик! biggrin Интересно что скажет сам Гарри когда узнает сколько шороху навел по всей европе cool
ГердаДата: Четверг, 03.09.2009, 18:37 | Сообщение # 56
Демон теней
Сообщений: 232
В связи с недоступностью Хога и другими причинами… Ну ладно, читайте уже. И чтоб отзывов написали побольше.

Глава 13. Происхождение мистера Блека
- Просто высадите нас здесь, - сказал Гарри водителю, когда они подъезжали к отелю, - отель в сотне метров отсюда, и мы спокойно дойдем до него пешком.
- Сделаю, - кивнул водитель, - всего хорошего.
- Вам тоже, - ответил Гарри, выходя со своими спутниками из машины. — Вам помочь с сумками?
- Нет, спасибо, - покачал головой Профессор, - Хенчгир и я сильнее, чем кажемся на первый взгляд.
- Тогда ладно, - Гарри пожал плечами. — Почему вы дожидались, пока мы доберемся до моего номера, чтобы рассказать о тех вещах, которые вы хотите мне показать?
- Я не желаю, чтобы люди знали, что мы способны изготовить с вашей помощью, - Профессор нервно оглянулся вокруг и несколько невидимых наблюдателей отступили на всякий случай подальше в тень. — Кроме того, в нашем отеле нет обслуживания номеров.
- Ладно, - кивнул Гарри, придерживая дверь перед своими друзьями. - Подождем до номера.
Они в молчании добрались до номера Гарри и когда они вошли, Профессор поднял руки.
- Вы не откажетесь наложить на комнату одно или два заклинание секретности? Я действительно не хочу оставить никому даже малейшего шанса услышать нашу беседу.
- Один момент, - Гарри вытащил одну из своих новых книг и пролистал ее, ища нужное заклинание, затем он несколько секунд пробегал глазами нужную страницу. — Absconditus Oratio*.
Профессор оглянулся вокруг. — Что это было за заклинание?
- Этим заклинанием пользовалась одна старая советская организация, - Гарри резко взмахнул волшебной палочкой, накладывая еще несколько заклинаний. — Я никогда не использовал его прежде, так что перестраховаться не помешает.
- Не помешает, мистер Блек, - согласился Профессор, и сам накладывая несколько заклинаний. — У меня здесь ваша новая палочка, - Профессор вытащил маленькую коробочку, - взгляните на нее и скажите мне, что вы о ней думаете.
Гарри снял с коробочки крышку и несколько секунд пристально рассматривал волшебную палочку, - она такая короткая.
- Да, это так, - согласился Профессор, - такая длина позволяет несколько лучше управлять движениями палочки, и ее куда легче спрятать.
Гарри вытащил палочку и сделал ей пробный взмах, - рукоятка немного непривычная и я не ощущаю никакой магической связи.
- Рукоятка специально разработана так, чтобы ее было легче удерживать в бою и вы не чувствуете магического отклика от палочки, потому что мы еще не связали ее с вами, - улыбнулся Профессор. — В рукоять помещен маленький стержень из магически активного металла, который настраивается на отклик к строго определенной магической подписи. Когда подпись подтверждается, металл открывает доступ магии владельца палочки к магическому ядру самой волшебной палочки. Если магическая подпись не соответствует образцу хозяина, металл физически блокирует любую связь.
- А что произойдет, если я возьмусь за саму палочку перед основанием рукояти? — Спросил Гарри, подняв бровь, - и из чего эта палочка сделана?
- Если вы возьметесь за саму палочку перед основанием рукояти, вы, конечно, сможете колдовать, но я не думаю, что заклинания окажутся действенными. — Профессор улыбнулся. - Я позаимствовал технологию изготовления палочки у магглов и изготовил ее из углеродного волокна. Как вы посоветовали, я избавил палочку от министерского влияния. Ваша палочка неотслеживаема и почти необнаружима, я надеюсь, она оправдает ваши ожидания.
- Оправдает, - кивнул Гарри. — Вы упомянули, что хотите показать мне несколько других вещей?
- Что ж, Хенчгир хотела бы рассказать о… Хенчгир?
