Армия Запретного леса

Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Гет и Джен » Исполнить желание (джен, приключения, PG-13, макси, перевод)
Исполнить желание
ГердаДата: Четверг, 20.08.2009, 17:02 | Сообщение # 1
Демон теней
Сообщений: 232
Название фанфика: Исполнить желание
Автор: Rorschach's Blot
Переводчик: Герда
Оригинальное название: 'Make a Wish'
Ссылка на оригинал: https://www.fanfiction.net/s/2318355/1/Make_A_Wish
Разрешение: получено
Бета : Krestrag
Гамма: Setsuno
Рейтинг: PG-13
Пейринг: ничего такого
Персонажи: Гарри Поттер
Тип: джен
Жанр: приключения
Размер: макси
Статус: оригинал закончен,перевод - еще нет.
Саммари: Гарри не думает, что сумеет победить Волдеморта и решает - если ему придется вскоре умереть, то перед этим он намерен немного пожить для себя. Гарри адекватный и разумный подросток, так что ООС.
Предупреждения: Изредка встречается брань и появляются трупы.
Диклеймер: Все чужое.




ГердаДата: Суббота, 31.10.2009, 16:18 | Сообщение # 421
Демон теней
Сообщений: 232
Quote (Dr@gon)
Пожирателей уже клонируют?

Феликий и ужасный не намерен засорять память именами низших… Метку нарисовал, табличку с порядковым номером в зубы сунул - и вперед, пожирательствуй во славу Темного Лорда.
Quote (Dr@gon)

Ну хоть какую-то прибыль Пожиратели получают от встреч с Блэком.

С бешеной крысы хоть гнутый кнат…

Quote (Shtorm)
Странно почему пауки кусают Гарри.

Ненавидят, ага. Может, они своим коллективным сознанием думают - "А-а, нас много, он один, если будем кусать-кусать-кусать, то наступит критическое превышение мг токсина на кг тела, и он все-таки умрет"?




ТенсиДата: Воскресенье, 01.11.2009, 11:43 | Сообщение # 422
Посвященный
Сообщений: 37
Прикольно…Тотализатор в действии.Интересно к концу фика у Петигрю почти все конечности будут в порядке.

Герда,Именем света,добра я заклинаю тебя.
Проды ещё я жду от тебя. biggrin



ГердаДата: Суббота, 07.11.2009, 11:15 | Сообщение # 423
Демон теней
Сообщений: 232
Глава 34. Прошлое приоткрывает свои тайны

- Итак, какие у вас планы, мистер Блек? — спросил бармен и все посетители замерли, прислушиваясь к ответу.
- Я просто парень на каникулах, - Гарри пожал плечами. — Признаю, что помог нескольким друзьям, но в остальном… ну, я просто хочу немного развеяться.
Да, кивнули себе завсегдатаи… это мистер Блек, а не кто-то другой, пытающийся напроситься на бесплатную выпивку.
- Ну, а что вы делаете здесь? — бармен вскинул бровь, - на копях?
- Просто добрался до ближайшего городка, Гарри отхлебнул из своего стакана. — Есть какие-нибудь рекомендации?
- Можете попытать удачу на опаловых копях, - высказал свое предложение один из сидящих в баре. — Вокруг них и вырос наш городок.
- Звучит интересно, - улыбнулся Гарри. — Как вы их ищете?
- Берем участок земли и копаем. — Пожал плечами мужчина. — Никаких гарантий, что найдем что-нибудь, но мне это нравится.
- А копи далеко отсюда? — Гарри сделал еще один глоток. — Я собираюсь встретиться с друзьями через несколько часов.
- Я Генри Блейк, и вот что я вам скажу, - улыбнулся Генри. — Я позволю вам копаться на моем участке, пока за вами не приедут друзья, и вы можете забрать себе все, что к тому времени найдете.
- Здорово, - Гарри одним глотком прикончил свою выпивку. — Не думаю, что у меня будет на это много времени, но звучит неплохо… на что похожи опалы?
- Просто копайте, пока не услышите звук разбивающегося стекла, - с улыбкой ответил Генри. — И собирайте камешки, которые издают этот звук.
- О’кей, - кивнул Гарри. — Где ваш участок?
- Ступайте по коридору, пока не дойдете до красной двери, - указал Генри. — Постучите в дверь и расскажите моей жене, о чем мы с вами говорили, она покажет, где надо копать.
- Спасибо, - кивнул Гарри. — Но почему вход на ваш участок находится под землей?
- Потому что это еще и мой дом, - рассмеялся Генри. — Когда мы выкапывали наш дом, то нашли несколько опалов, которые помогли оплатить строительство. У меня скоро появится малыш, и я хочу немного расширить дом, ничего, правда, не нашел, но я продолжаю надеяться.
- Теперь ясно, почему вы пускаете меня копать на своем участке, - усмехнулся Гарри. — Вы хотите, чтобы я выкопал вам еще одну комнату, так ведь?
- Ты меня раскрыл, парень, - Генри расхохотался. — Я надеюсь на твою удачу, потому что в этой земле еще есть опалы, я верю.
- Спасибо, - улыбнулся Гарри. — Я ненадолго.
- Копайся столько, сколько пожелаешь, - сказал в спину юноше Генри. — С моей удачей, жена родит тройню, так что мне понадобится большая комната.
- Ты играешь с огнем, приятель, - еще один завсегдатай глотнул из своего стакана. — Блек — хладнокровный убийца… ты же видел, что случилось с пауком.
- Может, он и убийца, но он на нашей стороне, - улыбнулся Генри. — Ни я, ни моя жена никогда не преступали закон, так что нет ничего страшного в том, что я дал ему шанс поразвлечься.
- С твоей удачей он найдет кучу опалов и вычистит твою комнату, - прибавил бармен. — Ты получишь комнату, но лишишься миллионов долларов.
- Возможно, - Генри кивнул. — Но комната останется со мной и через десять лет, и неизвестно, что бы случилось со всеми этими миллионами.

- Простите, - Гарри постучал в красную дверь.
- Да? — дверь с широкой улыбкой открыла очень красивая рыжеволосая женщина на последнем месяце, - чем я могу вам помочь?
- Генри сказал, что я могу спуститься сюда и попытать удачи, - в ответ улыбнулся Гарри. — Если вы не возражаете.
- Вы понимаете, что он просто старается увильнуть от необходимости самому выкапывать эту чертову комнату? — спросила женщина, подняв бровь, - он пытался проделать такой же трюк с туристами на прошлой неделе.
- Я знаю, - кивнул Гарри, - и держу пари, что я первый балбес, который все равно отправился копать, тем более что Генри сам признался в своих намереньях.
- Вы правы, - рассмеялась миссис Блейк. — Входите и будьте как дома, меня зовут Дафна.
- Я мистер Блек, - улыбнулся Гарри. — Рад познакомиться с вами.
- Вы сказали, вас зовут мистер Блек? — широко распахнув глаза, переспросила Дафна.
- Да, а что? — молодой маг озадаченно моргнул.
- Не важно, - Дафна пожала плечами. — Я дам вам лопату и покажу, где надо копать.
- Спасибо, - Гарри вслед за миссис Блейк прошел вглубь дома.
- Вот она, - Дафна взмахом руки указала на наполовину выкопанную комнату. — Только не копайте сквозь эту стену.
- Что вы хотите, чтобы я сделал с выкопанной землей? — спросил Гарри, оглядываясь вокруг.
- Просто наполняйте ей ведра, - улыбнулась Дафна. — Я заставлю Генри вынести их… не могу же я позволить ему отлынивать, верно?
- Полагаю, нет, - с улыбкой откликнулся Гарри.
- Давайте я принесу вам что-нибудь, - предложила Дафна. — Не могу же я оставить вас копаться здесь даже без стакана лимонада.
- Спасибо, - Гарри взял в руки лопату и принялся за работу.
Спустя несколько минут Дафна вернулась с кувшином лимонада в руках: - Не перетрудитесь. Многие новички слишком усиленно копают в свой первый раз и потом получают весь букет неприятностей от жары или недостаточного питья. Я хочу, чтобы вы остановились и сказали мне, если почувствуете себя плохо или закружится голова, о’кей?
- О’кей, - Гарри взял протянутый стакан. — Спасибо.
- Если вам что-нибудь понадобится, я буду в соседней комнате, - улыбнулась ему Дафна. — Развлекайтесь.
- Спасибо, - Гарри отставил опустевший стакан, - непременно.
Гарри активно махал лопатой еще несколько минут, пока не услышал звук бьющегося стекла. Покопавшись в яме, он вытащил небольшой, покрытый глиной камень.
- Ну, - улыбнулся Гарри, рассмотрев в комке глины и земли голубоватый отблеск, - полагаю, я нашел свой первый опал… точно.
Продолжив копать, Гарри продолжил и находить опалы, спустя несколько минут в углу комнаты набралась небольшая кучка камней, а Гарри пришел к выводу, что уже достаточное время пробыл в роли опалоискателя.
Выбрав несколько камней поменьше для друзей и оставив себе самый первый из найденных опалов, молодой человек вышел из комнаты в поисках хозяйки дома.
- Закончили? — с улыбкой спросила Дафна, - вам хоть немного повезло?
- Я нашел несколько камней, - улыбнулся Гарри, доставая из кармана результат своих трудов. — Вот первый из найденных, это ведь точно опал?
- Да, - кивнула Дафна, - поздравляю вас, вы можете сами назвать опал… ох!
- Что с вами? — глаза Гарри расширились от страха.
- Кажется, ребеночек пошел, - Дафна схватилась за поясницу.
- Вы должны расслабиться, - Гарри поспешно вытащил зажигалку, - Я сейчас вызову врача.
- Быстрее, - Дафна с усилием улыбнулась, - не думаю, что малыш согласится подождать.
- Сейчас, - Гарри вышел в холл. — Профессор, вы меня слышите?
- Слышу, друг мой, - ответил голос Профессора. — Мы находимся прямо над вами, я как раз собирался сам выйти на связь.
- Мне нужно, чтобы сюда немедленно спустилась Доктор, - Гарри с трудом заставил себя успокоиться. — Здесь женщина вот-вот должна родить.
- Мы уже спешим к вам, - голос Профессора стал абсолютно серьезным. — Доктор велела усадить ее и подождать еще пару минут… Хенчгир говорит, что тоже спустится к вам.
- О’кей, - кивнул Гарри. — Отбой.
Юноша влетел обратно в комнату и присел рядом с Дафной.
- Ну? — с надеждой заглянула ему в глаза молодая женщина.
- Доктор будет здесь через несколько минут, - Гарри закусил губу. — Она велела мне посидеть с вами, пока не придет… эмм… дышите?
- Никогда не оказывались раньше в такой ситуации, а? — Дафна коротко рассмеялась.
- Нет, - покачал головой Гарри. — А вы?
- Нет, - Дафна сжала руку юноши. — Думаю, будем учиться вместе.
- Я тоже так думаю, - согласился Гарри и метнул на дверь раздраженный взгляд. — Ну где же они?
- Уже здесь, - Хенчгир влетела в комнату. — Простите, что так долго, но Профессор упал в обморок.
- Что? — брови Гарри взлетели вверх.
- Он так впечатлился, что ребенок вот-вот должен родиться, что упал в обморок, - пояснила Хенчгир. — С ним это иногда случается.
- О, - молодой человек медленно кивнул. — Я вам нужен здесь или мне можно отправиться рассказать все отцу ребенка?
- Отправляйтесь и поговорите с отцом, - велела Доктор, раскрывая свою сумку. — Мы позаботимся о…
- Дафне Блейк, - подсказал Гарри.
- О Дафне, - кивнула Доктор.
- Ну, я пошел, - Гарри распахнул дверь и поспешил обратно в бар.
- Уже вернулись? — поинтересовался бармен.
- Генри, - воскликнул Гарри, останавливаясь перед своим новым другом. — Твоя жена рожает, я вызвал Доктора и Хенчгир и думаю, что тебе тоже следует быть там.
- У меня родится ребенок! — Генри взволнованно опрокинул в себя содержимое кружки. — Я должен идти.
- Мои поздравления, приятель, - бармен хлопнул Генри по спине. — Не медли, а то ребенок родится без тебя!
Генри рванул к двери в свой дом, сбив стоящий на пути стул.
- Удачливый он парень, - улыбнулся бармен.
- Ага, - Гарри вытащил из кармана и положил на стойку рулончик банкнот. - Вся выпивка за мой счет, пока не кончатся деньги.
- Спасибо, приятель, - усмехнулся бармен. — Генри хороший человек, и мы благодарны тебе за то, что ты сделал для него.
- Я только не уверен, должен ли я сидеть здесь или отправиться за ним, - Гарри уставился на дверь.
- Посиди здесь, - бармен махнул на стулья. — По крайней мере, пока не выпьешь пару кружек.
- О’кей, - кивнул Гарри. — Раз вы настаиваете.
Завсегдатаи встретили его слова одобрительными возгласами, пиво текло рекой, тост следовал за тостом в честь Генри, его жены и их новорожденного ребенка.
- Я лучше пойду, - Гарри поднялся после четвертой кружки. — Хочу узнать, как там Дафна.
- Передай ей наши лучшие пожелания, приятель, - поддержал его порыв бармен.
- Хорошо, - Гарри дошел по коридору до резиденции Блейков и постучался в дверь.
- Что вы хотите? — нахмурившись, спросила открывшая дверь незнакомая женщина.
- Я только хотел убедиться, что с Генри и Дафной все хорошо, - улыбнулся молодой человек. — И сказать «привет» Доктору и Хенчгир.
- Кто вы такой? — женщина нахмурилась еще сильнее.
- Мистер Блек, - нервно улыбнулся Гарри.
- О! — незнакомка шагнула назад, освобождая проход. — Простите, просто парни узнали, что сюда приехала Хенчгир… ну, вы понимаете.
- Эм, - Гарри моргнул. — Вообще-то нет… все в порядке?
- Да, - женщина втащила Гарри внутрь. — Малышка родилась, и Дафна уже спрашивала о вас.
- Обо мне? — Гарри прошел вслед за женщиной небольшим коридором к другой двери.
- Да, - кивнула женщина. — Входите.
- Гарри вошел и увидел Хенчгир, воркующей над маленьким свертком под бдительным надзором Доктора. Счастливый Генри держал свою жену в объятьях, а еще полдюжины незнакомых Гарри женщин ревниво ждали своей очереди подержать ребенка.
- Мистер Блек, - улыбнулась ему Дафна. — Мы с Генри хотели кое о чем с вами поговорить.
- Конечно, - Гарри кивнул.
- Мы хотим, чтобы вы стали крестным отцом нашей дочери, - улыбнулся Генри. — И вы бы знали, как я вам благодарен за то, что вы доставили сюда Доктора для моей жены.
- Не за что, - улыбнулся им в ответ Гарри. — Это самое меньшее, что я мог сделать.
- Так вы согласны? — Дафна вернула беседу к интересующей ее теме, - мы бы не хотели другого крестного для нашей дочери.
- Конечно, - Гарри вспомнил Сириуса. — Я благодарен вам за оказанную честь.
- Превосходно, - обрадовался Генри.
- Так, что я должен делать? — широко улыбаясь, поинтересовался юноша.
- Ничего, - пожала плечами Дафна. — Мы не склонны разводить церемонии, так что раз у вас нет возражений, то мы назначаем вас ее крестным отцом. Мы не могли придумать лучшей кандидатуры на эту роль, чем вы.
- Спасибо, - Гарри взглянул на часы. — К сожалению, похоже, нам пора… пошли, Хенчгир.
- О’кей, - Хенчгир еще раз обняла малышку и передала ее матери.
- Давайте я провожу вас до дверей, - улыбнулся Генри.
- Ладно, - Гарри кивнул на прощание собравшимся и вышел из комнаты.
- Я просто хотел еще раз сказать, как я благодарен за все, что вы сделали, - Генри хлопнул молодого человека по плечу. — И хочу, чтобы вы знали, если я могу что-нибудь сделать для вас… ну, вам только надо попросить.
- Так же, как и я, - кивнул Гарри. — Если я могу как-то вам помочь, я с радостью это сделаю… Хенчгир, убедись, что они сумеют связаться с нами.
- Уже, - кивнула Хенчгир.
- И пока я не забыл, - рассмеялся Генри. — Хотел узнать, нашли ли вы опалы?
- Несколько, - Гарри достал добытые камни из кармана. — Я оставил себе парочку как сувениры, а остальное оставил в комнате.
- Почему вы не забрали их все? — спросил Блейк, осматривая находки юноши.
- Я просто взял несколько для своих друзей, - Гарри протянул по опалу Хенчгир и Доктору. — И оставил этот себе, потому что он был первым из найденных мною камней… в любом случае, больше мне не надо.
- Тогда я рад, что вам хватило удачи найти их, - улыбнулся Генри, - возвращайтесь в любое время, когда пожелаете.
- Хорошо, - кивнул Гарри. — Не считая паучьих атак, мне понравилось здесь… до свидания.
- До свидания, приятель, - Генри на прощание пожал всем руки. — И еще раз спасибо.
- Спасибо за опал, - сказала Хенчгир юноше, рассматривая подарок.
- Да, благодарю вас, - поддержала ее Доктор.
- Не благодарите, - Гарри покраснел. — Профессор… поднимайте нас.

- Хорошие они люди, - покачал головой Генри. — Оставили несколько опалов для меня… нет, для моей маленькой девочки.
- Не хочешь посмотреть, что они оставили? — спросила одна из женщин.
- Почему бы и нет, - пожал плечами Генри. — Их не может быть много… если учитывать те камни, что они забрали с собой, но в любом случае это больше, чем у меня есть сейчас.
Это было нелегко, но Генри заставил себя отойти от дочери в ее незаконченную комнату и посмотреть, что ему великодушно оставил мистер Блек, прежде чем уйти.
- Господи!.. — его нижняя челюсть отвалилась от изумления. — Похоже, моя крошка поступит в колледж… дюжину раз, если захочет.
Генри собрал опалы в два больших пятигаллонных ведра (18,93 л) и поспешил с ними в спальню, чтобы показать жене.
- Полагаю, у тебя была серьезная причина притащить эти грязные ведра в мою чистую спальню? — Дафна кинула на мужа притворно сердитый взгляд.
- Взгляни на это, - произнес бледный Генри дрожащим голосом, протягивая на ладони несколько вытащенных из ведра камней. — Взгляни, что мистер Блек оставил для своей крестницы.
- Что ж, - Дафна пристально посмотрела на опалы в руках мужа, - не думаю, что он вернется, чтобы стать крестным других наших детей, как ты думаешь?
- Но у нас нет никаких других детей, - Генри неуверенно моргнул.
- Это пока! — улыбнулась мужу Дафна. — Теперь, когда нам не нужно беспокоиться о деньгах, я хочу большую кучу детей, чтобы малышке не было одиноко.

- Итак, - Амелия пригубила чашку с чаем. — Как идут дела в твоем отделе?
- Не могу пожаловаться, - пожал плечами гость. — У нас есть множество тайн для исследования… в любом случае, достаточно, чтобы нам было чем заняться.
- Понимаю, - кивнула Амелия. — За недавнее время я получила несколько странных записок.
- О? — вскинул бровь ее гость.
- От кого-то, кто пишет, что является Пожирателем Смерти и хочет дезертировать, - Амелия надкусила печенье. — Он утверждает, что не требует сохранить ему свободу.
- Чего же тогда он хочет?
- Он утверждает, что нуждается только в среднего размера камере, - Амелия откусила еще кусочек печенья. Желательно в месте, где не будет дементоров… но при необходимости он готов пойти на уступки в этом вопросе.
- О? Странно, что неизвестный не беспокоится из-за возможного присутствия рядом с ним дементоров, - гость мадам Боунс взял еще одно печенье. — Тебе известно имя этого Пожирателя?
- Нет, - покачала головой Амелия. — Все, что мне известно — он боится мистера Блека и ищет способ защититься от него.
- А, - гость вежливо кивнул.
- Итак… - Амелия улыбнулась, - в твоем отделе не происходит ничего странного?
- Ничего слишком необычного, - пожал плечами неизвестный. — Дела идут как обычно.
- Понимаю… - Амелия постаралась придать лицу невозмутимое выражение, - поэтому меня так удивило…
- Да?
- К кому стекаются все отчеты в твоем отделе? — Амелия взмахнула ресницами и мило улыбнулась.
- Ко мне, - улыбнулся в ответ гость, - и тебе это известно, Амелия.
- А кому отчитываешься ты, Гривнер? — Амелия кинула на своего знакомого свой лучший взгляд. Этот взгляд заставлял закаленных Пожирателей Смерти сдаваться на допросах и признаваться во всех своих преступлениях. Это взгляд заставил Фаджа сломаться и начать звать мамочку на последнем обсуждении бюджета…
- Никому, - удивленно моргнул Гривнер.
- О…
- Почему ты спрашиваешь?
- Ну, - Амелия вздохнула. — Я стараюсь собрать информацию о мистере Блеке.
- А, - Гривнер кашлянул и поднял чайничек. - Насколько я знаю, а я должен знать такие вещи… он не связан с моим отделом никоим образом. Подлить тебе чаю?
- Конечно, - Амелия протянула свою чашку и прикоснулась к маленькой карте, появившейся на ее блюдце… похоже, Гривнер не считал ее кабинет достаточно безопасным для подобной беседы.
- О мистере Блеке мы знаем немногое, - Гривнер поставил чайник обратно на поднос. — Ни о его связях, ни о состоянии, ни о хорошем знании заклинаний… ничего определенного.
- Так что вы обладаете той же самой информацией, что и я, - вздохнула Амелия. — Полагаю, это мне не поможет.
- Я дам тебе знать, если что-нибудь обнаружу, - улыбнулся Гривнер. — Или если я услышу более интересные слухи.
- Я буду тебе за это очень благодарна, - улыбнулась в ответ Амелия. — Увидимся завтра за чашечкой чая.
- До свидания, Амелия, - Гривнер вышел из комнаты, а Амелия позволила себе бросить взгляд на появившуюся у ее блюдца записку.
Через два часа Амелия, следуя за указаниями в записке, оказалась в более чем… необычном месте.
- Рад, что ты смогла придти, - Гривнер провел свою старую знакомую в маленькую комнатку с двумя стульями и столиком между ними. — Нам нужно кое-что обсудить.
- Что это за место? — Амелия оглядела голые стены, усаживаясь.
- Одну секунду, - Гривнер запер дверь и занял второй стул.
- Что… - Амелия застыла, когда два больших цилиндра опустились на их стулья, отрезая сидящих людей от окружающего мира. — Что происходит?
- Мы с тобой сидим в, вероятно, самой защищенной комнате Англии, - улыбнулся ее изумлению Гривнер. — А эти предметы созданы по образу одного из американских маггловских изобретений.
- Что это? — Амелия все еще не могла поверить в то, что ей говорит Глава Невыразимцев.
- Это называется «Конус тишины», - улыбнулся Гривнер. — Но я полагаю, что ты хотела бы поговорить о мистере Блеке… он очень интересный человек.
- Что ты можешь рассказать мне о нем? — Амелия сразу перешла к делу.
- Прежде всего, - с улыбкой начал Гривнер. — Я бы хотел знать, с чего ты решила, что он мой начальник?
- Это часть той информации, которую я получила от Лавгудов, - ответила мадам Боунс.
- Ах, от Лавгудов, - Гривнер кивнул. — Это еще одна загадка, старший Лавгуд фактически знает обо всем, что происходит в Отделе Тайн, хотя, насколько я знаю, его нога никогда не ступала в это крыло Министерства. Несколько месяцев назад я споткнулся при входе в свой кабинет, причем рядом никого не было… на следующий день я получил от Лавгудов записку… юная Луна советовала мне быть осторожнее в следующий раз.
- Я полагала, что ты проверяешь свой кабинет на наличие «жучков»? — моргнула Амелия.
- Проверяю и перепроверяю, - Гривнер вздохнул. — И несколько групп экспертов занимаются тем же постоянно… и ничего не удалось обнаружить.
- Ох, - еще раз моргнула Амелия. — Полагаю, что это наглядно доказывает мою версию, что они работают на мистера Блека.
- Я не думал об этом, - Невыразимец потер подбородок. — Это бы многое объяснило… и я допускаю, что мы обнаружили доказательство существования еще одного Отдела, возможно, не в нашем правительстве… и не в каком-либо правительстве вообще, но… это бы объяснило многие совпадения, слишком много неудобных людей в последнее время скончались в результате несчастных случаев. То запинание о порог кабинета удержало меня от попадания в засаду Пожирателей Смерти, и с тех пор я задумался о других странных происшествиях.
- Я стала Аврором, потому что сержант пообещал разорвать повестку об использовании магии несовершеннолетним, если я сдам экзамен, - Амелию ошеломило сказанное ее другом. — Причем меня поймали только потому, что другой Аврор проходил мимо и заметил нарушение закона сквозь мои топорные анти-выявляющие чары.
- Странное чувство, правда? — Гривнер обвел взглядом комнату, - будто тебя дергают за ниточки.
- Что ты можешь рассказать о мистере Блеке? — Амелия подалась вперед насколько ей позволил цилиндр.
- Он трансильванский барон, он невероятно богат, он обладает настолько редкими знаниями и книгами, что они вошли в легенду. — Гривнер улыбнулся, - у него ядовитая кровь, и он может накладывать необнаружимые заклинания. Мы предполагаем, что он убивает в среднем от четырех до десяти темных магов и существ в день, и что ему, по меньшей мере, тринадцать тысяч лет.
- Что?! — Амелия выпучила глаза, - ты уверен?
- Все мои утверждения базируются на доказательствах, которые нам удалось собрать, - улыбнулся Гривнер. — За время своего пребывания в Египте он «обнаружил» несколько гробниц, древних гробниц, которые оставались ненайденными веками. И обнаружил он их в долине, где хоронили величайших магов древних царств. Некоторые из захороненных там магов были уничтожены неким «темным». Этот неизвестный вызывал невыразимый ужас, уничтожив несколько государств древнего мира и, возможно, ответственен за гибель Атлантиды. Мистер Блек также упоминал, что Мерлина изгнали из Атлантиды за то, что он оказался слишком слаб, и называл величайшего мага Европы «сопляком».
- Бог мой! — Амелия сморгнула. — Что же произойдет, если он решит обратить свое внимание на нас? Я думала, что мы живем в темные времена, но сейчас…
- Не стоит беспокоиться об этом, - успокаивающе сказал Гривнер с улыбкой. — Судя по полученной информации, он либо отошел от дел, либо стремится искупить вину за свои былые прегрешения. Один из моих людей выдвинул теорию, что Блек мог быть не Темным Лордом, а независимым воином… к его известной ненависти к Пожирателям Смерти и чистокровным расистам прибавился тот факт, что мы ничего не знаем о обществе древних атлантов. Может быть, в Атлантиде было что-то подобное нашему правительству, если бы после первой войны к власти в Англии пришел Том Риддл.
- Историю пишут победители, - согласилась мадам Боунс. — Погоди… ты сказал, что Мерлина изгнали из Атлантиды за недостаток магических сил?
- Ты представь, - глаза Невыразимца озарились пониманием. — Если атланты сделали это со «слабым» магом, то что бы они сотворили со сквибом… или с магглом.
- И если следовать твоей теории, - медленно кивнула Амелия. — Они сделали что-то не с тем человеком и рассердили этим мистера Блека.
- Который в качестве возмездия уничтожил их цивилизацию, - глаза Гривнера расширились. — Я… Господи, представь, что случится с нами, если безумный план Фаджа рассердит мистера Блека… или хуже, если они непредумышленно причинят вред одному из друзей мистера Блека.
Амелия застыла:
- Не думаю, что мы сможем продолжить наши беседы, если они совершат подобную самоубийственную ошибку.
- Не знаю, будет ли вообще у кого-либо в Британии возможность вести беседы в этом случае, - Гривнер содрогнулся.