- Эм, мы старались не делать что-либо, что может вызвать ваше раздражение с тех пор, как вы покинули Францию, - Хенчгир нервно улыбнулась. — Итак, мы получили множество запросов от разных Служб Правопорядка. Они желали получить доступ к вашей способности прослушки каминной сети. И мы задались вопросом, можем ли мы создать нечто подобное.
- У меня нет никакой способности перехватывать сообщения по каминной сети, - Гарри уставился на своих спутников со странным выражением. - Почему они думают, что я на такое способен?
- Конечно, вы не способны, - кивнула Хенчгир, - Но, эм, мы провели некоторую исследовательскую работу и я думаю, что мы нашли путь к решению этого вопроса.
- Правда? — Глаза Гарри изумленно расширились. — Расскажите мне побольше.
- По правде говоря, это лишь теория, - перебил Профессор, - и я не могу дождаться, когда же мы продемонстрируем вам наше изобретение, прежде чем погружаться в глубины объяснений.
- Если хотите, - кивнул Гарри.
- Это еще теория, - согласилась Хенчгир, - но пока мы работали над ней, мы изготовили это. — Она достала еще одну маленькую коробочку. - Мы оказались способны минимизировать размеры связи каминной сети.
- Но это никчемная вещица, - вмешался в беседу Профессор, - Она слишком мала, чтобы через нее можно было перемещать предметы и она не передает изображения.
- Но она тем не менее может использоваться для переговоров, не так ли? — Спросил Гарри, - Если это так, то вы придумали действительно очень полезную вещь.
- Но она делает несравнимо меньше вещей по сравнению с обычной каминной сетью, - нахмурился Профессор, - мы надеялись, что вы посоветуете нам как улучшить наше изобретение и сделать его более пригодным для использования.
- Сделайте его портативным, - Гарри пожал плечами, - всегда удобно иметь при себе портативное устройство для общения с другими людьми, мне кажется, что такая вещь может оказаться еще и очень полезной.
- Мы никогда не задумывались об этом, - застенчиво призналась Хенчгир, - мы просто расстроились, не сумев сделать наше изобретение способным повторить все, что может сделать нормальная каминная сеть.
- Что еще? — Гарри с трудом удержался от смеха.
- Я надеюсь, вы поможете нам создать необнаружимую защиту? — С надеждой спросил Профессор, - я действительно хотел бы узнать, как накладывать необнаружимую защиту.
- Конечно, - Гарри кивнул. — Я могу помочь вам выяснить, как изменяются цвета магического рисунка, но не думаю, что смогу вам помочь чем-либо еще.
- Цвета?
- Ну да, - Гарри пожал плечами. — Сделайте так, чтобы они сливались с другими цветами или были прозрачными или еще что-нибудь в этом духе.
- Спасибо, мистер Блек, мы так и сделаем, - с пылом потер ладони Профессор. - А сейчас, нет ли у вас еще идей о каких-нибудь предметах, которые могут оказаться полезными?
- Меня ранили в Марселе, - Гарри потер свой новый шрам. - Было бы здорово, если бы вы смогли разработать какую-нибудь броню, которую я смог бы носить под своей обычной одеждой.
- Что ж, - Профессор потер подбородок, - у нас есть нечто подходящее, «стальной шелк».
- Стальной шелк?
- Мы разработали его после того, как до нас дошли слухи о маггловском материале, называемом «стальная шерсть»**. — Ответила Хенчгир, - мы решили, что раз магглы смогли что-то изобрести, то у нас непременно выйдет это улучшить. Наш материал мягкий и гладкий будто шелк, но гораздо прочнее и его нельзя разрезать как обычный шелк. Одежда из «стального шелка» способна обеспечить защиту не только от лезвия, но и от некоторых заклинаний.
- Я думаю, это должно сработать, - Гарри с энтузиазмом кивнул, - кстати, а почему вы прибыли в Германию?
- Чтобы построить Цеппелин***, разумеется, - ответил Профессор и Хенчгир согласно кивнула.
- Почему? — Спросил Гарри и мгновенно пожалел об этом.
- Где же еще мы можем построить Цеппелин, кроме как в Германии? — Ответила Хенчгир так, будто это было очевидно. - Я полагаю, мы могли бы построить его где-либо еще, но нигде не найти такой подходящей атмосферы для постройки Цеппелинов, как в Германии.