Прим. авт.: Спасибо Крису Хиллу за идею написать эту сцену разговора между Боунс и Гривнером и за подсказанные детали этой беседы. Хорошая работа, это дало мне возможность вложить в головы героев еще несколько идей о прошлом мистера Блека, в которой я нуждался.

Dr@gonДата: Суббота, 07.11.2009, 12:16 | Сообщение # 424
Демон теней
Сообщений: 304
Quote (Герда)
ему, по меньшей мере, тринадцать тысяч лет.

Не плохо загнули. Правильно говорят - у страха глаза велеки.


ShtormДата: Воскресенье, 08.11.2009, 12:27 | Сообщение # 425
Черный дракон
Сообщений: 3283
Quote (Dr@gon)
Не плохо загнули. Правильно говорят - у страха глаза велеки.

И это только начало


ГердаДата: Воскресенье, 08.11.2009, 16:16 | Сообщение # 426
Демон теней
Сообщений: 232
Глава 35. Сюрприз

- С возвращением, - улыбнулся Профессор. — Я верю, что вы хорошо провели свое время… как новорожденная?
- Мы замечательно провели время, - согласился юноша. — А с ребенком все хорошо, вдобавок родители сделали меня ее крестным отцом.
- Примите мои поздравления, - с улыбкой произнес Профессор. — Если вы не возражаете, я бы хотел сделать короткую остановку на нашем острове, так что вы сможете наложить новые охранные чары, а после этого… ну, полагаю, вам понравится идея… Хенчгир?
- Мы с Профессором хотели бы посетить конференцию в Америке, - ответила Хенчгир. — Поэтому придется поспешить, если мы хотим прибыть туда вовремя.
- Так что мы не сможем сделать много остановок на пути к Соединенным Штатам, - нервно улыбнулся Профессор.
- О’кей, - кивнул Гарри. — Мне нужно быть в Англии через несколько дней, так что не думаю, что нам следует беспокоиться… когда вам надо быть в Америке?
- Я надеялся, что мы будем там через двадцать четыре часа, - пожал плечами ученый. — Это не слишком длинная конференция… по крайней мере, та ее часть, которая нам интересна.
- Ладно, - кивнул Гарри. — Мы сможем прибыть в Англию через несколько дней?
- Естественно, - подтвердил Профессор. — А что?
- У меня есть одно дело в Швеции в следующие три дня, а потом мне нужно будет надолго вернуться в Англию, - Гарри пожал плечами. — Простите, что навесил на вас эти проблемы.
- Все в порядке, - отмахнулся Профессор. — Хенчгир… полный вперед!
- Зачем вы говорите это мне? - сердито спросила девушка. — Вы опять успели первым схватиться за штурвал.
- Замолчи, девчонка! — вскричал Профессор. — Когда я говорю «полный вперед» или «вперед полным ходом» или другие мореходные команды, ты должна отвечать «есть, капитан»!
- Нет, - задрала нос Хенчгир.
- Делай, как я сказал! — вскричал Профессор, подходя к девушке и подпрыгивая, чтобы казаться повыше.
- Заставьте меня, - Хенчгир рассержено посмотрела на невысокого человечка.
- Хорошо же, - кивнул Профессор. — Мистер Блек, одолжите-ка мне ваше личное устройство для защиты!
- Я лучше пойду, - Гарри начал пятится от спорящих друзей.
- Дайте ему посох, - разрешила Хенчгир, пожимая плечами. — Нашей маленькой креветке потребуется вся помощь, которую он сумеет получить.
- Эмх, пока, - Гарри выскочил из комнаты так быстро, как только смог.
Хенчгир подошла к двери и, высунув голову, огляделась: - Он ушел.
- Превосходно, - бодро кивнул неожиданно успокоившийся Профессор. — А теперь настало время обсудить ту самую тему, о которой мы не хотим ему говорить, чтобы не испортить сюрприз.
- Он ушел, - моргнула Хенчгир, - так что можете перестать говорить увертками.
- О, - удивленно сморгнул ученый. — А ведь ты права.

- Наша странная парочка попросила меня спуститься к вам и передать, что мы прибыли на остров, - сказала Доктор, просунув голову в приоткрытую дверь Гариной каюты.
- Спасибо, - Гарри зевнул, - я сейчас выйду.
- Вы были заняты? — Доктор с толком использовала шанс осмотреть каюту, обводя взглядом кучи книг и свитков.
- Да, - кивнул молодой человек. — Я исследую все защитные чары, которые могу найти в этих манускриптах, некоторые египетские щиты действительно весьма действенные.
- Собираетесь наложить их на остров? — вскинув бровь, поинтересовалась Доктор.
- Я думал об этом, - подтвердил Гарри. — Это зависит от того, смогу ли я найти способ заставить все эти щиты работать вместе.
- Тогда удачи, - Доктор пожала плечами. Эти знания оказались вне границ ее интересов.
- Спасибо, - Гарри накинул куртку. — Пойдем.
- Я сразу за вами, - Доктор ухмыльнулась.
Выйдя из своей комнаты, Гарри чуть не натолкнулся на Профессора: - Вижу, Доктор уже сообщила вам о нашем прибытии.
- Да, - кивнул юноша. — Я провел исследование защитных чар и думаю, что смогу найти способ заставить их работать совместно.
- Позвольте мне взглянуть, - протянул руку Профессор. — Мда… похоже, вы оказались способны синхронизировать их действия.
- Они будут работать с теми щитами, которые вы изобрели? — Гарри моргнул от пришедшей в голову мысли, - или с теми чарами, что наложит Архитектор?
- Должны работать… - Профессор просматривал записи юноши, - дайте мне минутку.
- Ладно, - Гарри смотрел, как Профессор что-то начал строчить на полях.
- Хенчгир, взгляни на это, - прокричал ученый.
- Не так громко, - недовольно откликнулась Хенчгир. — Я стою рядом с вами.
- Посмотри сюда, - Профессор протянул своей ассистентке записи, - и скажи, что ты об этом думаешь.
- Они будут работать, - медленно кивнула Хенчгир. — Хотя я хотела бы узнать мнение Архитектора, прежде чем мы начнем их накладывать.
- Полностью согласен, - согласился Гарри. — Я всегда рад выслушать второе, третье или какое-нибудь пятнадцатое мнение.
- Вы не возражаете, если я добавлю несколько… фамильных щитов? — вмешалась в разговор Доктор. — И я бы хотела наложить на госпиталь несколько щитов.
- Посоветуйтесь с Архитектором, - предложил Профессор. — Он эксперт в щитовых чарах… также вам стоит взглянуть на его план госпиталя.
- Спасибо, - кивнула Доктор. Я обязательно поговорю с ним.
- Сюда, - указал Профессор. — Архитектор отстроил для Цеппелина док, так что нам не придется переноситься вниз.
- Здорово, - пожал плечами Гарри.
Маги перешли на нос Цеппелина и, выйдя из него, оказались на огромной каменной платформе.
- Я рад, что вы используете мое сооружение, - улыбнулся им Архитектор. — Мы как раз закончили фундамент и готовы заложить краеугольный камень.
- Замечательно, - согласился с ним Гарри. — Я полагаю, мы можем привязать к краеугольному камню защитные чары?
- Да, - подтвердил гоблин. — Во всяком случае, первые несколько слоев. Вокруг острова есть несколько выступающих из океана скал. Я запланировал возвести несколько башен на этих скалах, растянув до них щитовые чары и, возможно, добавить еще несколько слоев.
- Хорошо звучит, - кивнул молодой человек. — Вы не посмотрите мои заметки? Я думаю, что сумею заставить все эти щиты вместе, но хотел бы услышать и ваше мнение.
- Дайте-ка, - Архитектор покивал. — Вы не возражаете, если я внесу некоторые изменения?
- Прошу вас, - предложил Гарри.
- Все это сможет работать вместе с гоблинской магией, которую я намеревался применить здесь, - Архитектор написал несколько примечаний. — Но я думаю, что вы можете усилить их вот этими изменениями, и вдобавок закроете маленькую дырку вот здесь.
- Я понял, - кивнул Гарри. — Спасибо… когда начнем?
- Чтобы максимально увеличить эффективность чар, вы должны начать накладывать их в ту секунду, когда камень опустится на свое место, при этом вам нельзя будет останавливаться, пока все щиты не будут закончены.
- Не уверен, что мне хватит магических сил, - нахмурившись, заметил Гарри. — Я сделаю все возможное, но…
- Мы уже позаботились об этом, - улыбнулась ему Доктор. — За последние две недели мы с Хенчгир сварили несколько зелий, которые решат эту небольшую проблему… их минус в том, что потом еще около суток вы не сможете наложить никаких чар, кроме самых простых.
- Прекрасно, - Гарри глубоко вздохнул. — Куда идти?
- Я проведу для вас небольшую экскурсию, - с улыбкой предложил Архитектор. — Для начала, это не постоянная стоянка для Цеппелина, я планирую по завершении строительства соединить док с главным зданием.
- Превосходно, - с энтузиазмом кивнул Профессор.
- Сюда, - Архитектор провел своих экскурсантов по узкому коридору. — Слева находится временные дома для рабочих и для людей, которых вы к нам отправили.
- Каких людей? — поднял бровь Гарри.
- Нескольких юки онна, - улыбнулся Архитектор. — Они просто посланы нам небесами, без них нам бы не удалось построить все так быстро. Они оберегали остров от штормов, и благодаря ним у нас не пропало ни дня из-за непогоды.
- Я рад, что они сумели помочь, - кивнул Гарри. — Значит, они здесь счастливы?
- О да, - подтвердил Архитектор, - чрезвычайно счастливы.
- Хорошо, - успокоено кивнул юноша, - я рад за них.
- А здесь мы заложим здание, - гордо улыбаясь, указал гоблин.
- Ух ты! — Гарри заглянул в огромную яму. — Почему вы выкопали ее так глубоко?
- Я намерен отстроить несколько подземных уровней, - гордо сообщил Архитектор. — И полагаю, что позже смогу продолжить их, со временем я надеюсь изрыть туннелями и подвалами каждый квадратный дюйм (6,45 см2) этого острова… это займет меня на многие годы.
- Здорово, - согласился Гарри. — Где у вас краеугольный камень?
- Позади вас, - широко усмехаясь, сообщил гоблин.
- Это краеугольный камень?! — юноша широко распахнул глаза, разглядывая пятидесятитонную прямоугольную скалу. — Да он больше, чем дом, в котором я вырос!
- Мегалитические сооружения — самый подходящий проект, - ухмыльнулся Архитектор. — Когда мы завершим стройку, вы не сможете просунуть даже лезвия в шов между блоками. Их тяжело создавать, но мегалиты строятся практически навечно и они гораздо надежнее обычных построек.
- Как вы собираетесь уложить эту глыбу на место? — Гарри не мог поверить, что можно построить что-то настолько большое.
- Я должен сделать это лично, - с улыбкой ответил Архитектор. — Этот блок затаскивали сюда три команды гоблинов в течение двух недель… строительство ускорится после того, как я применю машины и позволю остальным строительным бригадам заняться работой.
- Почему вы не хотите позволить им помочь вам с этим камнем? — Гарри не мог оторвать взгляда от гигантской скалы.
- Строитель традиционно сам закладывает первый камень, - пояснил Архитектор. — Кто знает, возможно, у этих традиций есть свои резоны… береженого бог бережет.
- И вдобавок это принесет вам славу, - улыбнулся молодой человек. — О’кей… давайте сделаем это.
- Хорошо, - Архитектор начал напевать что-то на незнакомом языке.
- Он движется! — выкрикнула Хенчгир.
Струйка пота сбежала по лбу Архитектора, когда массивный камень поднялся в воздух: - приготовьтесь… я не смогу долго удерживать его.
- Я готов, - ответил Гарри, доставая свою палочку.
Юноша начал колдовать в ту же секунду, когда гигантский камень коснулся предназначенного ему место, и это продолжалась несколько часов. Все это время он позволял себе отвлекаться только на то, чтобы выпить одно из зелий Доктора, когда его запасы магической силы начинали иссякать.
Пот ручьями струился по лицу и шее Гарри, пока он накладывал один щит за другим на древних позабытых языках, которые много тысяч лет не звучали в этом мире.
- Он переутомился, - воскликнула Доктор. — Взгляните на него.
- Он почти закончил, - успокоил ее Профессор, сверяясь с записями. — Осталось добавить еще один слой.
- Клап ту верада, - голос Гарри сорвался, когда последний щит занял предназначенное ему место. — Я закончил, как они выглядят?
- Великолепно, - с улыбкой заверил его гоблин. — Они одни выстоят перед штурмами, равных по силе которым еще не видел этот мир, но когда мы дополним их гоблинской магией… щиты станут неприступными.
- Постарайтесь, чтобы об этом никто не услышал, - Гарри почувствовал накатившую слабость. — Непотопляемые корабли имеют тенденцию плохо кончать.
- Раз вы так говорите, - согласился гоблин. — Боюсь, что мы не были всецело честны с вами, когда сказали, что вы нужны, чтобы наложить защитные чары.
- О? — Гарри вскинул бровь.
- Да, - подтвердил Архитектор, - у нас была еще одна, более… зловещая причина пригласит вас сегодня на остров.
- Это все Хенчгир придумала, - дьявольски усмехаясь, заложил свою помощницу Профессор.
- С днем рождения! — вскричала девушка.
- Что? — Гарри от изумления сумел только моргнуть.
- С днем рождения, - повторила Хенчгир. — Оюки будет здесь с тортом через несколько минут.
- Не хочу тебя огорчать, - Гарри робко улыбнулся. — Но мой день рождения был около месяца назад.
- И мы его не отметили, - кивнула Хенчгир. — Поэтому устроим вечеринку сейчас, это был сюрприз.
- Ох, - Гарри потер подбородок. — Полагаю, это может сработать.
- Как вы обычно отмечаете свой день рождения? — оживленно спросила девушка.
- Ну, - вздохнул Гарри. — Обычно я провожу его в одиночестве, но за последние годы я получил несколько писем.
- У вас никогда не было вечеринки? — у Хенчгир задрожали губы.
- У меня была вечеринка, - улыбнулся Гарри воспоминанию. — Было здорово.
- Только одна? — глаза Хенчгир наполнились слезами.
- Вообще-то две… ну, в некотором роде, - Гарри нахмурился. — Считается, если с вами был только один человек, который не мечтает вырвать вам кишки?.. о, зато там был торт!
- С этого момента у вас будет вечеринка каждый год, - Хенчгир сжала руки в кулаки и сунула их в карманы. — С нами… о’кей?
- О’кей, - согласился Гарри.
- Я принесла торт, - к ним с улыбкой подошла Оюки.
- Я трансфигурирую несколько стульев и стол, - вызвался инженер.
- Я… - Гарри перехватил разъяренный взгляд Хенчгир. — Просто постою здесь и буду наслаждаться праздником в честь моего дня рождения?
- Правильно, - кивнула Хенчгир. — Какой торт ты испекла, Оюки?
- Он называется «Аляска», - улыбнулась девушка. — Еще?
Похоже, это и значит иметь семью, сказал себе Гарри, расправляясь со своим куском торта.
- Вы придумали, что станете делать с вашим Нунду? — с улыбкой спросила его Доктор.
- Нет, - покачал головой Гарри. — Есть предложения?
- Я надеялась, что вы согласитесь оставить его здесь, - ответила Доктор. — Я решила остаться, чтобы лично наблюдать за строительством госпиталя и хотела бы иметь под рукой Нунду, чтобы продолжать исследования.
- А здесь найдется место, чтобы держать его? — Гарри огляделся вокруг.
- Я велю рабочим соорудить что-нибудь временное, раз вы уже наложили щиты, - предложил Архитектор.
- Временное — значит, на следующие несколько веков, - захихикала Оюки. — Дома, в которых он поселил нас, он называет паршивой времянкой. Несколько тропических ураганов и дюжина землетрясений, и они развалятся на куски.
- Я уже сказал вам, что предоставлю вам жилье в крепости, когда дострою ее, - проворчал гоблин, - вам надо только подождать несколько месяцев.
- Я просто подшучиваю над вами, - улыбнулась Оюки. — Любой бы счел наши жилища всецело хорошими.
- О, - Архитектор вернулся к своему торту.
- Что вы собираетесь делать в Америке? — Гарри повернулся к Профессору и Хенчгир.
- Мы хотим посетить одно собрание, - улыбнулся Профессор.
- Там демонстрируются новейшие достижения Магических Служб Правопорядка в области боевых заклинаний и оборудования, - прибавила Хенчгир.
- Ты не упомянула о многих невоенных достижениях, - кивнул ей Профессор. — Американцы куда более интересны как объект изучения дуэльных и смертоносных заклинаний, чем другой народ.
- Мы сами презентуем там несколько изобретений, - улыбнулась его помощница.
- Вы не откажетесь сказать несколько слов перед нашим выступлением? — с надеждой улыбнулся Профессор.
- Конечно, - пожал плечами Гарри. - Если вы этого хотите, рад буду помочь.

Прим. авт.: Гарри пропустил свой день рождения примерно за месяц до этой главы. Я не думаю, что он уделял слишком много внимания календарю без школьных друзей вокруг и с тех пор, как зажил настоящей наполненной событиями жизнью. Грядет возвращение в Англию, оставайтесь с нами.

Dr@gonДата: Воскресенье, 08.11.2009, 16:51 | Сообщение # 427
Демон теней
Сообщений: 304
Quote (Герда)
.. о, зато там был торт!

Как мало ребёнку нужно для счастья!!!


KerdanДата: Воскресенье, 08.11.2009, 16:59 | Сообщение # 428
Посвященный
Сообщений: 45
мне интересно его ктонибудь узнает как мистера Блека?
ГердаДата: Воскресенье, 08.11.2009, 19:02 | Сообщение # 429
Демон теней
Сообщений: 232
Dr@gon, а если вкусный торт - мне тоже этого для счастья достаточно. cool

Kerdan, да, узнают.

Dominus_DeusДата: Понедельник, 09.11.2009, 10:20 | Сообщение # 430
Vita sine Libertate
Сообщений: 1050
Извиняюсь за то, что долго не писал отзывы. Но вот впечатления от главы:все-таки гарри все еще остается ребенком, если ему для счастья так мало надо. Про то, что 16-ти летнему подростку дали 13000 тысяч лет biggrin . Предположения о Блэке становятся все более невероятно. Как говорится, чем дальше в лес, тем больше партизан. Что то мне кажется, что в возможной будующей биографии Мистера первым предложением будет "Сначала он создал небо и землю…". В общем, ничего умного больше в голову не лезет, поэтому жду проду, и надеюсь, что она будет скоро.

ГердаДата: Вторник, 10.11.2009, 16:24 | Сообщение # 431
Демон теней
Сообщений: 232
Piroman, ой, там пойдут такие повороты фантазии автора, что нормальному человеку не приснится ни в одном сне.

RusAlexДата: Четверг, 12.11.2009, 18:21 | Сообщение # 432
Вечно идущий вверх по лестнице ведущей вниз
Сообщений: 150
Piroman, там еще не то будет…
спойлить не буду ибо спойлер настолько неправдоподобен…
Герда правильно сказала - ТАКОЕ не может присниться никому. Даже под химией…

Герда,





Dominus_DeusДата: Суббота, 14.11.2009, 20:42 | Сообщение # 433
Vita sine Libertate
Сообщений: 1050
Герда, а нам еще долго ждать новой главы?

ГердаДата: Воскресенье, 15.11.2009, 11:33 | Сообщение # 434
Демон теней
Сообщений: 232
Глава немного под задержалась, зато вы получили шанс прочесть забавное мини.

Глава 36. Путешествие в Город Грехов

- Привет, Брюс, - мужчина вошел в кабинет Главы австралийской Магической Службы Правопорядка, - у меня есть новости для тебя.
- Что за новости, Брюс? — вскинув бровь, поинтересовался его шеф.
- Доказательства, что здесь был мистер Блек, - Брюс поскреб подбородок. — Он первый, кто подрался с кенгой и умудрился выиграть.
- Что-нибудь еще? — зевнул шеф.
- Им найдены опалы на несколько миллионов, - пожал плечами Брюс. — И бушмен видел динго, жующих странные белые маски в области, где, как думают, побывал мистер Блек.
- Точно, ничего страшного, - пожал плечами шеф. — Пошли, выпьем пива.
- Хорошая идея, - кивнул Брюс. — Я спрошу Брюса и Брюса, смогут ли они придти. Думаю, Брюс тоже к нам присоединится.
- И проверь, вышел ли из госпиталя Брюс, - кивнул шеф. — Может, лучше позвать сразу весь департамент?