- Будь я проклят! — Заметил один из наблюдателей другому, - давненько я не видел такие чары.
- Какие чары? — Спросил его напарник, подняв бровь.
- Никогда не знал, как они называются, - первый наблюдатель пожал плечами, - эти чары широко использовались Советской ГБ, чтобы провести свои встречи без прослушки, они очень эффективны и почти неопределяемы.
- Тогда почему ты распознал их так быстро?
- Я сказал _почти_, - старший наблюдатель тихо рассмеялся, - Если знать как смотреть, то они похожи на крошечное солнце, увидев такое один раз, ты его никогда не забудешь.
- Тогда почему их использовал Блек?
- А почему бы и нет? — Старший наблюдатель пожал плечами, - он не пытался скрыться от нас, и как я уже сказал, это очень эффективные чары.
- О, - кивнул его молодой напарник, - Как ты думаешь, где бы я мог им научиться?
- Нигде, - улыбнулся пожилой мужчина. — Русские до сих пор держат их в секрете, несмотря на недостатки этих чар и тот факт, что холодная война уже закончилась.
- Тогда где им смог научиться Блек? — Молодой наблюдатель покраснел, разглядев выражение лица своего напарника. — Дай угадаю, он наверное отправился на Лубянку и увел секрет этих чар у них из-под носа.
- Или он узнал их от перебежчика, или выбил их на допросе, кто знает? — Пожал плечами пожилой наблюдатель, - но я думаю, что твоя версия больше понравится людям, когда ты поделишься ею с коллегами после работы. Из того факта, что он использует эти чары можно извлечь только одно полезное заключение.
- Какое?
- Это означает, что он был одним из тех «шишек», которые участвовали в холодной войне, - усмехнулся пожилой офицер, - никто больше не знает об этих чарах.
- О, - его молодой напарник кивнул, - Мне доложить об этом?
- Доложи о чарах, которые он использует, и ответь на любые вопросы, - кивнул наблюдатель, - а затем возвращайся обратно.
- Да, сэр, - молодой человек трансгрессировал с легким хлопком и появился в офисе своей Службы.
- Что тебе? — Один из мужчин поднял взгляд от своего стола и обратил внимание на новоприбывшего.
- Мне было приказано доложить, что мистер Блек применил старые Советские чары, - ответил тот. — Мой напарник сказал, что их очень легко обнаружить, если вы знаете, куда смотреть, но при этом они очень эффективны.
- Ясно, - офицер кивнул, - Блек был один?
- Он был в компании двух человек: мужчины и женщины.
- Вы смогли их опознать?
- Нет, - покачал головой молодой человек. — Блек использовал кодовые имена, когда разговаривал с ними.
- Понимаю, - кивнул офицер, - тебе лучше вернуться на пост.
- Да, сэр, - молодой наблюдатель трансгрессировал с легким хлопком.