- Мы на месте, - Хенчгир просунула голову сквозь дверь Гарриной каюты.
- Как ты это сделала? — моргнул Гарри от изумления.
- Это новое заклинание, над которым я работаю, - улыбнулась Хенчгир. — Представьте, как здорово и полезно было бы ходить сквозь стены.
- Да уж, - Гарри отложил книгу и накинул куртку. — Пошли.
- О’кей, - девушка вытащила голову из двери, позволяя Гарри выйти из комнаты.
- Что это? — поинтересовался молодой человек, когда, выходя из каюты, едва не запнулся о кучу коробок и ящиков.
- На конференции мы собираемся представить многие из наших изобретений, - радостно пояснила Хенчгир.
- Здорово, - кивнул Гарри, рассматривая багаж, - звучит интересно.
- Вы же уже видели их все, - широко улыбнулась девушка.
- Тебе нужна помощь, чтобы перетаскать всю эту кучу? — спросил Гарри, оглядывая заваленный ящиками коридор.
- Нет, - покачала головой Хенчгир. — Мы собираемся испытать новую систему доставки, так что нам не придется самим таскать это вниз… и мы надеемся продать большую часть груза, так что нам не придется затаскивать его обратно.
- Итак, - вмешался Профессор, немного раздраженный тем, что друзья его игнорировали. — А теперь давайте переправим все это вниз.
- Разве нам не придется оставить кого-нибудь здесь, чтобы поднимать и опускать защитные чары? — улыбнулся Гарри.
- Мы решили эту проблему, - с улыбкой ответила Хенчгир. — Теперь ваша портативная каминная связь посылает зашифрованный сигнал, и щиты позволяют нам без проблем спускаться с цеппелина и подниматься обратно.
- Здорово, - пожал плечами Гарри, - тогда пойдемте.
Трое друзей перенеслись в холл казино, заполненным множеством самых разнообразных игровых автоматов.
- Погодите секундочку, - улыбнулся Гарри. — Я хочу попытать удачу.
- Вы понимаете, что возможность выигрыша стремится к нулю? — поинтересовался Профессор.
- Ага, - радостно кивнул молодой человек, устремляясь к автоматам.
- Тогда ладно, - пожал плечами ученый.
Гарри подошел к одному из игровых автоматов и опустил в щель монетку. Машина зашумела, мигнула лампочками и через мгновение на весь зал казино взвыли сирены и замерцали разноцветные огни.
- Поздравляю вас, сэр! — подбежал к юноше один из служащих казино. — Вы только что выиграли мотоцикл!
- Это здорово, - улыбнулся Гарри. — Не против, если я попробую еще раз?
- Как пожелаете, сэр, - кивнул служащий.
Гарри кинул в щель еще одну монетку и снова дернул за рычаг, машина зашуршала, засветилась, и взвыли сирены… опять.
- Да что за черт? — сузил глаза Гарри.
- И вновь позвольте вас поздравить, сэр, - улыбнулся служащий казино. — Я еще никогда не видел человека, который выиграл два больших приза подряд.
- Я полагал, что машина просто пошумит и заберет мои деньги, - Гарри нахмурился. — Так всегда было, насколько я знаю, так почему, черт возьми, сегодня это не срабатывает?!
- Просто вам везет, я полагаю, - работник казино успел повидать и куда более странных посетителей, поэтому сохранял каменное спокойствие. — Не желаете ли попробовать еще раз?
- В последний раз, - кивнул молодой человек, просовывая в щель еще одну монетку и дергая рычаг. Через несколько секунд…
- Наконец-то, - улыбнулся Гарри. — Я уж думал, этого никогда не произойдет.
- Да, сэр, - кивнул служащий. — Как вы желаете распорядиться своим выигрышем?
- Можно нам поиграться с мотоциклом? — в возбуждении подпрыгнула Хенчгир. — У меня есть несколько идей… как бы его улучшить.
- Конечно, - пожал плечами Гарри. — Я бы только хотел проехаться на нем немного позже… если сможешь, сделай его летающим.
- О’кей, - кивнула Хенчгир.
- А деньги? — быстро спросил служащий казино.
Гарри вздохнул: - Возьмите у Профессора номер моего банковского счета… я все еще его не удосужился узнать, но он точно его помнит.
- Будет сделано, - кивнул служащий. — Развлекайтесь.
- Спасибо, - поблагодарил Гарри. — Полагаю, я буду на конференции, если кому-нибудь понадоблюсь.
- Я с вами, - быстро прибавила Хенчгир. — А Профессор пусть остается и улаживает проблемы с деньгами.
- С превеликим удовольствием, - улыбнулся Профессор.
Гарри с подругой прошли сквозь чары, закрывающие вход на конференцию и работник казино повернулся к ученому: - Могу я поинтересоваться, почему ваш друг был так разочарован выигрышами?
- Просто он хотел получить нормальный опыт азартных игр, - улыбнулся Профессор. — Какой обычный человек выигрывает на одноруких бандитах?
- Понимаю… - протянул работник казино. — На чье имя я должен перевести денежный приз?
- На имя мистера Блека, - широко улыбнулся Профессор. — Через минутку я передам вам номер его банковского счета.
- А… - кивнул успокоенный мужчина… это имя объясняло все.

- Хозяин снова приказал нам отправиться убить мистера Блека, - печально сообщил Червехвост. — Он сказал, если мы прекратим пытаться убить мистера Блека, то выставим себя слабаками.
Пожиратели Смерти испуганно переглянулись и некоторые начали обдумывать, как бы им избежать попадания в ряды самоубийц.
- Вы трое, - безучастно махнул Питер. — Пошли со мной.

Гарри с Хенчгир несколько минут рассматривали разнообразные палатки и выставочные стенды, пока им это не наскучило.
- Я пойду чего-нибудь выпью, - улыбнулся Гарри. — Присоединишься?
- Конечно, - кивнула его спутница. — Пошли.
Парочка друзей направились к одному из баров казино, где Гарри заказал себе коктейль.
- А что для вас? — бармен повернулся к Хенчгир.
- Принесите содовую, - велела Хенчгир. — Чайную ложку соли, пол столовой ложки коричневого сахара, небольшой стакан сока лайма и три грамма лимонной цедры.
- Немедленно, мэм, - озадаченный бармен отбыл добывать заказ девушки.
- Я предпочитаю собственноручно приготовленные напитки, - пояснила Хенчгир. — У них вкус лучше, чем у всего, что могут предложить в этом баре.
- Ну да, - моргнул Гарри. — Ты же Мастерица зелий.
- Правильно, - кивнула девушка. — У вас есть какие-либо планы на сегодняшней конференции?
- Я просто собирался побродить вокруг и увидеть все, что я смогу увидеть, - улыбнулся Гарри. — Может, побывать еще и на собрании в отеле.
- Звучит хорошо, - согласилась с его планами Хенчгир. — Здесь будет несколько очень интересных докладов, и я уверена, что будут и не менее интересные вечеринки, которые стоит посетить.
- Вот, - бармен поставил на стойку большой поднос, на котором уместились все заказанные девушкой предметы. — И все за счет заведения, если вы позволите мне наблюдать за вашей работой… что бы вы ни приготовили.
- О’кей, - кивнула Хенчгир. — Но не вздумайте украсть мой рецепт, я буду рада продать его казино, но не желаю, чтобы его использовали без моего разрешения.
- Разумеется, нет, - согласился бармен. — Я просто хочу увидеть, как его следует готовить.
- О’кей, - Хенчгир несколько минут смешивала напиток. - …И заканчиваете цитрусовой содовой, так получается коктейль лучше, чем все, которые вы здесь продаете.
- Великолепно, - кивнул бармен. — Думаю, что смогу убедить моего босса купить у вас этот рецепт; как ваше имя?
- Хенчгир, - улыбнулась Хенчгир.
- Я точно смогу убедить своего босса купить рецепт, - широко улыбнулся бармен. — У коктейля с таким названием будут просто астрономические прибыли.
- О’кей, - с улыбкой кивнула девушка. — Хотите глоток, мистер Блек?
- Конечно, - согласился Гарри. Подхватив бокал с коктейлем, он сделал небольшой глоток. — Здорово, спасибо, что позволила мне попробовать.
- Всегда пожалуйста, - радостно ответила Мастерица.
- Хммм, - Гарри бросил взгляд в зеркало за спиной бармена. — Нам стоит вернуться на конференцию.
- Почему? — моргнула Хенчгир.
- Потому что я, как мне кажется, узнал одного из сидящих вон за тем столиком, - Гарри ухмыльнулся. — И я хочу сыграть над ним маленькую шутку… лучше бы покинуть бар до того, как он нас заметит.
- О’кей, - согласилась Хенчгир.
Гарри поднял палец, привлекая внимание бармена.
- Да, сэр? — вежливо спросил мужчина.
- Это Грозный Глаз, вон за тем столиком? — с широкой улыбкой спросил Гарри.
- Полагаю, что так, сэр, а почему вы спрашиваете?
- Просто хотел убедиться, - Гарри садистски ухмыльнулся и выложил на стойку мешочек монет. — Принесите напитки на тот столик и передайте Грюму сообщение от меня, ладно?
- Разумеется, сэр, - согласился бармен, убирая деньги. — И от чьего имени мне передать сообщение?
Гарри дьявольски усмехнулся: - От мистера Блека.
- Понял, сэр, - серьезно кивнул бармен, - какое сообщение вы хотите передать?

- И вот, - итальянец осушил разом полстакана. — Он нес с собой кинжал, которому около двух тысяч лет, не обращая внимания на все наши «хвосты». Мы следовали за человеком, который научил Фламеля, как сделать этот его чертов камень.
- Эт еще ничего, - покачал головой японец, - я видел мистера Блека…
- Простите, что перебиваю, джентльмены, - бармен опустил на столик поднос с несколькими стаканами и бутылкой. — Но один человек угощает вас.
- Кто? — Грюм (и полстола вместе с ним) подозрительно уставились на бармена.
- Взгляните на карточку рядом с бутылкой.
Муди схватил несчастную карточку и прочел вслух: - «Джонни Уолкер»… Блек.
- Он также передал сообщение для вас, сэр.
- Какое? — глаз Муди начал быстро вращаться, пытаясь засечь самого опасного человека на Земле.
- Постоянная бдительность.

Хихикая, Гарри с Хенчгир вылетели из бара, вспоминая, какое выражение появилось на лице старого Аврора, когда он услышал сообщение.
- Простите, что потревожу вас, - к ним приблизился улыбающийся мужчина. — Вы мистер Блек и Хенчгир, не так ли?
- Да, а что? — поинтересовался молодой маг.
- Ваше выступление состоится примерно через три минуты, - мужчина взмахом руки указал Гарри на кафедру, установленную на ярко освещенном подиуме.
- Что вы хотите, чтобы я сказал им? — нервно спросил Гарри, следуя за распорядителем к платформе.
- Просто расскажите им, какие у вас любимые заклинания и почему, - пожал плечами мужчина. — И затем освободите платформу, чтобы Профессор и Хенчгир смогли представить собравшимся свои изобретения.
- Это я смогу, - кивнул Гарри.
- Тогда вперед, - улыбнулся ему напоследок распорядитель.
- А сейчас от имени «Блек Инк» мистер Блек скажет нам несколько слов, прежде чем уступить место своим коллегам, - произнес в зал распорядитель.
Гарри поднялся на подиум и прочистил горло.
- По моему мнению, - начал юноша. — Целью Службы Правопорядка является защита мирного населения от любых опасностей и безумных идиотов, которые могут причинить людям вред. Мое любимое заклинание для этого…
Группа Пожирателей Смерти появилась на платформе рядом с Гарри, не дав закончить фразу.
Несколько тысяч собравшихся в зале офицеров Магических Служб Правопорядка, военных, независимых охранных служб и просто вооруженных людей, слушавших выступление Гарри, удивленно сморгнули.
- Готовься к смерти! — вскричал один из неудачливых Пожирателей.
- Вот, к примеру, те идиоты, о которых я и говорил вам, - только и смог заявить Гарри, не отойдя от шока. — Их легко можно опознать по черным мантиям и белым маскам.
- Склонись перед мощью Темного лорда! — попытался впечатлить жертву до нужной кондиции другой Пожиратель.
- Я не приглашал их сюда, - Гарри обвел взглядом зал. — Это чья-то демонстрация?
Собравшиеся переглянулись и разом вытащили палочки.
- Так… - Гарри перевел взгляд с офицеров на неудачливых темных магов, - полагаю, что я могу сказать только одно: огонь!
Зал осветился от разноцветных вспышек заклинаний, когда каждый из присутствующих запустил в Пожирателей свое любимое заклинание, а их поспешно выставленные щиты были сметены в одно мгновение, будто лист бумаги. Не прошло и минуты, как Пожиратели были уже мертвы, но шквальный огонь заклинаний прекратился только спустя двадцать минут.
- Итак… - глаза Гарри расширились, когда он заметил крысу, которая, бодро прихрамывая, удирала с подиума. — Червехвост! — в руках юноши молниеносно появилась коса.
Питер взвизгнул, смерть, которая сегодня прошла мимо, вдруг обернулась и оказалась совсем рядом. В последнее мгновение Питер сумел активировать портал и сбежать.
- Черт побери! - Гарри вздохнул, - вечно он от меня уходит… прошу прощения за этот инцидент. — Многие собравшиеся в шоке рассматривали косу Гарри, делая в уме какие-то заключения. — Я хотел сказать… я считаю самыми подходящими чарами для дуэлей заклинание Редукто. Оно простое и его легко наложить, оно легально во всех странах и главное, быстро лишает ваших противников возможности продолжать дуэль. Немногие люди способны сражаться, когда их грудная клетка превращена в месиво… спасибо.
Под бурные аплодисменты Гарри поклонился и сошел с помоста.
- Благодарим мистера Блека за поистине… впечатляющее представление, - распорядитель сделал паузу, позволяя смеху затихнуть. — Представляю вашему вниманию Профессора и Хенчгир, главного Исследователя и главную Мастерицу Зелий «Блек Инк».

Не прошло и нескольких секунд с того момента, как Гарри покинул помост, как несколько дюжин сотрудников из нескольких дюжин агентств помчались из зала, чтобы найти укромное место и отчитаться перед начальством.
- Говорит секретный агент номер восемьдесят шесть, прием, прием, - прошептал мужчина в свой Зиппо.
- Говорит штаб, - ответил женский голос. — Я же тебе сказала, прекрати меня постоянно вызывать… это было смешно только первые три раза.
- Зато это все еще развлекает меня, так что я не прекращу, - ухмыльнулся секретный агент № 86.
- Что такого важного произошло, из-за чего ты вышел на связь раньше? — посерьезнела женщина.
- Наша информация о том, что мистер Блек выступит, была верна, - прошептал в пламя агент. — И также подтвердилось предположение о том, что мистер Блек устроит одну из своих шуточек… я никогда еще не видел столько заклинаний сразу.
- Я все еще не понимаю, что такого важного в той информации, ради которой ты меня вызвал? — офицер начала сердиться.
- После боя мистер Блек заметил маленькую крысу и попытался ее убить огромной косой, - самодовольно произнес агент. — Крыса сбежала, активировав портал. Мистер Блек принес всем извинения и прибавил, что гоняется за крысой довольно давно, но никак не может ее прикончить. Это мои умозаключения чистой воды, но я слышал только об одной фигуре, которая пожинает свои жертвы с помощью косы.
- Я поняла, - женщина помедлила, - возвращайся на конференцию, потом отчитаешься обо всех любопытных изобретениях… также даю тебе разрешение приобретать любую продукцию компании мистера Блека… отбой связи.
- Я знал, что добьюсь таких отзывов, если буду достаточно долго докучать ей, - удовлетворенно усмехнулся секретный агент. — Я знаю, что буду в ужасной опасности, если начну ее и дальше учить таким выражениям… и я люблю это, хех.

Прим. авт.: Ремарка насчет Брюса пришла из старой пародии, если вы ее узнали, то *флаг вам в руки*… поздравляю.



MeReДата: Воскресенье, 15.11.2009, 13:24 | Сообщение # 435
Снайпер
Сообщений: 134
Тишина… и только Блеки с косами стоят…
Как всегда велколепно!


ГердаДата: Воскресенье, 15.11.2009, 14:00 | Сообщение # 436
Демон теней
Сообщений: 232
Бггг! +1

Dr@gonДата: Воскресенье, 15.11.2009, 15:47 | Сообщение # 437
Демон теней
Сообщений: 304
Quote (Герда)
Это мои умозаключения чистой воды, но я слышал только об одной фигуре, которая пожинает свои жертвы с помощью косы.

Усе, маразм достиг высшей точки…


ShtormДата: Воскресенье, 15.11.2009, 15:57 | Сообщение # 438
Черный дракон
Сообщений: 3283
Как всегда на высоте. У меня все сильнее и сильнее чуство, что Хенчгир и Профессор знают, что Блэк - это Гарри Поттер.
Ну вот, теперь Гарри Смерть с косой biggrin Интересно, Питер не стал ее по ночам в постель мочиться? biggrin
Здесь ошибочка:
Quote (Герда)
- После боя мистер Блек заметил маленькую крысу и попытался ее убить огромной косой, - самодовольно произнес агент. — крыса сбежала, активировав портал.

После тире Крыса должна быть с большой буквы, так как после "агент" стоит точка


ГердаДата: Воскресенье, 15.11.2009, 18:52 | Сообщение # 439
Демон теней
Сообщений: 232
Quote (Shtorm)
У меня все сильнее и сильнее чуство, что Хенчгир и Профессор знают, что Блэк - это Гарри Поттер

Нискажу. smile
И спасибо за указание на опечатку. surprised


KerdanДата: Воскресенье, 15.11.2009, 21:20 | Сообщение # 440
Посвященный
Сообщений: 45
Бедный Поттер. biggrin biggrin biggrin Теперь он сама смерть.
NosferatuДата: Понедельник, 16.11.2009, 05:55 | Сообщение # 441
Подросток
Сообщений: 18
А что прикольно death Мистер Блек во всей красе!!!!!!!!!!!!!!
Герда, я наверно повторюсь но ты просто прелесть!!!!!!!!! pray pray pray


RusAlexДата: Понедельник, 16.11.2009, 19:11 | Сообщение # 442
Вечно идущий вверх по лестнице ведущей вниз
Сообщений: 150
Shtorm, вы главы внимательно читали? видимо нет если такие вопросы задаете…

ремарка: " А как глянул в стороны - гробы с трупами рядами вокруг. А передо мной в конце дорожки - Блек с косой стоит death … И тишина…"

Dominus_DeusДата: Понедельник, 16.11.2009, 22:38 | Сообщение # 443
Vita sine Libertate
Сообщений: 1050
Мда… Блэк с косой-это что-то biggrin . Аж жалко питера становится. Ну да ладно, Блэк с ним. Интересно, а Аластор видел "выступление" Блэка? Если видел, то он узнал в нем Гарри? И как всегда жду проды!

ГердаДата: Вторник, 17.11.2009, 16:11 | Сообщение # 444
Демон теней
Сообщений: 232
Аластор в это время по бару шарился с коллегами - искали все о мистере Блеке.

ТенсиДата: Вторник, 17.11.2009, 22:51 | Сообщение # 445
Посвященный
Сообщений: 37
Мне интересно,что Петигрю будет думать о мистере Блеке? Мда… Блек - Ангел смерти. death
Герда, когда Поттер в школу вернётся?


ГердаДата: Среда, 18.11.2009, 16:28 | Сообщение # 446
Демон теней
Сообщений: 232
На сороковых главах.

ГердаДата: Понедельник, 23.11.2009, 17:24 | Сообщение # 447
Демон теней
Сообщений: 232
Глава 37. Высокий полдень