Гарри проснулся поздним утром следующего дня и был удивлен, застав своих гостей бодрствующими. — Доброе утро, как прошла ночь?
- Ночь? — Поднял голову смущенный Профессор, - Хенчгир и я не могли спать, пока не нашли решение проблемы, на которую вы указали нам, о портативной каминной сети.
- О, - Гарри подошел к телефону и заказал завтрак, - Вы сделали это?
- Ну, нам пришлось просидеть всю ночь, но да, сделали, - Хенчгир с затуманенным взором протянула мистеру Блеку маленький сверток. — Мы еще не все доработали, чтобы образец был готов к утру, вы не возражаете?
- Все в порядке, так быстро, - Гарри повертел маленький предмет в руках. - А почему на нем надпись «Зиппо»?
- Потому что такие зажигалки есть везде, куда бы мы ни пошли, они легкие, имеют встроенную систему поджигания, а еще они маленькие и портативные, - Профессор боролся со сном. — И мы оказались способны найти их даже в магазинчике в вестибюле отеля, боюсь, что нам пришлось записать покупку на счет вашего номера.
- Нет проблем, - Гарри пожал плечами, - как она работает?
- Для исходящего сообщения откройте ее и поверните маленькое колесико, таким образом крошечная щепотка дымолетного порошка попадет в пламя. При входящем сообщении зажигалка начинает вибрировать, показывая, что кто-то хочет связаться с вами, - Профессор попробовал проморгаться, чтобы не заснуть. — Хенчгир подумала, что будет нехорошо, если зажигалка начнет издавать звуки в неподходящий момент.
- Она права, - кивнул Гарри. — Ваше изобретение использует обычный дымолетный порошок или нуждается в каком-то особом сорте?
- Оно вообще не нуждается в дымолетном порошке, - гордо улыбнулась Хенчгир. - Мы сумели заколдовать кремень так, что он превращается в дымолетный порошок, и мы заколдовали кремень и топливо в зажигалке так, чтобы они никогда не кончались.
- Очень мило, - Гарри благодарно погладил свою новую игрушку, а вы можете изменить чары так, чтобы требовался специальный сорт дымолетного порошка?
- Это детская игра, - откликнулся Профессор. - Но почему вы хотите этого?
- Ну, - медленно начал Гарри. - Мне кажется, что эта вещица станет очень популярной в будущем, и если она потребует особенного дымолетного порошка, то потенциальная прибыль может быть огромной.
- Прибыль? — В один голос спросили Профессор и Хенчгир.
- Да, - кивнул Гарри, - вы могли бы получить немного денег со своего маленького изобретения.
- Деньги? — Хенчгир поразила такая возможность, - только подумайте о всех изобретениях которые мы может сделать, если получим такое финансирование.
- Спасибо, мистер Блек, - улыбнулся Профессор. — А сейчас, если вы нам извините, настало время нам с Хенчгир отправиться в постель.
- Воспользуйтесь моей, - Гарри направился к двери в спальню. - Если вы подождете несколько минут, доставят завтрак, и я скажу им сменить простыни, пока вы едите.
- Спасибо, - улыбнулась Хенчгир, - но разве мы не стесним вас?
- Нет, - покачал головой Гарри, - меня не будет в номере большую часть дня.
- Куда вы собираетесь отправиться? — Спросила Хенчгир с улыбкой.
Лицо Гарри застыло, - В Дахау.
- О, - улыбка Хенчгир пропала, - я… о…
- Увидимся позже, - Гарри поднялся и направился к двери. — Уверен, что позже у меня возникнут какие-нибудь еще подходящие идеи для вас.
- Да, - грустно согласился профессор, - До встречи.
Гарри вышел из комнаты и покинул отель, и вскоре он оказался в магическом районе города.
- Извините, - обратился Гарри к прохожему. — Вы не подскажете, где я могу найти туристическое агентство или любое другое место, где я смогу купить портал до точки, расположенной внутри страны?
- Прямо за вашей спиной, - нервно ответил прохожий.
- Спасибо, - Гарри повернулся и вошел в магазин.
- Как я… - продавец осекся, разглядев выражение лица своего клиента. - Что я могу для вас сделать?
- Мне нужен портал до Дахау и обратно, - голос Гарри был лишен эмоций. — Сколько?
- Пять… пятьдесят марок, - нервно ответил продавец, - это все?
- Да, - холодно согласился Гарри. - Это все.
- Вот ваш заказ, сэр, - продавец протянул короткую цепочку, - портал сработает через несколько секунд, для возвращения скажите «Берлин».
- Спасибо, - Гарри забрал портал и исчез.
Гарри провел неопределенное количество времени просто блуждая по лагерю, с ужасом и отвращением вглядываясь в крематории и газовые камеры. Наконец он оказался перед дверьми в печь в северо-западном углу лагеря, уставившись на выбитые в металле имя производителя… «Топф и сын». Один за другим призраки лагеря окружили его, в их глазах отражались последние мгновения их жизни.
Гарри заглянул им в глаза и рухнул на колени. Сделал несколько коротких вздохов, чтобы обрести потерянный контроль, когда со всех сторон жертвы лагеря глядели на него. — Я не… - нижняя губа Гарри задрожала, - я не позволю этому случиться вновь, я клянусь вам, что не допущу повторения вашего кошмара.

- Итак?
- Он провел почти весь день в лагере, сэр, - нервно ответил молодой офицер. — За весь день он пробормотал что-то о том, что не позволит подобному повториться снова. Не считая этих слов, он не произнес ни звука.
- Покажи ему то, что мы нашли, - приказал Шеф Магической Службы Правопорядка. — И попроси его о помощи.
- Сэр?
- Он дал клятву, - ответил пожилой офицер, потирая пятно на предплечье, - мы же ничего не можем предпринять.
- Да, сэр, - согласился его молодой собеседник. — Вы действительно думаете, что он поможет нам?
- Нет, я не думаю, что он поможет нам разобраться с этим преступлением, - покачал головой пожилой офицер. — Я думаю, что он выполнит свою клятву… и да помогут небеса тем чистокровным ублюдкам, когда он найдет их.
- Я понял, сэр, - кивнул офицер, - Вы кого-нибудь отправите со мной?
- Я спрошу девятый отдел пограничной службы, смогут ли они выделить нам нескольких людей, - пожилой мужчина вздохнул. — Они скрытно отправятся за тобой и при необходимости окажут тебе любую помощь.
- Да, сэр, - согласился молодой офицер и направился к двери.
- И, Ханс, - пожилой мужчина сжал челюсти. — Будь осторожен, если с тобой что-нибудь случится, это убьет твою мать.
- Да, папа, я буду осторожен, - не оборачиваясь, согласился молодой человек, - пока. Я обещаю, что ты будешь гордиться мной.
- Я уже тобой горжусь.
Ханс медленно направился к границе антиаппарационного барьера и исчез со слабым хлопком.
- Мистер Блек? — Ханс медленно приблизился к Гарри. — Меня зовут Ханс Риттер, я из Бундесамт фюр Магие (Федерального Ведомства магии).
Гарри повернулся и взглянул на человека, прервавшего его раздумья, - чем я могу вам помочь?
- Мы были бы рады, если бы вы сумели помочь нам с одним происшествием, - Ханс протянул папку, - мы столкнулись с убийством и надеемся, что вы поможете нам, воспользовавшись вашей… уникальной способностью проникать в сущность вещей.
- Я всегда готов помочь компетентным офицерам Службы Правопорядка, - Гарри открыл папку, - что произошло?
- Юная магглорожденная девочка была найдена убитой на прошлой неделе, - начал офицер Риттер. — Она должна была поступить в одну из наших магических школ в новом учебном году, и мы полагаем, что ее убили, чтобы не допустить этого.
- А что с ее семьей? — Гарри перевернул страницу и застыл, неспособный отвести глаза от фотографии маленькой жертвы.
- Они также были убиты, - нервно ответил Ханс. — У нас есть несколько идей о том, кто мог совершить такое, но до настоящего времени у нас нет подозреваемых.
Гарри пристально смотрел на фото, он видел маленькую девочку с милой улыбкой, он видел густоволосую девочку, которая никогда не будет помогать своим друзьям с домашним заданием, он видел девочку со слишком большими передними зубами, чьи родители не позволяют ей исправить прикус с помощью магии, он видел кровь вокруг. — Где ближайший бар, в котором предпочитают собираться ваши подозреваемые? — Без эмоций спросил Гарри.
- Этот бар называется «Кровавая ведьма», - нервно ответил Ханс. — Я хочу, чтобы вы знали, большинство немцев против этого, большинство из нас также как и вы находит это отвратительным.
- Я знаю, - голос Гарри не выражал никаких эмоций. — Отправляемся в «Кровавую ведьму».
- Да, сэр, - согласился Ханс. — Пожалуйста, коснитесь этой крышечки от бутылки.
Они появились перед отвратно выглядящим строением, - это здесь?
- Да, мистер Блек, - подтвердил Риттер, - Но я не думаю, что в такое время в баре кто-нибудь будет.
- Ждите здесь, - Гарри направился к двери, - Редукто.
- У вас есть ордер на обыск? — Гнусно выглядящий мужчина издевательски усмехнулся из-за стойки, - если нет, тогда я требую, чтобы вы убрались отсюда.
- Умолкни, - Гарри взмахнул своей новой палочкой и запустил в стену за барменом взрывное проклятье. — Здесь собирались несколько ублюдков, убивших маленькую девочку и ее родителей за то, что она родилась ведьмой.
- И что? — Нервно откликнулся бармен, - одной грязнокровкой меньше.
Гарри подошел к мужчине и упер кончик своей палочки тому в коленную чашечку. - Я полагаю, ты мне расскажешь, кто это сделал и где я смогу их найти.
- Вы не можете этого сделать, - бармена затрясло, - законы запрещают вам это сделать.
- А еще есть законы, которые запрещают убивать маленьких девочек и их семьи, - резко ответил Гарри, - И меня раздражает, когда люди нарушают их. А теперь отвечай на вопросы.
- Я ничего не знаю, - возразил бармен, - Никто ничего не говорил.
- Некоторым людям, как мне кажется, сложно раскрыть рот без достаточно сильной боли, - казалось, лицо Гарри было высечено из камня, - Редук…
- Стойте! — Взвыл мужчина. — Стойте, я вам все расскажу!
- Верно, - согласился Гарри, - Расскажешь.