Еще несколько минут Гарри провел на конференции, прежде чем ему это наскучило и он решил увидеть, что же еще может предложить своим гостям отель.
Пробираясь через заполненный людьми холл, молодой человек обратил внимание на нескольких людей в старомодных костюмах… куда более старомодных в деталях, чем большинство костюмов чистокровных.
- Простите меня, - Гарри подошел к девушке в красочном платье, которое когда-то носили в салунах.
- Да? — девушка повертела в руках свой зонтик от солнца, - что вам угодно?
- Эмм, - Гарри сосредоточился на ее лице. — Не хочу показаться грубым, но… почему вы все одеты по моде столетней давности?
- Мы из Отдельного Общества Стрельбы, - девушка похлопала Гарри по щеке. — Магическая его часть… больше известного как ковбойская стрельба.
- То есть вы все одеваетесь как ковбои и развлекаетесь? — заинтересовался Гарри.
- Да, - кивнула девушка. — Полагаю, можно сказать и так.
- А я могу включиться в эту игру? — у Гарри загорелись глаза, - похоже, это здорово, а мне как раз надо убить пару часов.
- Конечно, - кивнула молодая женщина. — Пойдемте.
Гари вслед за девушкой прошел через холл и вышел сквозь большие двойные двери.
- В казино находится портал в маленький городок в штате Колорадо, - девушка улыбнулась. — Это один из тех анклавов, которые почти не изменились за сотню с лишним лет.
- Один из анклавов? — у Гарри отвалилась челюсть от изумления, когда он прошел сквозь двери. Перед ним лежал один из городков Дикого Запада. — А что, есть еще такие же?
- Несколько, - кивнула молодая женщина. — Разбросанные по западным штатам, большинство населены магами, но несколько… ну, вы никому не расскажете? Ходят слухи, что несколько племен спрятали свои долины или куски леса так, что никто так и не смог их отыскать.
- Ух ты, - только и смог ответить Гарри, оглядываясь вокруг.
- Большинство из нас предпочитают пользоваться всеми прелестями прогресса, поэтому бывают здесь по выходным и на сборах, подобно тому, где мы встретились… а потом мы отправляемся по домам. Хотя для некоторых эти анклавы — вся их жизнь. — Девушка улыбнулась, оборачиваясь к Гарри, - не тревожьтесь о своем внешнем виде… вы сможете прикупить подходящую одежду и снаряжение позже, если вам здесь понравится.
- Моя одежда… - Гарри опустил взгляд на свой костюм, изменяя его на нечто более подходящее к данной эпохе, - не станет проблемой.
- Забавный трюк, - улыбнулась его спутница. — Теперь вам нужна только шляпа… здесь достаточно лавок, чтобы вы смогли прикупить себе что-нибудь подходящее.
- Спасибо, - с улыбкой ответил Гарри. — Я пока осмотрюсь… увидимся позже.
- Развлекайтесь, - махнула на прощание женщина.
Некоторое время Гарри прогуливался по пыльной улице, прежде чем остановиться перед главным магазином в городке.
- Чем могу помочь? — из-за старого прилавка поднялся пожилой седеющий продавец.
- Мне нужна шляпа, - с улыбкой ответил Гарри, - у вас они продаются?
- Конечно можно, - кивнул пожилой продавец. — И все остальное, что может вам понадобиться.
- Что вы мне посоветуете? — спросил молодой человек, задумчиво потирая подбородок.
- Для начала вам потребуется пистолет, - пожимая плечами, ответил старик. — Я не слишком-то контактирую с приезжими. Они появляются в городе пару раз в год, а потом уезжают, и сюда вновь возвращаются мир и тишина.
- Ох, - Гарри кивнул. — Какой пистолет вы бы мне посоветовали?
- Кольт всегда хорошо лежит в руке, - улыбнулся пожилой продавец. — Также хорошим выбором будет Смит и Вессон, либо Шеффилда, либо русский.
- О’кей, - облизал губы юноша. — Что вы рекомендуете?
- Я всегда считал Кольт наилучшим вариантом, - пожал плечами торговец. — И именно этот ствол люди считают «настоящей ковбойской пушкой».
- Тогда я выбираю Кольт, - согласился Гарри.
- Какого калибра предпочитаете? — усмехнулся пожилой продавец.
- Калибр?- Гарри снова потер подбородок.
- Это мера диаметра пули, - широко улыбаясь, пояснил старик. — Например, пятидесятый калибр был бы равен примерно половине дюйма (1,27 см).
- О, - Гарри медленно кивнул. — Я полагаюсь на ваш выбор.
- Так, - продавец выложил на прилавок несколько пуль. — Я предлагаю выбрать из этих трех. Первая пуля сорок пятого калибра, иногда ее называют «сорок пятым длинным», используется в пистолетах армии. Второй калибр — сорок четыре сорок, что означает пулю сорок четвертого калибра с примерно сорока гранами* черного пороха. По существу, это сорок пятый калибр, сточенный до сорок четвертого, видите это сужение?
- Да, - кивнул Гарри. — А какой третий?
- Третий калибр — тридцать восемь сорок, - продавец усмехнулся. — Можете сказать, что это означает?
- Тридцать восьмой калибр с сорока гранами черного пороха? — предположил юноша, пожимая плечами.
- Точно, - кивнул пожилой продавец. — Вам также надо помнить, что калибр не всегда соответствует стандарту, изготовители пуль иногда просто округляют для простоты. Например, пуля калибра тридцать восемь сорок может иметь диаметр четыре-ноль-один, а калибр сорок четыре сорок — четыре-два-семь.
- Так что, по вашему, мне следует выбрать? — Гарри поскреб подбородок.
- Зависит от того, что вы собираетесь делать с оружием, - на этот раз подбородок поскреб продавец. — Если вы хотите принять участие в соревновании, то любой из калибров будет хорош, если вы хотите, чтобы пули подошли и к винтовке, то я бы посоветовал тридцать восемь сорок или сорок четыре сорок из-за их формы. Если оружие нужно вам для чего-нибудь другого, то я бы посоветовал сорок пятый длинный, так как эти пули легче всего купить в наши дни.
- Тогда я возьму сорок пятый длинный, - Гарри вздохнул. — Хотел бы я сказать, что собираюсь просто участвовать в соревновании, но моя жизнь для такого заявления недостаточно спокойна.
- Я понимаю, - продавец протянул молодому человеку пистолет. — Тогда возьмите вот этот, он похож на Кольты старой армии, но имеет несколько усовершенствований.
- Например? — Гарри с интересом рассматривал пистолет.
- Заменена плоская катушка на спиральную, возможность надежно загрузить в барабан все шесть пуль, - старик пожал плечами, - ну и так далее.
- О’кей, - кивнул Гарри. — Мне потребуется что-нибудь еще?
- Кобура, - подтвердил продавец. — И портупея, я бы посоветовал тройную в качестве наилучшего варианта.
- И я с вами соглашусь, - Гарри играл в эту игру уже тысячу раз.
- Значит, портупея, - кивнул продавец, - и еще несколько предметов, если вы пожелаете их приобрести.
- Я слишком мало знаю, чтобы иметь собственное мнение, - пожал плечами Гарри. — Вы можете показать мне, как надо стрелять?
- Могу, - кивнул пожилой торговец. — Хотя я бы посоветовал сначала отнести пистолет к хорошему оружейному мастеру.
- Зачем? — моргнул юноша, - разве пистолет сейчас не готов к стрельбе?
- Готов, - успокоил его продавец. — И с ним все в порядке, но заглянуть к оружейнику вам не повредит. Кое-что всегда надо сделать еще до того, как вы начнете из оружия стрелять.
- О’кей, - зевая, согласился Гарри. — Вы знаете хорошего оружейника?
- Один из старателей, которого как то занесло в наш городок, оказался оружейным мастером, - сообщил продавец. — Вы найдете его сидящим рядом с деревянным индейцем у своего магазинчика.
Выйдя на улицу, Гарри без труда нашел немолодого мужчину в видавшей виды шляпе, сидящего перед своим магазинчиком.
- Простите, - Гарри кивком поприветствовал сидящего мужчину.
- Дело ко мне, что ли, парень? — оружейник скосил на молодого человека глаза.
- Я надеялся, что вы сможете взглянуть на мой новый пистолет, - пояснил Гарри, пожимая плечами. — Мне сказали, что вы оружейный мастер.
- И копатель, - кивнул мужчина. — Когда тебе пистолет надо будет-то?
- Сегодня попозже, - ответил Гарри, снова пожимая плечами. — Я хотел бы принять участие в соревнованиях по стрельбе.
- Тогда не слишком-то много времени осталось на работу, - нахмурился оружейник. — Но думаю, я успею разобраться и со стволом, и с барабаном.
-Эмм, - Гарри так и не смог понять, что ему только что сказали. — За оставшиеся несколько часов мне также надо научиться из этого стрелять.
- Тогда возьми другую пушку, пока я разбираюсь с твоей, - оружейник сплюнул на маленький пылевой вихрь, прошедшийся у его ног.
- О’кей, - кивнул Гарри. — Думаю, я смогу это сделать… а что вы сказали о прииске?
- Их два, - мужчина поднял затянутый в перчатку палец. — Первый — это мой, и я не собираюсь его продавать.
- А второй? — моргнул Гарри.
- Второй был утерян много лет назад, - пожал плечами мужчина. — И вы его не найдете, почти каждый хочет того же.
- О’кей, - согласился Гарри. — Но почему вы решили, что я хотел поговорить с сами о прииске?
- Потому что ничего нет хорошего в том, что этот незаконнорожденный недоносок пытается отобрать мой прииск, - оружейник снова сплюнул. — А я не собираюсь его уступать… думал, ты один из его пособников. Прости, если обидел.
- Нет проблем, - пожал плечами Гарри. — В любом случае, могу ли я помочь, мистер…?
- Эд, и нет… если у тебя нет власти, чтоб прогнать этого разработчика с нашей земли. — Эд пожал плечами вслед за Гарри. — Паршивый ублюдок хочет наложить лапу на мое имущество и превратить город в выгребную яму восточных денег.
- Думаю, что я способен помочь вам в этом деле, - предложил Гарри. — Вы, случайно, не знаете кого-нибудь, кто может передать сообщение этому парню?
- Да, я знаю кой-кого, способного передать сообщение этому недоноску… но не думаю, что с этого выйдет какой-нибудь прок.
- Кто? — Гарри только улыбнулся.
- Один мужик из салуна по имени Бликс, - Эд снова сплюнул. — Он тупой уродливый му… в общем, ты его не пропустишь.
- Спасибо, - с улыбкой ответил Гарри. — Еще один вопрос, почему вы просто не продадите ему свой участок и не подыщите себе новое место для жизни?
- Я здесь родился, здесь рос, и боже ты мой, я собираюсь здесь и помереть! И ни один ублюдочный низкопробный козел, брюзгливый босяк не разрушит все дело моей жизни!
- Эхм, - Гарри моргнул… кажется, магический переводчик не справился с последней частью. — Мой пистолет у продавца, а я пока отправлюсь поговорить с Бликсом и посмотрю, успею ли я устроить встречу.
Поднявшись по улочке, молодой человек дошел до салуна. Глубоко вдохнув, он толкнул знаменитые на весь мир своей формой дверцы и вошел в бар.
- Я ищу человека по имени Бликс, - произнес Гарри, зевнув. — Мне нужно, чтобы он передал сообщение своему боссу.
- Чего ты хотел мне сказать? — с одного из барных стульев поднялся большой уродливый мужчина и пристально уставился на Гарри.
- Я хочу обсудить с ним выкуп, - с усмешкой ответил Гарри. — Было бы позором позволить этому старому городку умереть… по моему мнению, уже слишком много бездушных занятых только своей наживой мест, нет никакой необходимости добавлять к их числу еще одно.
- Твое мнение для меня пустой звук, - Бликс потряс кулаками, - а теперь пшел вон.
- Я действительно думаю, что ты должен передать мои слова своему боссу, - Гарри вздохнул… похоже, началось.
- Щас! — Бликс стиснул кулак и попытался ударить юношу в челюсть.
- Ты же не хочешь драться? — Гарри шагнул в сторону, уходя из-под удара.
- Хочу, - Бликс нанес еще один удар. — Стой смирно!
- Ладно, - Гарри вскинул руку и ударил мужчину в челюсть.
Бликс рухнул на пол и закашлялся:
- Ты мне за это ответишь!
- Все так говорят, - Гарри нахмурился… это оказалось слишком легко.
- Ты мертвец, - рявкнул Блиск, разъяренно глядя на Гарри с пола. — Когда я расскажу моему боссу, он пошлет дюжину парней убить тебя.
- Просто передай ему мое предложение, - Гарри вышел из бара со странным выражением на лице. Как, черт побери, он сумел остановить огромного мужчину с одного легкого удара?
- Я ему все расскажу, - высказался Блиск в спину Гарри. — И тебе лучше быть здесь, когда босс придет сюда вместе со своими людьми или сожжем весь городишко, чтобы тебя найти.
- Как пожелаешь, - юноша покачал головой… если вы слышали одну угрозу с обещанием ужасной смерти, то вы слышали их все.
Гарри вернулся в магазинчик и подошел к прилавку.
- Как дела? — поинтересовался пожилой продавец, вскидывая бровь. — Слышал, вы пообщались с Бликсом?
- Он не захотел передавать мое сообщение своему боссу, - ответил Гарри, зевая. — Так что я объяснил ему, что действительно хочу поговорить с его боссом и Бликс, в конце концов, согласился передать тому мои слова.
- И все? — тем же тоном поинтересовался продавец.
- Ну, - Гарри почесал подбородок. — Он что-то прокричал мне напоследок… как бы то ни было, я не стал бы об этом волноваться.
- Ну раз вы так говорите, - пожал плечами пожилой мужчина. — Давайте-ка я покажу вам, как пользоваться пистолетом.
- И продадите мне шляпу, - ухмыльнулся Гарри. — Пока я опять про нее не забыл.
- Какой фасон предпочитаете? — с усмешкой спросил продавец, - это личный выбор каждого, так что подумайте хорошо.
- На этот раз никаких советов? — молодой человек рассмеялся.
- Фетровые — самые лучшие, - продавец взмахнул рукой, указывая на шляпы. — Но и другие хороши.
- Эту, - Гарри указал на черный «стетсон» с лихо загнутыми краями.
- О’кей, - пожилой торговец выложил указанную шляпу на прилавок. - Есть какие-либо причины, по которым вы остановили выбор именно на ней?
- Этот фасон напоминает мне фильм, который я смотрел по телевизору, когда еще был ребенком, - Гарри вздохнул. — Я смотрел его через щель в двери и этот фильм на какое-то время сделал меня счастливым, а тогда у меня было не так уж много поводов для счастья.
- Эта причина так же хороша, как и любая другая, - кивнул седеющий хозяин магазинчика. — Позвольте мне дать вам еще одну вещицу , и вы будете полностью снаряжены.
- Ладно, - кивнул Гарри. — А потом вы покажете мне, как стрелять?
- Как его надо выхватывать и палить, - кивнул продавец. — Повторите-ка еще раз, как вы сказали, вас зовут?
- Мистер Блек, - Гарри водрузил себе на олову шляпу с широкой улыбкой.
- Вот, мистер Блек, - продавец выложил перед юношей стопку визиток. — Положите их в карман и отправляйтесь со мной.
- Один вопрос, прежде чем я пойду, - улыбнулся Гарри. — Когда я общался с Эдом, мне было сложно понять его…
- В точку, - кивнул старик. — Эда мало кто поймет, когда он начинает говорить на старой западной тарабарщине. Вам повезло, сейчас не многим людям выпадает шанс услышать такое.

- Привет, босс, - Бликс снял шляпу и вошел в кабинет своего босса. — Чужак в городе становится проблемой.
- Какой именно проблемой? — сузил глаза босс, - и почему ты не разберешься с ним сам?
- Я пытался, босс, - Бликс покрылся потом. — Но он оказался для меня слишком быстр… Он сказал, что хотел видеть вас, хотел бы заплатить вам справедливую цену.
- Что ты ответил ему на это? — босс нахмурился.
- Я велел ему даже не пытаться сбежать, - улыбнулся головорез. — И что лучше бы ему быть на месте, когда вы придете разбираться.
- Хорошо, - босс ухмыльнулся. — Собери людей… Мы же не хотим заставить этого чужака нас ждать, не так ли?
- Нет, босс, - Бликс злобно улыбнулся в ответ.