Ханс нервно вышагивал по тротуару, когда Гарри вышел из разоренного бара, - ну как?
- Вы знаете, где Тиерпаркштрассе? — Спросил Гарри, игнорируя вопросительный взгляд офицера.
- Да, знаю, - Ханс кивнул. — А вам зачем?
- Отправьте меня туда.
- Ладно, - Риттер кивнул, создавая еще один портал.
Двое мужчин почувствовали рывок в области пупка и очутились перед большим домом, - Вы что-нибудь знаете о ком-либо из ваших подозреваемых, могут ли они быть в этом районе?
- Да, - кивнул Риттер, - Это их вы разыскиваете?
Игнорируя молодого офицера, Гарри направился к дому на другой стороне улицы. Постучав в дверь, Гарри невозмутимо дождался, пока один из жильцов не открыл дверь.
- Что вам нужно? — Спросил открывший дверь человек.
- Вы один из членов группы, которые верят во весь этот чистокровный вздор? — Задал вопрос Гарри, подняв бровь.
- Да, это я, - с презрительной усмешкой ответил расист.
- Это вы убили маленькую девочку и всю ее семью до того, как она пошла в волшебную школу?
- Вы коп? - Мужчина ухмыльнулся. — Пытаетесь заставить меня сознаться?
- Нет, - покачал головой Гарри, - я только хотел убедиться, что нашел нужных мне людей. Редукто. — Гарри переступил через тело и вошел в дом, - здесь есть кто-нибудь, кто не верит в расистскую идеологию? — Дюжина удивленных мужчин вытащили свои волшебные палочки. — Похоже, что нет, Редукто, Aduro*4, Раптум.
- Никому не двигаться! — Несколько человек в черном ворвались в комнату. — Мистер Блек, не могли бы вы опустить вашу палочку?
Мужчины нервно ждали, пока Гарри молчал, обдумывая предложение, - Разумеется. Вам еще что-либо от меня нужно или я могу идти?
- Вы можете идти, - кивнул старший офицер. — Спасибо за помощь.
Гарри вытащил цепочку, которую он до этого получил в магазине порталов, - Берлин.
- Какой здесь беспорядок, - глава группы покачал головой, осматриваясь вокруг. — Похоже, он совсем не знает, что такое изящная работа?
- Обычно он работает утонченно, - не согласился Риттер. — Большая часть его убийств выглядят как несчастный случай или случайное стечение обстоятельств, мне кажется, сегодня он не хотел выдавать случившееся за случайность.
- Почему вы так думаете?
Риттер помедлил, вспоминая свою беседу с загадочным мистером Блеком. — Ребенок… Блек пришел в ярость от того, что они сделали с девочкой и потерял контроль.
- Похоже, что так, - офицер кивнул, - сейчас лучше вызвать коронера… и сказать ему, чтобы прихватил швабру.
- Я возвращаюсь в офис, - Риттер зажал нос, спасаясь от запаха. — Ваши люди могут подежурить здесь?
- Конечно, - кивнул офицер. — Отправляйтесь.
- Я вернусь, как только смогу, - Риттер бросил последний взгляд на вызывающее ужас место происшествия и трансгрессировал.
- Вы знаете, - обратился офицер к своей команде, понизив голос. — Мне жаль, что здесь оказались не все расисты, когда сюда прибыл Блек. — Мужчины уставились на своего командира с неописуемыми выражениями лиц. — С другой стороны, не похоже, что он остановится на этом. — Офицер указал на сцену резни. — Держу пари, в будущем мы еще не раз найдем трупы многих расистов. И готов поспорить, если случиться нечто подобное, то ответственность за это возложили бы на мистера Блека.

Гарри вернулся в свой номер и сразу же начал собирать вещи.
- Что-то не так? — Нервно спросил Профессор, - что случилось?
- Я уезжаю отсюда, - глаза Гарри были пустыми. — И я не знаю, куда отправлюсь потом.
- Что случилось? — Повторил Профессор.
- Группа последователей Пожирателей Смерти убила маленькую девочку, - Гарри помедлил. — А я убил их.
- Понимаю, - кивнул Профессор.- Почему бы вам не остаться ненадолго с нами?
- Остаться с вами?
- Да, - Профессор кивнул. — Вы сможете увидеть наш Цеппелин и мы сможем поговорить о новых изобретениях и забыть все, что сегодня произошло.
- Гарри кивнул. - Ладно.
- Я изготовлю портал, - Профессор подхватил одну из бесплатных отельных ручек, - А вы сходите за Хенчгир.

- Мистер Блек сейчас в Германии, сэр, - крупный неприятного вида человек обратился к скрытой в тени фигуре. — Что вы хотите, чтобы мы сделали?
- Войдите с ним в контакт, - ответила темная фигура, - выясните, хочет ли он обратиться к нам с тем же предложением, что и к итальянцам.
- Это может оказаться не самой лучшей идеей, сэр, - мужчина нервно облизал губы. — Блек сейчас в плохом настроении.
- Что произошло?
- Группа чертовых чистокровных расистов убила ребенка, - ответил мафиози. — Блек убил нескольких из них, но не всех, и я не думаю, что он будет рад кого-либо сейчас видеть.
- Понятно… собери людей, - фигура в тени помедлила. — Скажи им, что я объявляю открытый сезон на этих расистов, чем скорее их перебьют, тем скорее Блек покинет страну.
- Вы все еще хотите подчиняться правилам, установленным Блеком?
- Что он сделал с теми ублюдками? — Спросила фигура, подняв бровь.
- Говорят, что коронеру придется всю следующую неделю пытаться определить, какому телу принадлежит тот или иной кусок, - ответил мужчина. — И некоторые копы говорят, что это лишь затишье перед бурей, что Блек может впасть в неистовство.
- Мы последуем правилам Блека, - кивнула фигура. — И начинайте убивать чистокровных расистов, чем скорее их не останется, тем скорее Блек уйдет.
- Да, сэр.

Прим. авт.: Мне сказали, что я использую американские выражения вместо британских. Это потому что, эхм… довольно сложно объяснить, понимаете, перевод Гарри прjисходит на американский английский, вот так. Глава стала слишком длинной, так что я обрываю ее здесь, постараюсь вскоре выдать новую.

Ремарка

- Мистер Блек здесь!
Это заявление было встречено мертвой тишиной, после чего начался хаос. Мужчины начали собираться, женщины кричали, закаленные ветераны начали успокаивать свои нервы глотками шнапса, а главный гробовщик… он написал приказ, вызывающий в морг всех свободных от работы людей, чтобы немедленно начать готовиться к скорому притоку трупов. Мистер Блек прибыл в город и смерть шла за ним по пятам.

* Absconditus Oratio (лат.) — Потаённая Речь.
**Стальная шерсть — тонкая спрессованная стальная стружка (магглами обычно используется для чистки кастрюль).
***Цеппелин — все знают, что так называют дирижабль жесткой конструкции по имени графа Цеппелина?
*4 Aduro (лат.) — опалять, обжигать (прим. пер.).

ТенсиДата: Четверг, 03.09.2009, 22:23 | Сообщение # 57
Посвященный
Сообщений: 37
Да…Клёвый фик.Я представляю как у Блека авроры будут спрашивать (куда вы отправитесь после посещения нашего города,а через неделю куда,а через две?)И все страны будут помечать красным цветом число в календаре.И сразу в городах куда захочет отправиться Блек резко упадёт уровень преступности.Мда…его уже боятся как чуму.Что будет дальше…

RusAlexДата: Пятница, 04.09.2009, 08:04 | Сообщение # 58
Вечно идущий вверх по лестнице ведущей вниз
Сообщений: 150
Quote (Тенси)
И сразу в городах куда захочет отправиться Блек резко упадёт уровень преступности.Мда…его уже боятся как чуму.Что будет дальше…

если немного поспойлить…(а спойлер аж из второго сиквела) то все становится ясно
я то могу спойлернуть… но сомневаюсь что тогда читать интересно…
лично у меня интерес после него резко уменьшился

Dominus_DeusДата: Пятница, 04.09.2009, 08:38 | Сообщение # 59
Vita sine Libertate
Сообщений: 1050
Мощная глава. Аж жалко стало упиванцев. Интересен эпизод с призраками лагеря. Если он так хотел в лагерь, то почему не поехал в Освенцим? Значит сейчас он еще и бывал на Лубянки biggrin . В общем, ждем новой главы . Всего хорошего.

RusAlexДата: Пятница, 04.09.2009, 11:34 | Сообщение # 60
Вечно идущий вверх по лестнице ведущей вниз
Сообщений: 150
Quote (Piroman)
Интересен эпизод с призраками лагеря. Если он так хотел в лагерь, то почему не поехал в Освенцим?

он сейчас в ГЕРМАНИИ. Где Германия, и где Освенцим? видимо поэтому

Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Гет и Джен » Исполнить желание (джен, приключения, PG-13, макси, перевод)