- Ну, как у меня получается? — с улыбкой спросил Гарри, он тренировался уже несколько часов.
- Неплохо, - признал пожилой продавец. — Я еще не видел людей с такими быстрыми рефлексами… но точность могла бы быть и получше.
- Я попадаю в мишень! - возразил Гарри.
- Позвольте мне рассказать вам одну историю, - седой продавец устроился поудобнее. — Потом вы сможете отнести свой пистолет Эдду и отправиться на состязание.
- Ладно, - согласно кивнул Гарри.
- Несколько столетий назад в Англии проходило состязание по стрельбе из лука, - начал пожилой мужчина. — Мишенью была рыба и три лучника поразили эту мишень. Королю предстояло решить, кого из трех стрелков назвать победителем. Наконец он подозвал всех троих к своему шатру. Король спроси первого стрелка, куда он целился, и лучник ответил, что стрелял в рыбу. Король задал тот же вопрос и второму стрелку, который ответил, что стрелял в рыбью голову. Наконец король спросил третьего, и лучник ответил, что целился в рыбий глаз… как вы думаете, кого признали победителем? Точность очень важна, не прекращайте практиковаться… вы никогда не можете быть слишком хорошим стрелком.
- Спасибо, - кивнул молодой человек.
- Вот вы где, - пожилой копатель подошел как раз вовремя, чтобы услышать конец истории: - Я сделал, что обещал, и теперь пистолет будет стрелять столь же верно, сколь вы в этом нуждаетесь.
- Конечно, - Гарри ухмыльнулся. — Спасибо.
- Нет проблем, - кивнул оружейник. — Удачи на соревновании.
- Спасибо, - Гарри засунул револьвер в кобуру и вышел на улицу, направляясь к месту проведения соревнования. Он прошел несколько кварталов и, наконец, приблизился к мужчине, сидящему за регистрационным столом.
- Пришли принять участие в состязании? — улыбнулся мужчина.
- Да, - подтвердил Гарри, кивая.
- О’кей, - кивнул регистратор. — Местный или из ООС?
- Просто прохожий, - пожал плечами юноша.
- О’кей, - мужчина что-то отметил в своих бумагах. — Вы кто?
- Просто парень на каникулах, - Гарри вздохнул.
- О’кей… - регистратор медленно кивнул, - все-все, я уж внес вас в списки.
Гарри отошел от регистрационного стола и встал в хвост длинной очереди: - Это очередь на состязание?
- Да, - кивнул стоящий перед ним мужчина. — Я Джоди… а ты тот парень, который подрался с Бликсом?
- Да, - Гарри кивнул.
- Ты понимаешь, что означает быть вызванным? — Джоди нахмурился.
- Почему бы тебе не объяснить мне? — спросил Гарри, потирая подбородок.
- Ну, - начал его новый знакомый. — Ты выходишь на середину улицы и затем вы стреляете друг в друга… конечно, Бликс со своими головорезами попытается смухлевать.
- Я действительно должен стоять посреди улицы как грибок и ждать, пока они попытаются застрелить меня из укрытия? — похоже, Гарри никогда не удастся понять этих людей.
- Таковы правила, - кивнул Джоди. — Конечно, многие будут только больше уважать тебя, если ты заманишь их в засаду с дробовиком… но это только мое мнение.
- Звучит хорошо, - пожимая плечами, признал Гарри. — Мне нужно еще что-нибудь сделать, прежде чем все начнется?
- Иди в салун и возьми себе выпивку, - проинструктировал молодого мага Джоди. — Это традиция.
- О’кей, - вздохнул Гарри… и почему его жизнь должна была стать настолько сложной?

- Следующий участник соревнований, - комментатор заглянул в записи …парень на каникулах? Надо как-то добавить этом участнику изюминку, - «Одинокий Незнакомец».
Гарри сделал несколько шагов под приветствие толпы и помахал людям рукой, прежде чем занять свое место на линии.

- Как он? — немолодой человек сплюнул табачную слюну.
- Не так уж и плох, - с улыбкой ответил Джоди. — Не так уж хорош, но надо принять во внимание, что он не слишком хорошо знаком со всем этим.
- Новый черт, - пожилой мужчина хрипло рассмеялся. — Я помню человека в черном, закупавшего припасы в магазинчике моего отца. Он был одним из лучших стрелков, которых я когда-нибудь видел.
- Тогда это не он, - смеясь, ответил Джоди. — Как мы сказали, он довольно хорош для новичка и не так уж плох для того, кто занимается стрельбой постоянно.
- Держу пари, он просто не практиковался, - старик пугающе улыбнулся, вытаскивая из кармана какой-то небольшой предмет. — И я представляю себе, что использование свинцовых пуль также немного сбило его с толку.
- О чем ты говоришь?
- Все легенды основываются на реальных фактах, - пожилой продавец раскрыл ладонь, показывая маленький предмет.
- Этого не может быть! — Джоди застыл в благоговейном страхе.
- Но это так, - кивком подтвердил его догадку продавец. — Серебряная пуля… сколько открывается перспектив, не так ли?
Повтори, как ты сказал, его зовут? — молодой человек был ошеломлен открывшимися ему фактами.
- В наши дни он называет себя Блеком, - улыбнулся пожилой продавец. — Даже жаль немного тех головорезов, что посмели бросить ему вызов.

- Эмм… босс? — один из мужчин постучал в дверь кабинета своего шефа, - я не думаю, что вам надо выступать против этого чужака.
- Почему? — поднял бровь босс. — Ты знаешь что-то, чего не знаю я?
- Я был в городе и узнал, кто он на самом деле, - головорез вытер бусинку пота со лба.
- Ну? — прорычал босс, - и кто он?
- Мистер Блек, - голос мужчины сорвался. — Вы бросили вызов мистеру Блеку… простите меня, босс, но я сбегу, если вы прикажете мне его убить, я слышал, что он делает с людьми, напавшими на него.
- Ты слышал, что он делает с нападающими, только если в хорошем настроении, - босс едва не потерял контроль над своим мочевым пузырем. — А вот я слышал, что он делает, когда находится в плохом настроении.
- Так что вы нам прикажете сделать с мистером Блеком? — облизывая губы, спросил бандит.
- Скажи парням, чтобы собирали вещи, - босс улыбнулся. — И если… когда я вернусь, я выплачу вам выходное пособие.
- Да, босс, - нервно согласился головорез.

Гарри сидел за стойкой бара в салуне, когда босс отыскал его: - Простите? — нервно улыбнулся злобного вида мужчина сидящему юноше, - вы, случайно, не мистер Блек?
- Это я, - подтвердил Гарри, - а что?
- Ну, - бос едва не обмочился… опять. — Мне сказали, вы немножко… подрались с одним из моих людей, которого зовут Бликс?
- Да, - кивнул Гарри. — Он еще что-то сказал, о том, что вы бросите мне вызов.
- Я уверен, произошло небольшое недоразумение, - у босса задрожали руки. — Я также слышал, что вы интересовались возможностью выкупить у меня город.
- Да, - снова кивнул Гарри.
- Тогда, - босс выложил на стойку бара несколько документов. — Вот закладные на все земли, которые мне здесь принадлежат, если вы хотите их купить.
- Отлично, - улыбнулся молодой человек. — Сколько вы за них хотите?
- Эм? — босса затрясло.
- Вот, - Гарри выложил несколько старых американских золотых на стойку рядом с закладными. — Этого достаточно, или вам надо больше?
- Вполне достаточно, - сдавленно пискнул босс.
- Превосходно, - кивнул в ответ Гарри. — Я знал, что как только вы получите мое предложение, вы придете сюда обсудить условия сделки… в конце концов, вы же деловой человек, а не какой-нибудь там главарь банды.
- Да, - согласился босс. — А теперь если вы меня извините, мне нужно… уйти… кое-куда, эм, заняться делами.
- Хорошего дня, - улыбнулся на прощание Гарри. — До чего приятный человек!
- Точно, - согласился бармен, начиная полировать очередной стакан. — Что вы с ним сделали, что он так реагировал на простой разговор о делах?
- О чем вы? — поднял бровь Гарри, - мы просто поговорили.
- О’кей, - пожал плечами бармен. — Что нам делать, если сюда придет еще какой-нибудь разработчик?
- Свяжитесь со мной, - Гарри прикончил свою выпивку.
- Как?
- Вот, - Гарри толкнул по стойке бара одну из своих новых визитных карточек. — Используйте это. — Так как его дела в городе были завершены, юноша отставил опустевший стакан и вышел из бара, направляясь к порталу в казино.
В этот момент бармен поднял оставленную визитку и смертельно побледнел.
- Что там? — поинтересовался Джоди.
- Этого не может быть! — не реагируя на вопрос, бармен потряс головой.
- Дай мне взглянуть, - Джоди выхватил визитку и пристально на нее уставился. — Ну… и вправду, все легенды основываются на реальных фактах.

Мистер Блек… Кто, во имя ада, он такой?

авт. Луна Гудлав

Не так давно мистер Блек вновь привлек наше внимание тем, что использовал в качестве оружия массивную косу, таким образом возникает вопрос, кто же такой мистер Блек на самом деле. Ранее опубликованные статьи называли мистера Блека бывшим Темным Лордом, которому уже несколько тысяч лет, земным воплощением бога плодовитости, на самом деле крайне опасным, секретным агентом какой-либо спецслужбы. Ну а теперь его сочли воплощением самой смерти…

…таким образом, как мне кажется, вопрос можно сформулировать так: действительно ли мистер Блек воплощение смерти, или же какой-либо писец-очевидец сотни лет назад видел, как мистер Блек использует в битве свое оружие и теперь смертью мы считаем черную фигуру с косой?

…благодаря имеющимся свидетельствам можно утверждать, что мистер Блек является всем вышеназванным и кем-то большим.

Прим. авт.: Деревянные индейцы раньше стояли перед главными магазинами в небольших городках, еще парочка таких фигур оставалась, пока я был ребенком, но мне уже давно не удается увидеть их вновь. Помните, Гарри частично и вампир, и оборотень. Он гораздо сильнее и быстрее обычного человека, хотя сам Гарри этого не замечает. Иногда сюжет следует за распространенными клише темы вестернов, а иногда — за клише фильмов 80-х годов (особенно конца 80-х). Эта глава наперчена ссылками на старые вестерны, телешоу и фильмы. Даю подсказку, в одном из них снимался Мел Брукс.

Ремарка от Nementh… Я не думаю, что этот кусок можно увеличить в объеме или улучшить.

Хенчгир открыла замки кейса, в котором лежали товары, любовно созданные ею и Профессором на средства мистера Блека. В то время, как портативные каминные сети, сделанные из зажигалок, распродавались неплохо, она не была уверена, что и другие приспособления будут иметь успех у магов кроме мистера Блека.
Хенчгир с надеждой переглянулась с Профессором, возможно, хотя бы одно из их приспособлений станет популярно. Как только она откинула крышки кейсов, Профессор начал:
- А сейчас, я бы хотел представить… - его вступительное слово было заглушено множеством выкриков «Акцио!» от участников конференции, которые начали собираться у столов «Блек Инк» сразу после окончания запоминающегося выступления на симпозиуме. Исследователи только моргнули, когда на столе, где они намеревались разложить предметы на продажу, за несколько мгновений набралась аккуратная кучка мешочков с галеонами.
- Я полагаю, на свете есть еще маги кроме мистера Блека, которых также могут заинтересовать наши изобретения, - нерешительно предположила Хенчгир. Она перевела взгляд на абсолютно пустой стол, на котором были разложены новые буклеты «Блек Инк». — Но кто бы мог подумать!
Профессор только победоносно улыбнулся: - Я еще при первой нашей встрече понял, что мистер Блек способен дать нам советы, которые принесут нам славу. Сейчас они принимают наши маленькие изобретения, а через несколько лет они уже будут готовы принять наши настоящие, гениальные творения, которые, наконец, будут представлены миру! — Он попытался маниакально рассмеяться, но осекся и замер с потрясенным выражением на лице. — Хенчгир, ты понимаешь, что это означает?
Двое изобретателей понимающе переглянулись и закончили хором:
- Нам нужно больше адептов! — пока они увлеклись обсуждением увеличения числа своих последователей, несколько человек незаметно выскользнули из толпы и поспешили выйти на связь с разными организациями, чтобы доложить о последних изобретениях команды мистера Блека.

MeReДата: Понедельник, 23.11.2009, 17:47 | Сообщение # 448
Снайпер
Сообщений: 134
Новая глава! Спасибо Герда
пошел читать biggrin
Почему то мне кажется что слово адепты тут не случаино




Dr@gonДата: Понедельник, 23.11.2009, 22:00 | Сообщение # 449
Демон теней
Сообщений: 304
Quote (Герда)
Мистер Блек… Кто, во имя ада, он такой?

Очччень хороший вопрос… И, я думаю, никому лучше не искать ответ.


RusAlexДата: Вторник, 24.11.2009, 06:00 | Сообщение # 450
Вечно идущий вверх по лестнице ведущей вниз
Сообщений: 150
Dr@gon, вы правы… ЛУЧШЕ не искать… в противном случае представив картинку вы помрете от смеха

Форум » Хранилище свитков » Архив фанфиков категории Гет и Джен » Исполнить желание (джен, приключения, PG-13, макси, перевод)